marklin 003 Serie Mode D'emploi
marklin 003 Serie Mode D'emploi

marklin 003 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 003 Serie:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der Dampflokomotive BR 003
36951
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin 003 Serie

  • Page 1 Modell der Dampflokomotive BR 003 36951...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Garantie Garantie Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Garantía Garanti Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Indholdsfortegnelse Side...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) Name ab Werk: 003 276-3 DB eingesetzt werden. • Adresse ab Werk: MM 78 / DCC 03 •...
  • Page 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Kohle fassen Rauchgenerator Geräusch: Wasser nachfüllen Betriebsgeräusch Geräusch: Glocke Geräusch: Pfeife lang Geräusch: Bahnhofsansage ABV, aus Geräusch: Tür schließen (Drehtüre) Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Generator Geräusch: Ansage Rangierlicht doppel A Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Sicherheitsventil...
  • Page 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Name set at the factory: 003 276-3 DB Digital or DCC).
  • Page 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Filling coal Smoke generator Sound effect: Replenish Water Operating sounds Sound effect: Bell Sound effect: Long whistle blast Sound effect: Station announcements F19 Sound effect: Door closing (revolving ABV, off doors) Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Generator Sound effect: Announcement...
  • Page 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Nom encodée en usine : 003 276-3 DB Märklin Digital ou DCC).
  • Page 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Bruitage : Approvisionnement en Fanal charbon Générateur de fumée Bruitage : Eau, remise à niveau Bruit d’exploitation Bruitage : Cloche Bruitage : sifflet longueur Bruitage : Annonce en gare ABV, désactivé Bruitage : Fermeture de portes (portes Bruitage : Grincement de freins battantes) désactivé...
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- Naam af de fabriek: 003 276-3 DB steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) gebruikt worden. • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 78 / DCC 03 •...
  • Page 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: kolen laden Rookgenerator Geluid: water bijvullen Bedrijfsgeluiden Geluid: luidklok Geluid: fluit lang Geluid: stationsomroep ABV, uit Geluid: deur sluiten (draaideuren) Geluid: piepende remmen uit Geluid: conducteurfluit Geluid: generator Geluid: omroepbericht Rangeerlicht dubbel A Geluid: luchtpomp Geluid: stoom afblazen Geluid: kolenscheppen Geluid: veiligheidsventiel...
  • Page 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Nombre de fábrica: 003 276-3 DB Digital o DCC). • Código de fábrica: MM 78 / DCC 03 •...
  • Page 13: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Recoger carbón Generador de humo Ruido: Añadir agua Ruido de explotación Ruido: Campana Ruido: Locución hablada en estaciones F19 Ruido del silbido larga Ruido: Cerrar puerta (puerta giratoria) F20 ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los Ruido: Silbato de Revisor frenos Ruido: Locución...
  • Page 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin Nome di fabbrica: 003 276-3 DB AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). •...
  • Page 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Rifornimento carbone Apparato fumogeno Rumore: Rifornimento acqua Rumori di esercizio Rumore: Campana Rumore: Fischio lunga Rumore: annuncio di stazione ABV, spente Rumore: chiusura porte (porte ruotanti) F20 Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Fischio di capotreno Rumore: Generatore Rumore: annuncio...
  • Page 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). Namn från tillverkaren: 003 276-3 DB • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ •...
  • Page 17: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Påfyllning av kol Röksats Ljud: Vattenpåfyllning Trafikljud Ljud: Lokklocka Ljud: Lokvissla långt Ljud: Stationsutrop ABV, från Ljud: Dörrarna stängs (svängdörrar) Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Konduktörvissla Ljud: Generator Ljud: Utrop Rangerljus dubbel A Ljud: Luftpump Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Kol skyfflas Ljud: Säkerhetsventil...
  • Page 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er Navn ab fabrik: 003 276-3 DB beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: MM 78 / DCC 03 •...
  • Page 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Fylde kul på Røggenerator Lyd: Påfyld vand Driftslyd Lyd: Klokke Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Banegårdsmeddelelse ABV, fra Lyd: Dør lukkes (svingdør) Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Generator Lyd: Meldinger Rangerlys dobbelt A Lyd: Luftpumpe Lyd: Dampudledning Lyd: Skovling af kul...
  • Page 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 22 Radius > 500 mm...
  • Page 24 7226 ~ 0,2 ml...
  • Page 25 Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke genera- tor. • The connecting wire on the underside of the smoke generator must have a clean contact with the connection field in the locomotive’s frame.
  • Page 26 Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempi- worden. to solamente a metà di olio vaporizzabile. • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. •...
  • Page 32 Unabhängig von gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen Independientemente de los derechos de garantía legales, gewährt die Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH beim Kauf la empresa Gebr. Märklin & Cie. GmbH ofrece, al adquirir dieses Produkts von einem offiziellen Märklin-Fachhändler este producto en un distribuidor oficial de Märklin, una eine freiwillige Herstellergarantie von 24 Monaten ab Kauf- garantía voluntaria del fabricante de 24 meses a partir de la datum (maximal 60 Monate ab Katalogaustritt) gemäß...
  • Page 35 1 Windleitbleche E183 603 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farb- gebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können 2 Laterne E465 020 nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Lichtkörper E366 600 repariert werden. 4 Zylinderschraube E750 190 5 Bolzen...
  • Page 36 An dieser Lokomotive ist die Kurzkupplung aus 72000 En esta locomotora se ha montado el enganche cerrado (E357874) montiert. Wir empfehlen an den zu kuppelnden de la 72000 (E357874). Recomendamos montar también el Wagen ebenfalls die Kurzkupplung aus 72000 zu montieren. acoplamiento de cierre a partir de 72000 en los vagones a acoplar.

Ce manuel est également adapté pour:

36951

Table des Matières