Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KGA 770.0
2 - 19
Gebrauchsanleitung
19 - 36
Instruction Manual
36 - 56
Notice d'emploi
56 - 73
Istruzioni d'uso
74 - 91
Handleiding
loading

Sommaire des Matières pour Stihl KGA 770.0

  • Page 1 KGA 770.0 2 - 19 Gebrauchsanleitung 19 - 36 Instruction Manual 36 - 56 Notice d’emploi 56 - 73 Istruzioni d’uso 74 - 91 Handleiding...
  • Page 2: Table Des Matières

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ STIHL erfolgt unter Lizenz. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ®...
  • Page 3: Übersicht

    Der Griff dient zum Abnehmen und Tragen 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt. des Behälters. 10 Drehschalter Dieser Akku wird mit einem STIHL Lade‐ Der Drehschalter dient zum Einstellen der gerät geladen. Die zulässigen Ladege‐ Höhe der Tellerbesen. 0458-769-9601-B...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Akku auf Basis der Bluetooth -Technologie. Sicherheitshinweise und deren Maß‐ nahmen beachten. WARNUNG ■ Akkus, die nicht von STIHL für das Kehrgerät Gebrauchsanleitung lesen, verstehen freigegeben sind, können Brände und Explosi‐ und aufbewahren. onen auslösen. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
  • Page 5: Bekleidung Und Ausstattung

    – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, nicht mit dem Kehrgerät Medikamente oder Drogen beeinträch‐ spielen können. tigt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ■ Elektrische Bauteile des Kehrgeräts können Fachhändler aufsuchen. Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände Bekleidung und Ausstattung und Explosionen auslösen.
  • Page 6: Sicherheitsgerechter Zustand

    Nicht mit dem Kehrgerät arbeiten. den. ► Kehrgerät nicht verändern. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere ► Original STIHL Zubehör für dieses Kehrge‐ fernhalten. rät anbauen. ► Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Behälter so anbauen, wie es in dieser ►...
  • Page 7 Griff des Behälters getragen, kann sich der ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und Behälter ungewollt lösen und Sachschaden einen STIHL Fachhändler aufsuchen. kann entstehen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ► Kehrgerät so tragen, wie es in dieser das Kehrgerät entstehen.
  • Page 8: Reinigen, Warten Und Reparieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.8.2 Akku 4.9.2 Akku WARNUNG WARNUNG ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann nen schwer verletzt werden.
  • Page 9: Kehrgerät Einsatzbereit Machen

    ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ ren, 7.1. rungen beheben, 19.1. ► STIHL connected App aus dem App Store auf Im Kehrgerät oder im Akku besteht eine Stö‐ das mobile Endgerät herunterladen und rung. Account erstellen. ► STIHL connected App öffnen und anmelden.
  • Page 10: Bluetooth®-Funkschnittstelle Aktivieren Und Deaktivieren

    LED „BLUETOOTH “ neben dem Symbol blau blinkt. ► Drucktaste sofort loslassen. ► Akku mit der STIHL connected App verbinden und prüfen, ob alle benutzerspezifischen ► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku- Daten gelöscht sind. Schacht (2) drücken.
  • Page 11: Kehrgerät Einschalten Und Ausschalten

    ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ ► Beide Sperrhebel (1) drücken. händler aufsuchen. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐...
  • Page 12: Behälter Leeren

    ► Einige Minuten warten. 12.4 Behälter leeren Das Kehrgerät muss abkühlen. ► Blockade an Tellerbesen oder Kehrwalze STIHL empfiehlt, den Behälter nur im Freien zu beseitigen. leeren. Der Behälter ist voll, wenn der aufgenommene Schmutz seitlich austritt. Um kurzzeitig weiterarbeiten zu können, Kehrge‐...
  • Page 13: Transportieren

    14 Transportieren deutsch ► Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku ► Kehrgerät so platzieren, dass die Borsten der trocknen lassen, 20.4. Tellerbesen nicht verbogen werden. ► Kehrgerät reinigen. ► Kehrgerät mit einem Spanngurt zwischen ► Tellerbesen und Kehrwalze reinigen. Behälter und Gehäuse sichern.
  • Page 14: Aufbewahren

    Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kann sich der Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ wahren.
  • Page 15: Warten

    Der Benutzer kann das Kehrgerät und den Akku nicht selbst reparieren. ► Falls das Kehrgerät, die Tellerbesen oder die Kehrwalze beschädigt sind: Kehrgerät nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ suchen. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen.
  • Page 16 19 Störungen beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Kehr‐ gerät nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 3 LEDs leuch‐ Das Kehrgerät ist zu ► Akku herausnehmen. ten rot. warm. ► Kehrgerät abkühlen lassen.
  • Page 17: Produktunterstützung Und Hilfe Zur Anwendung

    Endgeräts: Android oder iOS (in zur Anwendung der aktuellen Version oder höher) Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung Die Leistungsabgabe des Akkus kann abhängig sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. vom verwendeten Akku-Produkt variieren. Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen 20.3 Temperaturgrenzen sind unter https://support.stihl.com oder...
  • Page 18: Ersatzteile Und Zubehör

    EN 60335‑2‑72: 80 dB(A). Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ – Vibrationswert a gemessen nach chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ EN 60335‑2‑72: < 2,5 m/s². händler erhältlich. Die angegebenen Schall- und Vibrationswerte Eine unsachgemäße Entsorgung kann die wurden nach einem genormten Prüfverfahren...
  • Page 19: Ukca-Konformitätserklärung

    Removing and Fitting the Battery....28 Die Technischen Unterlagen sind bei der AND‐ Switching the Push Sweeper On/Off..28 REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Checking the Push Sweeper and Battery. 28 Working with the push sweeper....29 Das Baujahr, das Herstellungsland und die After Finishing Work........30...
  • Page 20: Introduction

    The Bluetooth word mark and logos are regis‐ EC Declaration of Conformity....35 tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. UKCA Declaration of Conformity....36 These word marks and logos are used by STIHL Addresses..........36 under license. Introduction ®...
  • Page 21: Safety Precautions

    11 Carrying handle The carrying handle is used to carry the push Recharge this battery with a STIHL sweeper. charger. The admissible chargers are lis‐ ted in these safety instructions. 12 Hold-down device ®...
  • Page 22: Intended Use

    – The user can recognize and assess the The push sweeper is powered by a STIHL AP hazards of the push sweeper and bat‐ battery and may only be used with a STIHL AP tery. battery inserted directly in the push sweeper.
  • Page 23: Clothing And Equipment

    Sparks may cause fires alcohol, medication or drugs. and explosions in highly flammable or explo‐ ► If you are unsure: Consult a STIHL author‐ sive environments. Persons may be seriously ized dealer. or fatally injured, and property may be dam‐...
  • Page 24 ■ Fluid may leak from a damaged battery. If that – The container is correctly fitted. liquid comes into contact with the skin or eyes, – This push sweeper is fitted with original STIHL the skin or eyes may be irritated. accessories for it.
  • Page 25 4 Safety Precautions English ► If signs of a circulatory disorder occur: Con‐ it is exposed to certain ambient conditions, sult a doctor. and damage to property may occur. ■ Do not knock against objects, scaffolding or ► Never transport a damaged battery. shelves during operation as they may tip over ■...
  • Page 26: Preparing The Push Sweeper For Operation

    This can an account. result in serious injury. ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► Clean the push sweeper and battery as ► Add the battery in the STIHL connected app described in this user manual.
  • Page 27: Leds On The Battery

    ® www.stihl.com/charging-times. ► Recharge the battery as described in the User face (AP 200.0 S, 300 S, Manual for STIHL AL 101, 301, 301-4, 501 300.0 S, 500.0 S only) chargers. Resetting the battery to the factory setting means Displaying the charge level that all user-specific data will be deleted.
  • Page 28: Removing And Fitting The Battery

    ► Wait until the circular brushes and the sweeper drum assembly no longer turn. ► If the circular brushes and the sweeper drum assembly continue to turn: Remove the battery and contact your STIHL authorized dealer for assistance. The push sweeper malfunctions. 11 Checking the Push Sweeper and Battery ►...
  • Page 29: Working With The Push Sweeper

    Emptying the Container The height of the circular brushes can be set to 7 positions, depending on the application. STIHL recommends emptying the container only – Stage 1 and Stage 2: for level surfaces outdoors. – Stage 3 and Stage 4: for uneven surfaces, wet The sweeper container is full if the dirt that is col‐...
  • Page 30: After Finishing Work

    English 13 After Finishing Work 14 Transporting ► Insert the container (3) in the push sweeper so that the recesses (4) on the container (3) fit 14.1 Transporting the Push into the mountings (5) of the push sweeper. Sweeper ► Depress the handle (3). ►...
  • Page 31: Transporting The Battery

    15.2 Storing the battery 14.2 Transporting the Battery STIHL recommends keeping the battery in a charging state between 40% and 60 % (2 lit ► Switch off the push sweeper and remove the green LEDs). battery.
  • Page 32: Cleaning

    ► Insert the air filters (1) in the guides of the ► Charge a discharged battery before storing push sweeper. it. STIHL recommends storing the battery in 16.4 Cleaning the Battery a state of charge between 40% and 60% (2 ►...
  • Page 33: Troubleshooting

    The runtime of The battery is not fully ► Fully charge the battery as described in the push swee‐ charged. the User Manual for the STIHL AL 101, per is too short. 301, 301-4, 501 chargers. The battery service ► Replace battery.
  • Page 34: Product Support And Assistance On Use

    Excessive distance ► Reduce the distance, 20.2. between the battery ► If the STIHL connected app is still unable and the mobile to find the battery: Contact a STIHL device. authorized dealer. 19.2 Product Support and Assis‐...
  • Page 35: Spare Parts And Accessories

    Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. EN 60335‑2‑72: 80 dB(A). ► Take STIHL products including packaging to a – Vibration level a measured according to suitable collection point for recycling in accord‐...
  • Page 36: Ukca Declaration Of Conformity

    – Guaranteed sound power level: 82 dB(A) The technical documents are stored at The technical documentation is stored at ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG. sung. The year of manufacture, country of manufacture...
  • Page 37: Préface

    Nos produits se dis‐ et la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Toute utili‐ tinguent par une grande fiabilité, même en cas sation de ce nom/symbole par STIHL a lieu sous de sollicitations extrêmes. licence. STIHL garantit également la plus haute qualité...
  • Page 38: Vue D'ensemble

    100% Le rouleau brosse amène les saletés ramas‐ sées dans le bac à déchets. Ce produit fonctionne avec une batte‐ rie STIHL. Les batteries autorisées 8 Bac à déchets STIHL AP sont indiquées dans la présente Notice Les saletés ramassées sont recueillies dans d'emploi.
  • Page 39: Prescriptions De Sécurité

    4 Prescriptions de sécurité français La balayeuse STIHL KGA 770.0 ne convient pas 1 DEL est allumée en rouge. La batte‐ rie est trop chaude ou trop froide. pour balayer : – Des liquides, des acides ou des solvants – De la poussière explosive ou de la poussière Cette batterie se recharge avec un char‐...
  • Page 40: Exigences Concernant L'utilisateur

    4 Prescriptions de sécurité Exigences concernant l'utilisa‐ nécessaires, du revendeur teur spécialisé STIHL ou d'une AVERTISSEMENT autre personne compé‐ ■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation tente. adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐ – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐...
  • Page 41: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – Le bac à déchets est monté correctement. sion. – Les accessoires montés sont des accessoires 4.5.2 Batterie d'origine STIHL destinés à cette balayeuse. AVERTISSEMENT – Les accessoires sont montés correctement. AVERTISSEMENT ■ Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐...
  • Page 42 ► En cas de contact accidentel avec la peau : ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ les surfaces de la peau touchées doivent sulter un revendeur spécialisé STIHL. être savonnées et lavées à grande eau. ■ Au cours du travail, la balayeuse peut produire ►...
  • Page 43 4 Prescriptions de sécurité français ► Ne pas heurter des objets tels que des éta‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ gères ou des échafaudages. vironnement, elle risque d'être endommagée ■ Si l'on arrête la balayeuse sur une surface en et cela peut causer des dégâts matériels.
  • Page 44: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    Store sur l'appareil portable et créer un que des dispositifs de sécurité soient mis hors compte. service. Des personnes risquent d'être griève‐ ► Ouvrir l'application STIHL connected et se connecter. ment blessées. ► Ajouter la batterie dans l'application ► Nettoyer la balayeuse et la batterie comme STIHL connected et suivre les instructions affi‐...
  • Page 45: Recharge De La Batterie Et Del

    ► Connecter la batterie avec l'application signaler des dérangements. Les DEL peuvent STIHL connected et vérifier si toutes les don‐ être allumées continuellement ou clignoter de nées spécifiques à l'utilisateur sont effacées.
  • Page 46: Assemblage De La Balayeuse

    Mise en place de la batterie brosse ne tournent plus. ► Si les balais rotatifs et le rouleau brosse ne s'arrêtent pas : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La balayeuse est défectueuse. 11 Contrôle de la balayeuse et de la batterie 11.1...
  • Page 47: Contrôle De La Batterie

    Vidage du bac à déchets ► Tenir le guidon à deux mains en veillant à ce que les pouces entourent le tube du guidon. STIHL recommande de vider le bac à déchets 12.2 Réglage en hauteur des balais seulement en plein air.
  • Page 48: Réinitialisation Du Disjoncteur De Surcharge

    français 13 Après le travail ► Si le bouton de réinitialisation (1) ne s'encli‐ quette pas : attendre quelques minutes puis enfoncer à nouveau le bouton de réinitialisa‐ tion (1). La balayeuse n'est pas suffisamment refroidie. ► Introduire la batterie et mettre la balayeuse en marche.
  • Page 49: Transport De La Batterie

    ► Assurer la balayeuse de telle sorte que la balayeuse ne puisse pas se renverser ou se Pour les prescriptions relatives au transport, déplacer. voir : www.stihl.com/safety-data-sheets. Démontage du guidon avec ses supports 15 Rangement 15.1 Remisage de la balayeuse ►...
  • Page 50: Rangement De La Batterie

    Rangement de la batterie bloqués : enlever avec précaution les corps étrangers enroulés ou coincés. STIHL conseille de conserver la batterie avec un ► Nettoyer les balais rotatifs et le rouleau brosse niveau de charge compris entre 40 % et 60 % avec un chiffon mouillé.
  • Page 51: Maintenance

    Le niveau de charge ► Recharger la batterie comme décrit dans démarre pas à la de couleur de la batterie est la Notice d'emploi des chargeurs STIHL mise en circuit. verte. insuffisant. AL 101, 301, 301-4, 501. 1 DEL est allu‐...
  • Page 52 ► Recharger complètement la batterie fonctionnement complètement rechar‐ comme décrit dans la Notice d'emploi de la balayeuse gée. des chargeurs STIHL AL 101, 301, est trop court. 301-4, 501. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie. batterie a été dépas‐...
  • Page 53: Assistance Produit Et Aide À L'utilisation

    ► Réduire la distance, 20.2. batterie et l'appareil ► Si la batterie n'est toujours pas trouvée portable est trop avec l'application STIHL connected : con‐ grande. sulter un revendeur spécialisé STIHL. 19.2 Assistance produit et aide à liques (par ex. cloisons, étagères, coffres), la portée peut être nettement réduite.
  • Page 54: Niveaux Sonores Et Taux De Vibrations

    EN 60335‑2‑72 : 80 dB(A). c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ – Taux de vibrations a suivant ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Page 55: Déclaration De Conformité Ukca

    82 dB(A) the Environment by Equipment for use Outdoors Conservation des documents techniques : Regulations 2001, Schedule 8. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ – Niveau de puissance acoustique mesuré : sung. 80 dB(A) – Niveau de puissance acoustique garanti : L'année de fabrication, le pays de fabrication et...
  • Page 56: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    8617 Mönchaltorf confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La Telefon:+41 44 9493030 aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in STIHL revendeurs modo sicuro ed ecologico a lungo. www.stihl.com La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Page 57: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    3 Sommario italiano Contrassegno delle avvertenze 5 Interruttore a levetta nel testo L'interruttore a levetta serve per accendere e spegnere la spazzatrice. AVVERTENZA 6 Filtro dell'aria Il filtro dell'aria filtra l'aria aspirata. ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte.
  • Page 58: Avvertenze Di Sicurezza

    Leggere le istruzioni d'uso, comprenderle e conservarle. Uso conforme Livello di potenza acustica garantito ai La spazzatrice STIHL KGA 770.0 serve per eli‐ sensi della direttiva 2000/14/CE in minare sporco stradale, fogliame, erba, cartacce dB(A) per consentire l'equiparazione delle emissioni sonore dei prodotti.
  • Page 59: Requisiti Per L'utilizzatore

    – L’utente ha ricevuto istru‐ ferire gravemente persone estranee, bambini zioni da un rivenditore e animali. ► Tenere lontano dalla zona di STIHL o da una persona lavoro persone estranee, esperta prima di usare la bambini e animali. prima volta l’idropulitrice.
  • Page 60: Condizioni Di Sicurezza

    – Il contenitore è montato correttamente. – Sono montati accessori originali STIHL speci‐ ■ I componenti elettrici della spazzatrice pos‐ fici per questa spazzatrice. sono generare scintille. Le scintille possono – Gli accessori sono montati correttamente.
  • Page 61 ■ Da una batteria danneggiata può fuoriuscire ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e del liquido. Se il liquido entra in contatto con la rivolgersi a un rivenditore STIHL. pelle o gli occhi, può irritarli. ■ Durante il lavoro, la spazzatrice può produrre ►...
  • Page 62: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ L'impugnatura sul contenitore serve per rimuo‐ gliate tra il telaio di spinta e l'alloggiamento. vere e trasportare il contenitore e non è ido‐ Pericolo di lesioni a persone. nea per portare la spazzatrice. Se si porta la ►...
  • Page 63: Preparazione Della Spazzatrice All'uso

    5 Preparazione della spazzatrice all'uso italiano alle operazioni previste di manutenzione e ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il pulizia, i componenti potrebbero non funzio‐ login. nare più correttamente e i dispositivi di sicu‐ ► Aggiungere la batteria nell'app STIHL connec‐...
  • Page 64: Attivare E Disattivare L'interfaccia Bluetooth

    LED "BLUETOOTH " accanto al simbolo non inizia a lampeggiare di luce blu. ► Rilasciare immediatamente il pulsante. ► Collegare la batteria all’app STIHL connected e verificare se tutti i dati specifici dell’utente sono cancellati. Assemblaggio della spaz‐ zatrice ►...
  • Page 65: Accensione E Spengimento Della Spazzatrice

    ► Ruotare l'interruttore a levetta in posizione I. Le spazzole a disco e il rullo di spazzatura ini‐ ziano a ruotare. ► Se 3 LED lampeggiano di luce rossa: togliere la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. È presente un guasto nella spazzatrice. 0458-769-9601-B...
  • Page 66: Svuotamento Del Contenitore

    La 12.4 Svuotamento del contenitore protezione da sovraccarico protegge la spazza‐ trice dai danni. STIHL raccomanda di svuotare il contenitore sol‐ ► Spegnere la spazzatrice ed estrarre la batte‐ tanto all'aperto. ria. Il contenitore è pieno, se la spazzatura raccolta ►...
  • Page 67: Dopo Il Lavoro

    13 Dopo il lavoro italiano ► Se il pomello di ripristino (1) non è innestato, ► Trasportare la spazzatrice afferrandone la attendere alcuni minuti, quindi premere nuova‐ maniglia di trasporto, in modo che le spazzole mente il pomello di ripristino (1). a disco siano rivolte lontano dal corpo.
  • Page 68: Trasporto Della Batteria

    Conservazione della batteria ► Spegnere la spazzatrice ed estrarre la batte‐ ria. STIHL raccomanda di conservare la batteria con ► Accertarsi che la batteria sia in condizioni di un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% sicurezza.
  • Page 69: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    ► Inserire il filtro dell'aria (1) nelle guide nella spazzole a disco o sul rullo di spazzatura, non spazzatrice. usare la spazzatrice e rivolgersi ad un rivendi‐ tore STIHL. 16.4 Pulizia della batteria ► Se la batteria è difettosa o danneggiata, sosti‐...
  • Page 70: Eliminazione Dei Guasti

    ► Caricare la batteria completamente, rimane in fun‐ completamente come descritto nelle istruzioni d’uso dei zione per troppo carica. caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4, poco tempo 501. La durata della batte‐ ► Sostituire la batteria. ria è stata superata.
  • Page 71: Dati Tecnici

    20.2. ria e terminale mobile ► Se non è ancora possibile trovare la bat‐ è eccessiva. teria con l’app STIHL connected, rivol‐ gersi a un rivenditore STIHL. 19.2 Supporto prodotto e guida – Banda di frequenza: Banda ISM 2,4 GHz –...
  • Page 72: Ricambi E Accessori

    I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non Se la batteria è bagnata o umida, farla asciugare possono essere controllati da STIHL in merito ad per almeno 48 ore a una temperatura superiore affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le a +15 °C e inferiore a +50 °C, e a un'umidità...
  • Page 73: Dichiarazione Di Conformità Ukca

    – Livello di potenza acustica misurato: 80 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso – Livello di potenza acustica garantito: 82 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ La documentazione tecnica è conservata presso sung. ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
  • Page 74 Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit Voorwoord woordlogo/beeldmerk door STIHL gebeurt onder Geachte cliënt(e), licentie. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ® Accu's met beschikken over een Bluetooth ontwikkelen en produceren onze producten in interface.
  • Page 75: Overzicht

    5 Tuimelschakelaar Neem de maximale helling in acht. 100% De tuimelschakelaar dient voor het in- en uit‐ Dit product wordt met een STIHL-accu schakelen van de hand-veegmachine. gebruikt. De goedgekeurde accu's 6 Luchtfilter STIHL AP staan in deze handleiding vermeld.
  • Page 76: Veiligheidsinstructies

    -technologie. Neem de veiligheidsinstructies en hun WAARSCHUWING maatregelen in acht. ■ Accu's die niet door STIHL voor de hand- veegmachine zijn vrijgegeven, kunnen leiden De handleiding lezen, begrijpen en tot brand en explosiegevaar. Personen kun‐ bewaren. nen ernstig of dodelijk letsel oplopen en er kan materiële schade ontstaan.
  • Page 77: Kleding En Uitrusting

    ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ tact op met een STIHL dealer. ■ Elektrische componenten van de hand-veeg‐ machine kunnen vonken veroorzaken. Vonken Kleding en uitrusting kunnen in een makkelijk brandbare of explo‐...
  • Page 78: Veilige Staat

    – Het reservoir is correct gemonteerd. ► Elektrische contacten van de accu niet met – Originele STIHL toebehoren voor deze hand- metalen voorwerpen met elkaar verbinden veegmachine zijn gemonteerd. en kortsluiten. – Het toebehoren is correct gemonteerd.
  • Page 79 Als de hand-veegmachine aan de STIHL dealer. handgreep van het reservoir wordt gedragen, ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen er trillin‐ kan het reservoir onbedoeld losraken en er gen door de hand-veegmachine ontstaan.
  • Page 80 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.8.2 Accu 4.9.2 Accu WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐ ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet den van buitenaf. Als de accu aan bepaalde herkennen en ook niet inschatten. Kinderen invloeden van buitenaf wordt blootgesteld, kan kunnen ernstig letsel oplopen.
  • Page 81: Hand-Veegmachine Klaarmaken Voor Gebruik

    Voorafgaand aan de werkzaamheden moeten ► De accu opladen zoals in de handleiding van altijd de volgende stappen worden uitgevoerd: de acculader STIHL AL 101, 301, 301-4, 501 ► Zorg ervoor dat de volgende componenten staat beschreven. zich in een veilige toestand bevinden: –...
  • Page 82: Hand-Veegmachine In Elkaar Zetten

    “BLUETOOTH ” naast het symbool zesmaal blauw knippert. ► Druktoets meteen loslaten. ► Accu verbinden met de STIHL connected app en controleren of alle gebruikersspecifieke gegevens zijn gewist. Hand-veegmachine in elk‐ aar zetten ► Accu (1) tot aan de aanslag in de accu‐...
  • Page 83: Hand-Veegmachine Inschakelen En Uitscha- Kelen

    De schotelbezems en de bezemrol beginnen te draaien. ► Als er 3 leds rood knipperen: accu verwijderen en contact opnemen met een STIHL dealer. In de hand-veegmachine bevindt zich een sto‐ ring. ► Tuimelschakelaar in stand 0 plaatsen.
  • Page 84: Het Reservoir Legen

    12.4 Het reservoir legen wordt blootgesteld aan een te hoge mechani‐ sche belasting onderbreekt de overbelastingsbe‐ STIHL adviseert om het reservoir alleen buiten te veiliging het stroomcircuit. De overbelastingsbe‐ legen. veiliging voorkomt hierdoor schade aan de hand- Het reservoir is vol als het opgeveegde vuil aan veegmachine.
  • Page 85: Na De Werkzaamheden

    13 Na de werkzaamheden Nederlands 13 Na de werkzaamheden Hand-veegmachine in een voertuig vervoeren 13.1 Na het werk ► Hand-veegmachine uitschakelen en de accu wegnemen. ► Reservoir wegnemen en legen. ► Als de hand-veegmachine nat is: hand-veeg‐ machine laten drogen. ►...
  • Page 86: Accu Vervoeren

    14.2 Accu vervoeren 15.2 Accu opbergen ► Hand-veegmachine uitschakelen en de accu STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand wegnemen. tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) ► Controleer of de accu in de veilige, goede op te slaan.
  • Page 87: Luchtfilter Reinigen

    De laadtoestand van ► De accu zo laden, zoals in de handlei‐ machine start groen. de accu is te laag. ding van de acculader STIHL AL 101, niet bij het 301, 301-4, 501 staat beschreven. inschakelen. 1 led brandt De accu is te warm of ►...
  • Page 88 ► Plaats de accu. ► Hand-veegmachine inschakelen. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: de hand-veegmachine niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 3 leds branden De hand-veegma‐ ► Verwijder de accu. rood. chine is te warm.
  • Page 89: Technische Gegevens

    Het Productondersteuning en hulp voor het gebruik bereik kan sterk variëren, afhankelijk van zijn verkrijgbaar bij een STIHL dealer. externe omstandigheden, inclusief het gebruikte ontvangstapparaat. Binnen geslo‐ Contactmogelijkheden en meer informatie zijn te ten ruimten en door metalen barrières (bij‐...
  • Page 90: Geluids- En Trillingswaarden

    20.5 Geluids- en trillingswaarden ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan De K-waarde voor het geluidsdrukniveau voor het gebruik ervan. bedraagt 2 dB(A). De K-waarde voor het geluids‐ vermogenniveau bedraagt 2 dB(A). De K- Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL waarde voor de trillingswaarden bedraagt 2 m/s².
  • Page 91: Ukca-Conformiteitsverklaring

    De technische documentatie wordt bij de pro‐ – Gegarandeerd geluidsniveau: 82 dB(A) ductgoedkeuring van De technische documentatie wordt bij ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Het productiejaar, het productieland en het Het productiejaar, het productieland en het...
  • Page 92 *04587699601B* 0458-769-9601-B...