Page 1
024829 PARTY COOLER OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions PARTYCOOLER PARTYCOOLER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung PARTYCOOLER PARTYCOOLER BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös PARTYCOOLER GLACIÈRE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning Traduction des instructions d’origine CHŁODZIARKA OGRODOWA...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 4
• Använd inte produkten i explosiv miljö, SÄKERHETSANVISNINGAR exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Läs dessa anvisningar noga före användning och spara dem för framtida behov. Produkten • Produkten får endast anslutas till korrekt får endast användas på avsett sätt och i jordat nätuttag.
Page 5
BESKRIVNING OBS! • Partycoolern måste vara torr invändigt DELAR när den inte används, annars finns risk Lock för mögeltillväxt. Låt om möjligt locket vara öppet. Hjul • Använd inte starka kemikalier, Temperaturinställning rengöringsmedel, slipande Display rengöringsmedel, lösningsmedel eller Strömbrytare föremål. Sådana kemikalier kan skada BILD 1 partycoolern.
Page 6
• Ikke bruk lengre skjøteledning enn SIKKERHETSANVISNINGER nødvendig. Trekk alltid skjøteledningen helt ut. Minste tverrsnittsareal for lederne Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta vare er 1,5 mm på dem for eventuell fremtidig bruk. Produktet skal kun brukes til det som det er beregnet for, •...
Page 7
BESKRIVELSE VIKTIG! Trekk ut støpselet før rengjøring og før DELER partycooleren flyttes. Lokk MERK! Hjul • Partycooleren må være tørr innvendig Temperaturinnstilling når den ikke er i bruk, ellers er det fare Display for muggtilvekst. La lokket være åpent Strømbryter om mulig.
Page 8
• Sluk for produktet, og tag stikket ud før SIKKERHEDSINSTRUKTIONER rengøring, vedligeholdelse og/eller Læs disse anvisninger omhyggeligt før brug, flytning. og gem dem til senere brug. Produktet • Brug ikke produktet i eksplosive må kun anvendes efter hensigten og i atmosfærer, f.eks.
Page 9
TEKNISKE DATA VIGTIGT! Hvis partykøleren har stået på skrå eller Mærkespænding 230 V ~ 50 Hz ligget på siden , skal den stå oprejst i 20 til Effekt 70 W 30 minutter, før den sættes i stikkontakten. Temperaturområde 0-16 °C Volumen 50 l VEDLIGEHOLDELSE...
Page 10
• Nie używaj produktu w otoczeniu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów. Przed użyciem dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. • Produkt można podłączać wyłącznie do Produktu można używać wyłącznie w określony właściwie uziemionego gniazda sieciowego.
Page 11
Zakres temperatur 0–16 °C KONSERWACJA Pojemność 50 l Opróżnij chłodziarkę. Długość przewodu 2,1 m Wyczyść od wewnątrz i z zewnątrz zwilżoną Wymiary Wys. 84,5 x Ø42,5 cm szmatką. Odrobina octu w wodzie Masa 14,2 kg pomaga zwalczyć pleśń. Dokładnie wytrzyj wszystkie części. OPIS WAŻNE! CZĘŚCI Przed przystąpieniem do czyszczenia Pokrywa i przemieszczania chłodziarki wyjmij wtyk z gniazda.
Page 12
• Do not use the product in an explosive SAFETY INSTRUCTIONS environment, e.g. near flammable liquids, gas or dust. Read these instructions carefully before use, and save them for future reference. • The product must only be connected to a The product must only be used for its intended correctly earthed power point.
Page 13
DESCRIPTION IMPORTANT: Pull out the plug before cleaning and moving PARTS the party cooler. NOTE: Wheels • The inside of the cooler must be dry Temperature setting before it is used, otherwise there is risk Display of moulding. Leave the lid open if Power switch possible.
Page 14
• Das Produkt nicht an eine SICHERHEITSHINWEISE Mehrfachsteckdose oder an ein tragbares Netzgerät anschließen. Diese Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig durchlesen und zum späteren • Das Produkt vor der Reinigung und/oder Nachschlagen aufbewahren. Das Produkt darf dem Transport ausschalten und den Stecker ziehen.
Page 15
Umgebungstemperatur vom Inhalt, sowie davon, wie häufig der Cooler Achtung, Brandgefahr! geöffnet wird. • Halten Sie den Deckel für eine optimale Kühlung geschlossen. TECHNISCHE DATEN WICHTIG! Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Leistung 70 W Wenn der Partycooler geneigt oder auf Temperaturbereich 0–16 °C die Seite gelegt wurde, muss er 20 bis 30 Fassungsvermögen 50 l...
Page 16
• Tuote on kytkettävä oikein maadoitettuun TURVALLISUUSOHJEET pistorasiaan. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja • Älä käytä pidempää jatkojohtoa kuin on säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Tuotetta tarpeen. Kelaa jatkojohto aina kokonaan saa käyttää vain asianmukaisesti ja näiden ulos. Johdinala on vähintään 1,5 mm ohjeiden mukaisesti.
Page 17
KUVAUS TÄRKEÄÄ! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen OSAT puhdistusta ja ennen partycoolerin siirtoa. Kansi HUOM! Pyörä • Partycoolerin on oltava sisäpuolelta Lämpötila-asetus kuiva, kun sitä ei käytetä, muuten on Näyttö olemassa homekasvun vaara. Virtakytkin Jos mahdollista, jätä kansi auki. • Älä käytä voimakkaita kemikaaleja, KUVA 1 pesuaineita, hankaavia puhdistusaineita, liuottimia tai esineitä.
Page 18
• Ne connectez pas le produit à une CONSIGNES DE SÉCURITÉ multiprise ou à une alimentation portable. Lisez attentivement les présentes instructions • Éteignez le produit et débranchez la fiche avant utilisation et conservez-les pour toute secteur avant tout nettoyage et/ou référence ultérieure.
Page 19
CARACTÉRISTIQUES IMPORTANT ! TECHNIQUES Si la glacière a été inclinée ou couchée sur le côté, laissez-la en position verticale et Tension nominale 230 V ~ 50 Hz attendez 20 à 30 minutes avant de brancher Puissance 70 W au secteur. Plage de température 0-16 °C Volume 50 l...
Page 20
• Sluit het product niet aan op een VEILIGHEIDSINSTRUCTIES stekkerdoos of draagbare stroomvoorziening. Lees deze instructies zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. • Schakel het product uit en haal de stekker Het product mag alleen worden gebruikt op de uit het stopcontact alvorens het te reinigen en/of te verplaatsen.
Page 21
TECHNISCHE GEGEVENS BELANGRIJK! Als de partycooler gekanteld geweest is of Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz op zijn kant heeft gelegen, moet hij 20 tot Vermogen 70 W 30 minuten rechtop staan voordat de stekker Temperatuurbereik 0-16 °C in het stopcontact wordt gestoken. Inhoud 50 l Snoerlengte...