Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN Instructions for use / assembly instructions
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
Talis Select
73868001
73868801
Metris Select
73817001
73817801

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis Select 73868001

  • Page 1 EN Instructions for use / assembly instructions FR Mode d'emploi / Instructions de montage ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje Talis Select 73868001 73868801 Metris Select 73817001 73817801...
  • Page 2 * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales Installation Considerations plomberie locaux applicables pour le réglage de la aplicables para ajustar la temperatura del calentador température du chauffe-eau. de agua. • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional À prendre en considération pour Consideraciones para la instalación plumber. l’installation • Para obtener mejores resultados, la instalación...
  • Page 3 Metris Select 8¾" (222 mm) 73817001 73817801 Ø 1⅛" (30 mm) 2⅝" (66 mm) 4¾" (122 mm) 2⅝" (66 mm) 3⅝" (93 mm) 2" (50 mm) 8¼" (208 mm) Ø1⅜" (34 mm) G3/8 1⅛" (29 mm) 6¼" (158 mm) 9⅞" (250 mm) 6¼"...
  • Page 4 Talis Select 73868001 73868801 4¾" (122 mm) 2⅝" (66 mm) 3⅝" (93 mm) 2" (50 mm) 8¼" (208 mm) Ø1⅜" (34 mm) G3/8 1⅛" (29 mm) 6¼" (158 mm) 9⅞" (250 mm) 6¼" (158 mm) 1⅜" (34 mm) ⅜" (10 mm) G3/8 ⅝"...
  • Page 5 Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación max. ± 20° max. ± 20°...
  • Page 6 Installation / Installation / Instalación English Français Español Place the faucet and sealing ring Placez l'anneau d'étanchéite et le Coloque el oro de sellado y on the mounting surface. robinet sur la surface de montage. el grifo sobre la superficie de montaje. Install the plastic washer, friction Installez la rondelle de plastique, washer, metal washer, and mount- la rondelle en fibre, la rondelle de Instale la arandela plástica, la ing nut. friction, et l'écrou de montage. arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. If the mounting surface is thicker Si l'épaisseur du comptoir dépasse than 1⅜" (35 mm), or if there is 1⅜ po (35 mm), ou si l'espace Si el espesor de la mesada es superior a 1⅜ pulg.(35 mm) o si insufficient space, omit the plastic disponible est insuffisant, omettez washer. la rondelle de plastique. no hay suficiente espacio, puede omitirse la arandela plástica. Tighten the mounting nut. Serrez l'écrou de montage et les Apriete la tuerca de fijación y los vis de serrage. tornillos.
  • Page 7 Adjust the spout rotation / Ajustez la Rotation du Bec / Ajuste la Rotación del Surtidor 150° 75° 75° 24 x 15° 105° 45° 105° 45° 110° 55° 55° 24 x 15° 85° 25° 85° 25°...
  • Page 8 English Français Español Lubrique levemente las juntas Lightly lubricate the o-rings. Lubrifiez légèrement les joints toroidales. toriques. Align the hole in the rear of the Alinee el orificio en la parte tras- spout with the detent pin on the Alignez le trou à l’arrière du bec era del surtidor con el pasador de faucet body. avec la goupille d’arrêt sur le tope en el cuerpo del grifo. corps du robinet. Press the spout downward firmly. Presione firmemente el surtidor Appuyez fermement sur le bec hacia abajo. vers le bas. Remove the squeezing connection Retirez le raccord à bague sertie Retire la conexión a presión 96507000 de l’assemblage de connecteur from the hose connector assembly. del conjunto conector de la (450 mm) 22 mm du tuyau. manguera. Attach the connector to the con- 19 mm nection hose. Fixez le connecteur au tuyau de Fije el conector a la manguera de (4 Nm) raccordement.
  • Page 9 English Français Español Feed the hose and the weight into Passez le tuyau et le contrepoids Pase la manguera y el peso hacia the hose box. dans le boîtier de tuyau. dentro de la caja de la manguera. Pull upwards on the handspray Tirez le tuyau de la douchette vers Tire hacia arriba de la manguera del rociador de mano hasta que el hose until the connector is against le haut jusqu’à ce que le connect- the top of the hose box. eur soit contre la partie supérieure conector esté contra la parte supe- du boîtier de tuyau. rior de la caja de la manguera. Install the stopper. Installez le butoir. Instale el tapón. Snap the two halves of the guide around the handspray hose. Enclenchez les deux moitiés de la Acople a presión las dos mitades pièce de guidage autour du tuyau de la guía alrededor de la mangu- de la douchette. era del rociador de mano. Seat the guide in the hose box. Logez la pièce de guidage dans Asiente la guía en la caja de la The pin on the guide must go into le boîtier de tuyau. La tige de la manguera. El pasador de la guía the hole on the hose box. pièce de guidage doit s’insérer debe entrar en el agujero de la dans l’ouverture sur le boîtier de caja de la manguera.
  • Page 10 English Français Español Move the fasteners to the desired Déplacez les pièces de fixation Mueva los elementos de fijación a positions. aux positions souhaitées. las posiciones deseadas. Lock the fasteners into position on Verrouillez les pièces de fixation Bloquee los elementos de fijación en su posición en la caja de la the hose box: Rotate the clip over en position sur le boîtier de tuyau : the nut. Tighten the nut by using the Tournez le clip sur l’écrou. Serrez manguera: Rote las presillas sobre clip to turn the nut clockwise. l’écrou en utilisant le clip pour la tuerca. Apriete la tuerca, usan- tourner l’écrou dans le sens des do la presilla para girar la tuerca aiguilles d’une montre. en sentido horario. Position the hose box under the Placez le boîtier de tuyau sous Coloque la caja de la manguera sink. l’évier. Certaines installations sug- debajo del fregadero. A continu- gérées sont présentées ci-dessous. ación se incluyen algunas sugeren- If there is insufficient space under cias para las instalaciones. the sink, the hose box can be tilted Si l’espace est insuffisant sous a maximum of 20°. See page l’évier, le boîtier de tuyau peut être Si no hay suficiente espacio 5 for installation options.
  • Page 11 English Français Español Remove the handspray clip. Retirez l’étrier. Retire la presilla. Remove the handspray from the Retirez la douchette. Retire el rociador de mano. hose. Flush the hot and cold supplies for Rincez les conduites d’alimentation Lave los suministros de agua cali- at least two minutes. d’eau chaude et d’eau froide pen- ente y agua fría durante al menos dant au moins deux minutes. dos minutos. > 2 min Install the handspray. Installez la douchette. Instale el rociador de mano. Install the clip. Installez l’étrier. Instale la presilla.
  • Page 12 Optional Installation / En Option / Opcional 0 0 " ( 1 x . 4 43333000 1 ⅛ ( 3 0 " F 1 2 43333000 max. ± 20°...
  • Page 13 Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 140°F 50°F 44 PSI (60°C) (10°C) (0.3 MPa) 3 mm 140°F (60°C) 131°F (55°C) 122°F (50°C) 3 mm 109°F (43°C) (3.6 ft-lb 100°F (38°C) 5 Nm) 97°F (36°C)
  • Page 14 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Metris Select 92566XXX 73817001 98201000 73817801 (14x1.5) 92567000 (M24x1.5) SW 19 mm 93412XX1 93175XXX 98463000 98112000 (8x2) 96456000 93170XXX 98211000 95493XXX (21x2.5) 98398000 93342XXX (23x2) 98365000 92527000 (27x1.5) 98146000 95910000 (25x1.5) 98865000 96029000 98864000 98422000 SW 24 mm 95074000 (7x1.5)
  • Page 15 Talis Select 73868001 73868801 92566XXX 98201000 (14x1.5) 92567000 93412XX1 93175XXX 98463000 (110°/150°) 98112000 (8x2) 96456000 98398000 98863XXX (23x2) 92527000 98365000 (27x1.5) 98146000 93342XXX 98211000 (25x1.5) (21x2.5) 97685000 93148XXX 95910000 98422000 97827000 98864000 (7x1.5) (8x1.75) 98865000 96507000 (450 mm) 95372000 97523000 (900 mm) 97548000 95581000 (14.5x9.5x2)
  • Page 16 User Instructions / Instructions de service / Manejo paused resumed ouvert mise en pause a repris abierto en pausa reasumido cold fermé chaud froid cerrar caliente frío Use the lever to turn the faucet on and off and to set À l’aide du levier, ouvrez et fermez le robinet et Use la palanca para abrir y cerrar el grifo y para the desired temperature. réglez la température au niveau souhaité. configurar la temperatura deseada. Temporarily pause the water flow by pressing the Arrêtez temporairement le débit d’eau en ap- Pause temporalmente el flujo de agua presion- Select button on the top of the handspray.
  • Page 17: Dépannage

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Handle stiff – Cartridge dirty or worn – Replace cartridge Mixer dripping – Cartridge dirty or worn – Replace cartridge Low flow with Select valve after valve replacement – Improper Select valve installed – Replace Select valve (#98463000) Water escaping in area of swivel spout – O-ring dirty or worn – Replace O-ring Water escaping at the threaded base – connection hoses not completely screwed into – Tighten connection hoses by hand basic body – O-ring at the connection hose dirty or worn. – Replace O-ring Hot water temperature too low – Hot water limiter incorrectly set – Set hot water limiter (see page 13) Select button stiff –...
  • Page 18 • agent. If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. of injury. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe • Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño con un paño suave después de la limpieza. y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos Importante aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 20 WHO IS COVERED BY THE WARRANTY manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non- transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER it any other obligation or liability in connection with this product. PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY. LENGTH OF WARRANTY...