Page 6
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten 5 Werkzeug läuft nach! 6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 7 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlussleitung sofort Stecker ziehen! 8 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden.
EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:206; EN 61000-3-3/A2:2005; EN 50366 L’année de fabrication est indiquée sur la plaque de l’appareil et est également repérable sur le numéro de série consécutif. Vertrieb / Distribution / Distribuzione: Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich MIGROS-France S.A., F-74100 Etrembières Migros Deutschland GmbH, D-79539 Lörrach...
FR | Mode d‘emploi Conseil général de sécurité de l’outil de coupe. h) Attention ! La lame destinée à couper le il pro-voque Les indications relatives aux émissions sonores de une risque de blessures ! Après échange de la bo- bruit sont conformes à...
Page 15
FR | Mode d‘emploi 4. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être toujours veiller à avoir une position confortable et remplacé par le fabricant, son service après vente ou stable. des personnes de qualiication similaire ain d’éviter 4. Prendre des précautions particulières dans des ter- un danger.
FR | Mode d‘emploi • Ne frappez pas la tête tournante par terre pour ne pas La position inférieure est utilisée pour couper les bor- courir le risque de déséquilibrer l’axe du moteur. dures comme décrit ci-dessous. 4. Réglage pour la coupe des bordures (illustration 7) : Montage de la protection (ill.
FR | Mode d‘emploi Montage du système Twincut de pièces de rechange, veuillez vous adresser à votre (Ill. 15-18) fournisseur habituel. Le système de coupe Twincut joint à l’emballage permet la fonction de faux électrique. Il est conçu pour faucher Stockage des végétations plus robustes comme les orties, char- dons ou autres.
Garantiebestimmungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per fünf Jahren seit Kaufabschluss die cinq ans à partir de la date dach- cinque anni, a partire dalla data Garantie für Mängelfreiheit und...