Sommaire des Matières pour LEGRAND DPX3 250HP ELE S10 RCD
Page 1
DPX³ 250HP ELE S10 RCD max 6 ø3,65 ø4,2 2 Nm 3 Nm 17,5 RESET PUSH TO TRIP LEGRAND - Pro and Consumer Service - BP 30076 - 87002 LIMOGES CEDEX FRANCE – www.legrand.com 11/25-02 GF...
Page 2
8 max 1÷8 max ø ø ø = 8,5 (0.33") M8 x 18 10 Nm 88.51 lbf-in. 4 238 31 Rigid Cu 4 mm² 150 mm² 11 AWG 300 kcmil 4 238 35 Flex Cu 2,5 mm² 120 mm² 14 AWG 250 kcmil ø18 Rigid Al...
Page 3
1. Poignée 2. Bouton de test mécanique 3. Seulement pour le service 4. Bouton de navigation 5. Bouton de réglage 6. Encoches pour plombage 7. Module de contact auxiliaire intégré (M.C.I.) 8. Led de signalisation 9. Compartiment batteries 10. Port sélectivité logique (4 210 78) 11.
Page 4
电池插入 INSERTION DES BATTERIES INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS MONTAŻ BATERII BATTERIES INSERTION INSERÇÃO DAS BATERIAS PILLERIN YERLEŞTIRILMESI إدخال البطاريات INSERIMENTO BATTERIE УСТАНОВКА БАТАРЕИ 4 210 82 DPX³ 250 HP DPX³ 160/250 DPX³ 630/1600 En fonctionnement sur batterie, l’écran s’éteint après 10s si il n’est pas utilisé. При...
Page 5
PARAMETRAGE DES PROTECTIONS / PROTECTIONS SETTING / REGOLAZIONE DELLE PROTEZIONI / CONFIGURACIÓN DE LAS PROTECCIONES / إعدادات الحمايات PARAMETRIZAÇÃO DAS PROTEÇÕES / НАСТРОЙКИ ЗАЩИТЫ / NASTAWY ZABEZPIECZEŃ / KORUMA AYARLARI / 保护装置设置 / Paramétrage usine - Factory settings - Ajustes por defecto de fábrica - Impostazioni di fabbrica - Configuração padrão de fábrica - Заводские...
Page 6
PARAMETRAGE PAR BOUTONS / SETTING WITH BUTTONS / REGOLAZIONE DA PULSANTI /AJUSTE MEDIANTE BOTONES / PARAMETRIZAÇÃO POR BOTÕES / إعدادات مع األز ر ار НАСТРОЙКИ С ПОМОЩЬЮ КНОПОК / REGULACJA PRZYCISKAMI / BUTONLAR İLE AYARLAMA / 安培设置按钮 / In40A MemT ∆...
Page 7
AFFICHAGE ÉCRAN / SERVICE SIGNALS / SEGNALAZIONI DI SERVIZIO / SEÑALES DE SERVICIO / EXIBIÇÃO DO ECRÃ / РАБОЧИЕ ЭКРАНЫ / KOMUNIKATY SERWISOWE / SERVIS SINYALLERI / 服务信号 / إشا ر ات الخدمة Il apparaît à chaque fois que vous changez un seuil d'intervention. L'écriture clignote et disparaît. Après avoir appuyer sur le bouton de commande (+/-), l'écriture clignote et disparaît au bout de 4 secondes, après 20 s, les valeurs de IΔ...
Page 8
RÉGLAGE PAR USB / SETTINGS BY USB / REGOLAZIONE DA USB / CONFIGURACIÓN POR USB / DEFINIÇÃO POR USB / НАСТРОЙКА ПО USB / USTAWIANIE PRZEZ USB / USB ILE AYARLAMA / 通过USB设置 / قيرط نع تادادعإلاUSB In100A - In160A - In250A MemT ∆...
Page 9
RÉGLAGE PAR USB / SETTINGS BY USB / REGOLAZIONE DA USB / CONFIGURACIÓN POR USB / DEFINIÇÃO POR USB / НАСТРОЙКА ПО USB / USTAWIANIE PRZEZ USB / USB ILE AYARLAMA / 通过USB设置 / قيرط نع تادادعإلاUSB In40A MemT ∆...
Page 10
Lock Le réglage des paramètres fait via logiciel ou app va désactiver un réglage suivant via boutons. Une modification suivante sera possible seulement via logiciel ou app utilisant un mot de passe. En cas de perte du mot de passe, c'est possible réinitialiser les protections aux valeurs d'usine en suivant la procédure du manuel d'utilisation du logiciel. Parameters setting by Software or app disable a further modification by buttons.
Page 11
Instantaneous circuit breaker I CB Protection unit trip test 0 283 10 C’est possible de tester le bon fonctionnement de l’unité de protection via SW, PCS ou APP. It’s possible to test the correct working of the protection unit via SW, PCS or APP.. È...
Page 12
RÉTROÉCLAIRAGE DE L'ÉCRAN / DISPLAY BACKLIGHT / RETROILLUMINAZIONE DEL DISPLAY / RETROILUMINACIÓN DEL DISPLAY / ILUMINAÇÃO DO DISPLAY / ПОДСВЕТКА ДИСПЛЕЯ / PODŚWIETLENIE EKRANU / EKRAN ARKA IŞIĞI / LCD背光显示 / ةيفلخلا ضرعلا راونأ En service - Auto-alimentation par TA In service - Self-feeding with TA In servizio - Autoalimentazione da TA En servicio - Autoalimentación con TA...
Page 13
FONCTIONNEMENT DES PROTECTIONS ET DES FONTIONS SUPPLÉMENTAIRES EN RELATION AVEC L'ÉTAT D'ALIMENTATION DE L'UNITÉ DE PROTECTION. EN MODE AUTO. ALIMENTÉ, LES FONCTIONS DE PROTECTION DONT TOUTES ACTIVÉES, MÊME AVEC LS LED VERTE ÉTEINTE. DESCRIPTIONS OF PROTECTIONS AND ADDITIONAL FUNCTIONS RELATED TO THE PROTECTION UNIT SUPPLY STATUS. IN CASE OF SELF-SUPPLY, ALL PROTECTION FUNCTIONS ARE ACTIVE EVEN IF THE GREEN LED IS OFF.
Page 14
LED DE SIGNALISATION / INDICATIONS LED / SEGNALAZIONI LED / SEÑALIZACION LED / LED DE SINALIZAÇÃO / СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ / LED للتنبيه DIODY SYGNALIZACYJNE LED / LED’LI SINYAL LAMBALARI / 指示灯 / LED Bicolor / Double color led / Led Bicolore / LED Bicolore / LED bicolor / Двухцветный / LED إشارة...
Page 15
DESCRIPTION DES FONCTIONS DE MESURE INTÉGRÉE / DESCRIPTION OF EMBEDDED MEASUREMENT FUNCTIONS / DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DI MISURA INTEGRATA / DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE MEDIDA INTEGRADA / DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES DE MEDIÇÃO INTEGRADAS / ОПИСАНИЕ ВСТРОЕННЫХ ФУНКЦИЙ ИЗМЕРЕНИЯ / وصف...
Page 16
Conformité CEI 61557-12 Edition 2 (10/2018) В соответствии с МЭК 61557-12 Издание 2 (10/2018) Conformity IEC 61557-12 Edition 2 (10/2018) Zgodnie z normą IEC 61557-12 Edition 2 (10/2018) Conformità alla IEC 61557-12 Edizione 2 (10/2018) IEC 61557-12(2.Versiyon) Standartına Uygundur. (10/2018) 根据IEC61557-12版2(10/2018)...
Page 17
Caractéristiques des fonctions / Characteristics of functions / Caratteristiche delle funzioni / Características de las funciones / Características das funções / Особенности функций / Właściwości funkcji / Fonksiyonların Özellikeri / 功能特点 / خصائص الوظائف Symbôle des fonctions Plage de mesure Classe de performance de fonctionnement, Autres caractéristiques Function symbols...
Page 18
PUSH TO TRIP 4 210 18...25 4 210 12...17 4 210 98 U< 152-151 154-151 TRIP 151 Common contact TRIP STATUS (CTR) 152 Normal close contact 154 Normal open contact 111 Common contact 112-111 114-111 OPEN/CLOSE STATUS (OC) 112 Normal close contact 114 Normal open contact 191 Common contact TRIP RCD (EC TR)
Page 19
DESCRIPTION DE L’UTILISATION DU SELECTEUR DE TEST DIELECTRIQUE / WORKING CONDITIONS DESCRIPTIONS OF DIELECTRIC TEST SELECTOR / DESCRIZIONE DELLE CONDIZIONI DI LAVORO DEL SELETTORE TEST DIELETTRICO / ‘DESCRIPCIÓN DE LAS CONDICONES DE TRABAJO DEL SELECTOR DE TEST DIELÉCTRICO / DESCRIÇÃO DAS CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO SELECTOR DE TESTE DIELÉCTRICO / ОПИСАНИЕ РАБОЧИХ УСЛОВИЙ ДИЭЛЕКТРИЧЕСКОГО...
Page 20
ESSAI DE DECLENCHEMENT DIFFERENTIEL / TEST OF RESIDUAL CURRENT TRIPPING / TEST SGANCIO DIFFERENZIALE / TEST DE DESCONEXIÓN DIFERENCIAL / TESTE DE DISPARO DIFERENCIAL / ПРОВЕРКА ОТКЛЮЧЕНИЯ / TEST CZŁONU RÓŻNICOWOPRĄDOWEGO / ARTIK AKIMLA AÇMANIN TESTI / 漏电脱扣测试 / فحص القطع عرب التّرسب الكهربايئ Essai de déclenchement différentiel.
Page 21
Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically required Przepisy bezpieczeństwa to do so by the instructions. All Legrand products must be opened and repaired exclusively by Produkt ten powinien być montowany zgodnie z zasadami instalacji, najlepiej przez personnel trained and approved by Legrand.