Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Drukfilter – Filtre a pression
Druckfilter – Pressure filter
VarioPress Pro E
G e b r u i k s a a n w i j z i n g – I n s t r u c t i o n s d ' u t i l i s a t i o n
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g – O p e r a t i o n i n s t r u c t i o n s
Zuiveren – Purification – Klären - Purifying
www.auga.nl
www.auga.nl
1
loading

Sommaire des Matières pour Auga VarioPress Pro E Serie

  • Page 1 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g – O p e r a t i o n i n s t r u c t i o n s Zuiveren – Purification – Klären - Purifying www.auga.nl www.auga.nl...
  • Page 2 VarioPress Pro E-15 230/50 0,3 Bar 1½" 201113 VarioPress Pro E-25 230/50 0,3 Bar 2" 201114 VarioPress Pro E-35 230/50 0,3 Bar 2" 201115 VarioPress Pro E-55 230/50 0,3 Bar 2" 201116 VarioPress Pro E-70 230/50 0,3 Bar 2" 201117 www.auga.nl...
  • Page 3 * Zum Anschluss von Ø63mm Rohr/Schlauch sind zusätzliche Produkte erforderlich, die nicht im Lieferumfang enthalten sind. * Pour connecter un tuyau/tuyau Ø63mm, des produits supplémentaires sont nécessaires qui ne sont pas inclus dans la livraison. Afbeeldingen – Figure – Bilder - Pictures www.auga.nl...
  • Page 4 Afbeeldingen – Figure – Bilder - Pictures Symbolen – Symboles – Symbole - Symbols Aanvoerslang/buis Retourslang/buis Vuilwaterslang/buis Tuyau d’alimentation Tuyau de retour Tuyau des eaux usées Zulaufschlauch/Rohr Rücklaufschaluch/Rohr Abwasserschlauch/Rohr Supply hose/pipe Return hose/pipe Waste water hose/pipe www.auga.nl...
  • Page 5 Afbeeldingen – Figure – Bilder - Pictures VarioPress Pro E-15 VarioPress Pro E-25 VarioPress Pro E-35 VarioPress Pro E-55 – E-70 www.auga.nl...
  • Page 6 Aanvoer – Alimentation – Zufuhr – Supply VarioPress Pro E-15 Zak A /Sac A / Beutel A / Bag A VarioPress Pro E-25 – E-35 - E-55 – E-70 Zak B / Sac B / Beutel B / Bag B www.auga.nl...
  • Page 7 Afvoer – Évacuation – Abfluss - Drain VarioPress Pro E-15 Zak D / Sac D / Beutel D / Bag D VarioPress Pro E-25 – E-35 - E-55 – E-70 Zak E / Sac E / Beutel E / Bag E www.auga.nl...
  • Page 8 Afbeeldingen – Figure – Bilder - Pictures Afb/Bild. VarioPress Pro E-35 www.auga.nl...
  • Page 9 Afbeeldingen – Figure – Bilder - Pictures www.auga.nl...
  • Page 10 Afbeeldingen – Figure – Bilder - Pictures VarioPress Pro E-15 www.auga.nl...
  • Page 11 Afbeeldingen – Figure – Bilder - Pictures VarioPress Pro E-25 www.auga.nl...
  • Page 12 Afbeeldingen – Figure – Bilder - Pictures VarioPress Pro E-35 www.auga.nl...
  • Page 13 Afbeeldingen – Figure – Bilder - Pictures VarioPress Pro E-55 / E-70 www.auga.nl...
  • Page 14 Let op! Het gebruik van dit drukfilter bij vijvers is alleen toegestaan als de aanwezige elektrische installatie voldoet aan de wettelijke normen. Bij twijfel dient u een vakkundige installateur te raadplegen. • Het drukfilter mag alleen aangesloten worden op een installatie met een aardlekschakelaar (30mA) en een contactdoos met randaarde. www.auga.nl...
  • Page 15 Plaats het drukfilter op een stevige en waterpas liggende ondergrond. • De drukfilters zijn gedeeltelijk in te graven, tot aan het deksel van het drukfilter. Houd er rekening mee dat het drukfilter voor service en onderhoud makkelijk te bereiken is en uitgebouwd kan worden. www.auga.nl...
  • Page 16 UV-indicator, wanneer de UV-c lamp is ingeschakeld zal de indicator blauw oplichten. Indien dit niet gebeurd kontroleer de instelling van de UV-timerschakelaar (K), de stekker in het stopcontact zit of controleer de UV-c lamp. www.auga.nl...
  • Page 17 Keuze PVC buis: De transparante slangtules van de VarioPress Pro E-25, E-35, E-55 en E- 70 (pag. 6-7) zijn te verlijmen met PVC koppelstukken ook kan er gebruik worden gemaakt van flexibele koppelingen. Gebruik de juiste www.auga.nl...
  • Page 18 UVc lamp uit gedurende 12 uur en zal weer inschakelen na deze 12 uur. Een inschakeltijd op een dag is niet te programmeren, wanneer de stroomtoevoer naar het drukfilter wordt onderbroken en weer ingeschakeld zal de UV-c opnieuw starten met het aantal branduren. www.auga.nl...
  • Page 19 Gebruik alleen schoon leiding- of vijverwater om te wassen. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. LET OP: UV-C licht is schadelijk voor huid en ogen. Schakel de UV-C lamp altijd uit voordat u begint met de werkzaamheden. www.auga.nl...
  • Page 20 23) Plaats de klemring (15) terug en klem deze vast (afb.8 E-H). 24) Sluit alle leidingen weer aan op het drukfilter (denk aan de afdichting (21): Monteer de aanvoerslang/buis weer op aansluiting (A). Monteer de retourslang/buis weer op aansluiting (F). www.auga.nl...
  • Page 21 UV-c lamp (4) waarschijnlijk vervangen moeten worden. De UV-c lamp (4) moet ook vervangen worden bij een gebruik van ca. 7000 uur. Wanneer de lamp 24 uur per dag wordt gebruikt, adviseren wij om deze elk seizoen te vervangen. www.auga.nl...
  • Page 22 Haal de afdekkap (42) van het deksel (8). huid en Draai de UV-c stekker (N1) los. Draai de UV-c kap (43) tegen de klokrichting in tot de pijl van de kap ogen. naar het open slot wijst (afb.13). Schakel de UV-C lamp altijd uit www.auga.nl voordat...
  • Page 23 20. Zet de pomp in werking door de netstekker in het stopcontact te steken. Neem hierbij de instructies van de pomp in acht. 21. Wanneer er geen lekkage is kan het drukfilter in werking worden gezet, door de netstekker in het stopcontact te steken. www.auga.nl...
  • Page 24 U moet er zelf zorg voor dragen dat het apparaat op een speciaal daarvoor bestemde verzamelplaats wordt ingeleverd en op een milieuvriendelijke manier wordt gedemonteerd en verwerkt. Meer informatie over lokale afvalverzamelpunten vindt u bij de gemeente van uw woonplaats. www.auga.nl...
  • Page 25 Gevolgschade ontstaan door het uitvallen of verkeerd gebruiken van het drukfilter valt buiten de aansprakelijkheid van de leverancier. Bij aanspraak op garantie, het product inclusief garantiebewijs en aankoop bon inleveren bij de dealer. www.auga.nl...
  • Page 26 Le fonctionnement de la lampe est facile à vérifier grâce à la fenêtre de contrôle transparente (J) (fig. 6 - page 5). • Attention ! L'utilisation de ce filtre sous pression dans les étangs n'est autorisée que si l'installation électrique existante est conforme aux www.auga.nl...
  • Page 27 • La hauteur maximale après le filtre sous pression ne doit pas dépasser 1 mètre (fig. 2 - page 4). • Le filtre sous pression est exclusivement conçu pour de l'eau douce, sans www.auga.nl...
  • Page 28 Poignée de lavage : elle permet de déterminer si le filtre sous pression filtre l'eau de l'étang (position Filtration) ou si le filtre sous pression est en mode lavage (position Nettoyage). La position de la poignée indique dans laquelle des sorties l'eau s'écoule. www.auga.nl...
  • Page 29 La hauteur de refoulement maximale après le filtre sous pression ne doit pas dépasser 1 mètre. c. Montez l'un des embouts de raccordement fournis dans le sac D ou E (page 7) sur la sortie des eaux usées (G) du filtre sous pression. www.auga.nl...
  • Page 30 (J) où vous pouvez voir une lumière bleue lorsque la lampe UV-C fonctionne. • La minuterie horaire démarre lorsque la lampe UV-C est activée (comme décrit ci-dessus) et restera allumée pendant le nombre d'heures réglé (0, 12 ou 24 heures). www.auga.nl...
  • Page 31 Pour lancer un rinçage supplémentaire, revenez au point 2 après avoir suivi le point 4. Terminez le rinçage en tournant le levier de rinçage (H) sur la position « Filter ». Le filtre fermera la sortie d’évacuation (G) et ouvrira la sortie www.auga.nl...
  • Page 32 (25), la plaque (26) et la vis (27). 16) Replacez le capot de la lampe UV-C (11) sur la lampe UV-C et fixez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. www.auga.nl...
  • Page 33 éviter les rayures. Si le quartz (6) est endommagé, il doit être remplacé. Voir : Remplacement de la lampe UV-C et du quartz à la page 21. Replacez le joint torique (16) sur le réservoir (figure 11). www.auga.nl...
  • Page 34 Positionnez le capuchon UV-C (43) avec la flèche du capuchon vers l'ouverture et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la flèche du capuchon pointe vers la fermeture (figure 13). 10) Vissez bien la fiche UV-C (N1) ensemble. www.auga.nl...
  • Page 35 (figure 13). 17. Vissez bien la fiche UV-C (N1) ensemble. 18. Replacez le capot de protection (42) sur le couvercle (8). www.auga.nl...
  • Page 36 Videz le filtre sous pression en automne et stockez-le à l'abri du gel, ou ▪ assurez-vous qu'il ne puisse plus se remplir d'eau. Nettoyez le filtre sous pression comme décrit précédemment avant de le ▪ stocker. www.auga.nl...
  • Page 37 Les dommages dus à la chute ou à une utilisation erronée du filtre à pression ne relèvent pas de la responsabilité du fournisseur. En cas de recours à la garantie, vous devrez fournir au revendeur le produit, ainsi que le certificat de garantie et la preuve d'achat. www.auga.nl...
  • Page 38 Achtung! Der Einsatz dieses Druckfilters bei Teichen ist nur zulässig, wenn die vorhandene Elektroinstallation den Vorschriften entspricht. Wenden Sie sich im Zweifel an einen fachkundigen Elektriker. ▪ • Der Druckfilter darf nur an eine Elektroinstallation mit einem Fehlerstromschutzschalter (30 mA) und einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. www.auga.nl...
  • Page 39 Die Druckfilter können teilweise bis zum Deckel eingegraben werden. Bitte beachten Sie jedoch, dass ein Druckfilter eventuell zur Wartung eingeschickt werden muss usw. • Der Filter darf bei Frost nicht betrieben werden. Lagern Sie ihn trocken und frostfreien und verhindern Sie, dass er sich mit Wasser füllt. www.auga.nl...
  • Page 40 Einstellung des UV-Zeitschalters (K), den Netzstecker oder die UV-C-Lampe. UV-Timer-Schalter: Ermöglicht die Einstellung der Zeit, die bestimmt, wie viele Stunden das UV-C pro 24-Stunden-Zeitraum eingeschaltet ist. Einstellung: 24 - 12 - 0 Stunden. Die UV-C kann während der Winterzeit ausgeschaltet werden. www.auga.nl...
  • Page 41 Die transparenten Schlauchtüllen der VarioPress Pro E-25, E-35, E-55 und E-70 (Seite 6-7) können mit PVC-Fittingen verklebt werden, auch flexible Kupplungen können verwendet werden. Verwenden Sie die richtige Kupplungen und PVC-Kleber, um PVC-Rohre mit dem Druckfilter zu verbinden. Bei Verwendung von PVC-Rohren mit einem Durchmesser www.auga.nl...
  • Page 42 Einschaltzeit 12 Stunden lang in Betrieb. Nach 12 Stunden schaltet sich die UV-c-Lampe für 12 Stunden aus und schaltet sich nach weiteren 12 Stunden wieder ein. Eine Einschaltzeit an einem Tag ist nicht programmierbar, wenn die Stromzufuhr zum Druckfilter www.auga.nl...
  • Page 43 Punkt 2. Beenden Sie den Spülvorgang, indem Sie den Rückspülhebel (H) in die Position „Filter“ drehen. Der Filter schließt den Schmutzwasserabfluss (G) und öffnet den Auslauf (F) zum Teich. Falls erforderlich, füllen Sie den Teich mit sauberem Leitungswasser auf. www.auga.nl...
  • Page 44 Reinigungswalze (24) und das untere Lager (25) wieder richtig angebracht sind, und bringen Sie die Unterlegscheibe (26) und die Schraube (27) an. 16) Setzen Sie die UV-C-Schutzkappe (11) wieder auf das UV-C-Schutzrohr und befestigen Sie die Kappe durch Drehen im Uhrzeigersinn (Bajonett- Verschluss). www.auga.nl...
  • Page 45 Heben Sie den Deckel mit dem Quarzglas langsam und gerade vom Druckfilter ab. Beachten Sie, dass das Quarzglas zerbrechlich ist (Abb.9). Reinigen und trocknen Sie das Quarzglas (6) mit sauberem Leitungs- oder Teichwasser und einem weichen, sauberen Tuch, um Kratzer zu vermeiden. www.auga.nl...
  • Page 46 Sie die neue UV-C-Lampe mit einem sauberen Tuch fest. Achten Sie auf den Typ der UV-C-Lampe, wie er auf dem Lampen- oder Typen- schild angegeben ist. Eine falsche UV-C-Lampe wird ausfallen und kann auch andere Komponenten des Druckfilters beschädigen. Entsorgen Sie die alte UV-C-Lampe mit dem Sondermüll. www.auga.nl...
  • Page 47 Aussparung im Kunststoffteil des Quarzglases (6) an der richtigen Stelle sitzt (Abb.14). 13. Schrauben Sie die vier Schrauben (45) wieder in das Quarzglas (6). 14. Trocknen Sie alles gut ab, wenn Wasser in den Deckel (8) eingedrungen ist. www.auga.nl...
  • Page 48 Klemmring Abdeckung (2x) O-ring Filterbehälter Filterkopf Abdeckung Filterbehälter UV-C Leuchtmittelfassung Motor Dichtung UV-C Leuchtmittel Innenbehälter Schrauben Quarzglas (4x) Ersatteile können bei Ihrem Händler bestellt werden. Bitte geben Sie bei der Bestellung die Zeichnungsnummer, die Beschreibung und den Druckfiltertyp an. www.auga.nl...
  • Page 49 Abschneiden des Steckers führen zum Erlöschen des Garantieanspruchs. Der Lieferant haftet nicht für Folgeschäden, die durch Ausfall oder unsachgemäßen Gebrauch des Druckfilters entstehen. Im Falle eines Garantieanspruchs senden Sie bitte das Produkt zusammen mit dem Garantieschein und dem Kaufbeleg an den Händler zurück. www.auga.nl...
  • Page 50 The mains voltage and type of current must correspond to the data on the rating plate or as in the table on page 2. • The pressure filter must be set up at least 2 meters from the water's edge (Fig. 1 and 2 - pages 3 and 4). www.auga.nl...
  • Page 51 Pressure filter operation (fig. 3, 6, 7A and 7B - pages 4 to 7) The pressure filter with integrated UV-C unit is a closed filter system for mechanical and biological filtration of the water in the pond. www.auga.nl...
  • Page 52 (figs. 1 to 4, 6 to 7B and 16 to 19 - pages 3 to 7 and 10 to 13): ! In addition to the operating instructions for this pressure filter, read the operating instructions provided with the pump. www.auga.nl...
  • Page 53 Install one of the provided connectors from bag D or E (page 7) on the outlet (F) of the pressure filter. Connect the PVC pipe returning to the pond (or elsewhere.) The maximum head after the pressure filter should not exceed 1m. www.auga.nl...
  • Page 54 UV-c bulb for breakage. Flushing and maintenance: (Figure 6, 8 to 19A, page 5, 8 to 13) To ensure a long life and with trouble-free operation of the filter, we recommend regular flushing and maintenance of the filter. www.auga.nl...
  • Page 55 If taps are installed in the pipes close them before disconnecting the pipes. Turn off the pump and pressure filter by unplugging the plugs. Disconnect all pipes (Fig. 6 - A, F and G) from the pressure filter. Remove the clamping ring (15) from the pressure filter (fig.8 A-D). www.auga.nl...
  • Page 56 If the water turns green, clean the quartz glass (6) first. If the UV-C lamp (4) has burned 7000 hours or when the water turns green again, the UV-C lamp (4) must be replaced. Please observe the safety instructions. www.auga.nl...
  • Page 57 Remove the 2 screws (41) from the cover cap (42). Remove the cover cap (42) from the lid (8). Unscrew the UV-c plug (N1). Turn the UV-c cap (43) counterclockwise until the arrow of the cap points to the open slot (Fig.13). www.auga.nl...
  • Page 58 10) Before replacing the new quartz glass, we recommend sucking a little water out of the pressure filter using a pond suction device or siphoning. This prevents water from flowing out of the pressure filter when the new quarter glass is fitted. www.auga.nl...
  • Page 59 19) Tighten the 2 screws (41) of the cover (42) again. 20) Put the pump into operation by plugging in the mains plug. Observe the instructions of the pump. 21) If there is no leakage, the pressure filter can be put into operation by plugging in the mains plug. www.auga.nl...
  • Page 60 It is your responsibility to ensure that the device is returned to a specially designated collection point and dismantled and processed in an environmentally friendly manner. More information on local waste collection points can be found at your local municipality. www.auga.nl...
  • Page 61 Consequential damage caused by failure or improper use of the pressure filter is not the responsibility of the supplier. In the event of a warranty claim, please return the product including the warranty certificate and purchase receipt to the dealer. www.auga.nl...
  • Page 62 www.auga.nl...
  • Page 63 www.auga.nl...
  • Page 64 Vergessen Sie nicht, Ihren Kaufbeleg mit diesem Garantieschein zusammen zu halten. Don't forget to keep your purchase invoice with this guarantee certificate together. N o : 9 7 2 6 0 3 5 – 1 1 / 2 0 2 5 Auga – Hengelo G www.auga.nl www.auga.nl...