Leica BIOSYSTEMS HistoCore PERMA S Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour HistoCore PERMA S:

Publicité

Liens rapides

HistoCore PERMA S
Imprimante Lame
Manuel de l'utilisateur - français
Order No.: 14 0606 80105 – Revision B
Conservez ce manuel avec l'appareil. Veuillez lire
ceci attentivement avant utilisation.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leica BIOSYSTEMS HistoCore PERMA S

  • Page 1 HistoCore PERMA S Imprimante Lame Manuel de l’utilisateur - français Order No.: 14 0606 80105 – Revision B Conservez ce manuel avec l'appareil. Veuillez lire ceci attentivement avant utilisation.
  • Page 2 Produit élaboré par : Primera Technology, Inc. Two Carlson Parkway North, Suite 375 Plymouth, MN 55447-4446 U.S.A. Distribué par: Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Straße 17-19 DE-69226 Nussloch Allemagne...
  • Page 3 Notes : Les informations contenues dans ce document peuvent être sujettes à changement sans notification préalable. AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE N’EST LIEE A CE MATERIEL, INCLUANT SANS S’Y LIMITER LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET PHYSIQUE POUR UN BUT PARTICULIER. Aucune responsabilité ne sera assumée concernant des erreurs contenues dans ce document ou liées à...
  • Page 4 Czech: Upozornění! Aby se předešlo riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte jednotku dešti nebo vlhkosti. Pro snížení rizika úrazu elektrickým proudem neodstraňujte vnější panely. Jednotka neobsahuje žádné díly, na nichž by údržbu mohl provádět uživatel. Údržbu přenechejte kvalifikovaným servisním pracovníkům.
  • Page 5 Japanese: 注意! 火災または感電の危険を避けるために、装置を雨や湿気にさらさないでください。感電の危険性を低減 す るために、外部パネルを取り外さないでください。ユーザーが修理可能なパーツは内臓されていませ ん。 修理は、資格のある担当者に依頼してください。プリンターとACアダプターにラベル表示されてい る適切 な電気的仕様でのみ装置を操作ししてください。 注意! 規定されている以外の制御、調整、手順を行うと、危険な放射能にさらされる可能性があります。 注意! ユーザーは、印刷処理後に、印刷されたスライドの視認性を目視で確認する必要があります。 注意! すべての検査室は、その後スライドに使用されるさまざまな試薬に対してインクが耐性を示すことを確 認 するために、自らテストを行ってください。 ライカがチェックできていない範囲にある要因が、結果 に良くない影響を与える場合があります。装置を操作する検査室は、試薬処理後の印刷の視認性に関 して 全面的な責任を負うものとします。 Portuguese: Precaução! Para evitar o risco de incêndios ou choques elétricos, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Para reduzir o risco de choques elétricos, não remova os painéis exteriores.
  • Page 6 French: Mise en garde! Pour éviter un incendie ou une décharge électrique, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité. Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas retirer les panneaux extérieurs. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l'utilisateur Pour tout entretien ou réparation, se reporter à...
  • Page 7 Polish: Uwaga! Aby zapobiec pożarowi lub porażeniom prądem, chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, NIE należy zdejmować zewnętrznych paneli. Wewnątrz urządzenia nie znajdują się żadne części przeznaczone do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Naprawę urządzenia należy powierzyć wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Urządzenie należy obsługiwać jedynie zgodnie z właściwymi parametrami elektrycznymi podanymi na drukarce i zasilaczu AC.
  • Page 8 Dutch: Let op! Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om het risico op brand of elektrocutie te voorkomen. Voorkom het risico op elektrocutie: verwijder geen buitenpanelen. Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd of onderhouden kunnen worden. Laat reparaties en onderhoud door bevoegd onderhoudspersoneel uitvoeren.
  • Page 9 Italian: Attenzione! Non esporre l'unità a pioggia o umidità per prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche. Non rimuovere i pannelli esterni per ridurre il rischio di scosse elettriche. All'interno non sono presenti parti riparabili dall'utente. Far eseguire le riparazioni esclusivamente a personale qualificato. Far funzionare l'unità in conformità...
  • Page 10 Korean: 주의! 화재나 감전 위험을 예방하려면 빗물이나 습기에 기기를 노출하지 마십시오. 감전 위험을 줄이려면 외부 패널 을 제거하지 마십시오. 내부에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다. 자격이 있는 서비스 담당자에게 서 비스를 요청하십시오. 프린터 및 AC어댑터 레이블에 기재된 적절한 전기 규격에 따라 장비를 작동하십시오. 주의! 여기에...
  • Page 11 Arabic Greek: Προσοχή! Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή σε υγρασία. Για να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, μην αφαιρείτε τα εξωτερικά πάνελ. Τα εσωτερικά εξαρτήματα δεν είναι επισκευάσιμα από το χρήστη. Για την επισκευή, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό...
  • Page 12: Table Des Matières

    Table des matières Section 1: Démarrage ..................13 A. Choisir le bon emplacement ............13 B. Déballage et inspection ..............14 C. Identification des éléments ............15 D. Spécificités des Lames ..............17 E. Brancher l’alimentation ................. 18 F. Charger un ruban ................19 G.
  • Page 13 Cette page a été intentionnellement laissée en blanc.
  • Page 14: Section 1: Démarrage

    Afin de pouvoir commencer à utiliser votre machine, lisez attentivement ce manuel. Ce manuel concerne uniquement le HistoCore PERMA S. Il existe d’autres accessoires et logiciels qui fonctionnent avec l’imprimante de Lames. Ils sont achetés séparément et ont leur propre manuel d’utilisation.
  • Page 15: Déballage Et Inspection

    Pendant que vous déballez votre imprimante, vérifiez que le carton n’a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez que tous les accessoires sont présents avec votre machine. Vous devez y trouver les accessoires suivants :  HistoCore PERMA S Imprimante Lame  Cordon Electrique  Transformateur ...
  • Page 16: Identification Des Éléments

    C. IDENTIFICATION DES ELEMENTS Les illustrations suivantes montrent les différents éléments de l’imprimante. Ces éléments sont présentés dans le manuel, vous pourrez donc vous y référer si vous rencontrez un terme qui vous est inconnu. Bouton d’alimentation Bouton Lames Chargeur de Lames Levier d’ouverture du couvercle Rampe de réception de Lames rétractable...
  • Page 17 Vue arrière Alimentation Panneau d’accès arrière...
  • Page 18: Spécificités Des Lames

    D. SPECIFICITES DES LAMES La longueur et la largeur des lames doivent être conformes à la norme ISO 8037, avoir une épaisseur de 1mm +/- 0.05mm et avoir des coins coupés. Elles doivent avoir des bords rodés et doivent être faites de verre sodocalcique. L'utilisation de lames sans bords rectifiés peut entraîner une usure accrue de l'imprimante, ce qui peut annuler la garantie.
  • Page 19: Brancher L'alimentation

    E. BRANCHER L’ALIMENTATION Reliez le bloc d’alimentation au fil d’alimentation. Branchez le cordon d'alimentation à une prise de terre et au connecteur cylindrique de 5 mm à l’arrière de l’imprimante. Le transformateur possède une entrée 100v - 240v universelle et une sortie de 12V.
  • Page 20: Charger Un Ruban

    F. CHARGER UN RUBAN L’imprimante Lame HistoCore PERMA S fonctionne avec un ruban noir (5000 impressions), ou un ruban couleur CMYK (1000 impressions). Vous devez utiliser des rubans Leica pour utiliser l’imprimante HistoCore PERMA S. 1. Sortez le ruban (noir ou couleur) de son emballage.
  • Page 21 Maintenez le cylindre d’enroulement du ruban (à l’arrière) avec votre main gauche. Maintenez le Ruban (à l’avant) avec votre main droite. Installez le cylindre d’enroulement du ruban en appuyant sur le ressort à l’intérieur de l’imprimante. Enclenchez le cylindre d’enroulement du ruban à sa place.
  • Page 22 Tournez les cylindres jusqu’à ce que les encoches à droite s’enclenchent dans le support. Ajustez manuellement jusqu’à ce que le ruban soit tendu.
  • Page 23: Positionner Le Chargeur Des Lames

    G. POSITIONER LE CHARGEUR DES LAMES Retirez le chargeur bleu vide en le soulevant légèrement vers le haut. Ouvrez le chargeur. Prendre une boite de Lames.
  • Page 24 Positionner les lames de manière à ce que la surface imprimable soit au-dessus selon l’orientation montrée plus bas. Note: Pour pouvoir l’orienter correctement, vous aurez peut-être besoin de retourner la boîte. Surface Imprimable Basculez avec précaution la boîte de lames dans le chargeur de lames.
  • Page 25 Une fois que les lames sont en place, ajustez-les correctement dans le chargeur et veillez à ce que la surface imprimable soit orientée vers le haut et vers l'avant du chargeur. Veillez à ce que le chargeur soit correctement placé dans l'imprimante. Note importante! Surface imprimable Pour éviter les problèmes d'alimentation...
  • Page 26: Installer Les Drivers De L'imprimante

    H. INSTALLER LES DRIVERS DE L’IMPRIMANTE Pour connecter l'imprimante à votre ordinateur, suivez ces instructions. Insérez la clé USB. NE BRANCHEZ PAS LE CABLE USB TANT QUE LE LOGICIEL NE VOUS L’A PAS DEMANDE Suivez les indications du logiciel pour installer les drivers. Branchez le Câble USB pour compléter l’installation.
  • Page 27: Configuration Du Scanner Zebra Ds8108 Pour Ptlab

    CONFIGURATION DU SCANNER ZEBRA DS8108 POUR PTLAB Avant d'utiliser le scanner dans PTLab, veuillez suivre les instructions suivantes: 1. Installez les drivers du scanner à partir du lecteur flash USB à l'aide du programme d'installation. Après une installation et un redémarrage réussis, scannez le code à...
  • Page 28: Section 2:Imprimer Les Lames

    Section 2: Imprimer les lames Vous pouvez utiliser le logiciel Leica PTLAB pour imprimer avec l'imprimante lames HistoCore PERMA S. Le logiciel PTLab a son propre manuel. Veuillez l'utiliser pour obtenir des informations détaillées sur les fonctions exactes. A. IMPRIMER DEPUIS D’AUTRES PROGRAMMES Vous pouvez imprimer à...
  • Page 29 Taille d’impression : Le format par défaut est réglé au maximum. Modifiez ces paramètres si vous imprimez des lames d’une plus petite surface d’impression. Orientation: Changez l’orientation en Portrait ou en Paysage. Chaleur d’impression: Augmentez ou diminuez la chaleur de l’impression de 1 à...
  • Page 30: Section 3: Maintenance Et Dépannage

    Section 3: Maintenance et dépannage A. LUMIERES D’INDICATION ET MESSAGES D’ERREUR Lumière d’alimentation Prêt à imprimer allumée - Lumière de Lames allumée Pas de Ruban/chargeur de lame Lumière d’alimentation installée allumée - Lumière de Lames éteinte Erreur constatée Lumière de lame clignotante- Référez-vous au message /Lumière d’alimentation d’erreur sur l’écran des drivers...
  • Page 31: Nettoyer De La Tete D'impression

    Chargeur Lames 80 0 invalide Ruban PWM 40 0 Chargement 20 0 Entrée vide 10 0 Entrée encombrée 08 0 Erreur d’avancée du 04 0 Ruban Ruban Invalide 02 0 Ressort non fonctionnel 01 0 Ruban sorti 00 01 Ruban cassé 00 02 Sortie Obstruée 00 08...
  • Page 32: Nettoyage Intensif De La Tête D'impression

    Repérez la tête d’impression, située à l’intérieur du couvercle. Ligne focale de la tête d'impression Note Importante : Pour éviter d’abimer la tête d’impression, ne pas la cogner avec un bijou (bague diamant ou métal). Nettoyez la tête d’impression avec le stylo spécialement conçu à...
  • Page 33: Remplacer La Tête D'impression

    D. REMPLACER LA TETE D'IMPRESSION Lignes verticales Si le nettoyage de la tête d’impression (Section 3B) sur l’impression n’a pas résolu votre problème de qualité d’impression (lignes verticales), c’est qu’il est peut- être temps de changer la tête d’impression. Elles sont conçues pour durer des dizaines de milliers d’impressions.
  • Page 34: Maintenir La Qualité D'impression

    Connectez la nouvelle tête d’impression. Faites pivoter la tête d’impression à 180° et remettez-la dans le boîtier métallique. Important! Déterminer la résistance de la nouvelle tête d'impression. C'est là, comme indiqué dans l'image à lire. Exemple: R = 3180 Valeur de résistance imprimée ici Avant d’imprimer quoi que ce soit, entrez cette valeur dans les paramètres avancés du logiciel PTLab.
  • Page 35 Ligne Verticale: Une ligne verticale sur toute l’impression est souvent due à de la poussière ou des débris sur la tête d’impression, la marque d’usure ou un pixel mort sur la tête d’impression. Voir section 3B pour les instructions de nettoyage, et la 3 C pour le remplacement de la tête d’impression.
  • Page 36: Reparer Le Ruban/Eviter Qu'ils Ne Cassent

    Zones non imprimées (impression manquante): Si le revêtement de la lame est incomplet ou rayée, c’est que l’imprimante ne peut pas imprimer dans cette zone. Des lames de faible quantité, des lames défectueuses ayant subies de mauvaises conditions de stockage, peuvent être la cause de ce problème.
  • Page 37: Récupérer Une Lame Cassée Ou Coincée

    Remplissez l’endroit prévu à cet effet, sous le rouleau. Scotchez le ruban au rouleau. Tournez manuellement le rouleau plusieurs fois (rotations complètes) pour empêcher la bande adhésive de se détacher. Fermez le couvercle. G. RECUPERER UNE LAME CASSEE OU COINCEE Si une lame est défectueuse ou coincée dans le système, il y a deux panneaux d’accès qui peuvent être utilisés pour récupérer la lame.
  • Page 38 Sortir la cartouche Lames. Dans le compartiment de la cartouche de lames, vérifier s’il y a une lame près du rouleau de fond. Vérifiez auprès du rouleau de fond qu’elle n’y soit pas. Vérifiez sous le ruban, utiliser les boutons power et Lame pour faire déplacer les rouleaux de lames pour faire avancer la lame jusqu’à...
  • Page 39 Lames cassées peuvent vous aider avec l'aide de bac de récupération. Tournez et tournez l'imprimante dans différentes directions jusqu'à ce que toutes les parties de la lame cassée soient tombées dans le tiroir. Maintenant, sortez le tiroir et videz son contenu dans la poubelle. Bac de récupération des débris H.
  • Page 40: Support Technique

    I. SUPPORT TECHNIQUE Si vous avez besoin d'assistance technique ou de pièces de rechange, contactez votre représentant Leica ou le revendeur Leica auprès duquel vous avez acheté l'appareil. Fournissez nous les informations suivantes: - -Nom du modèle et numéro de série de l’appareil - -Localisation de l’appareil et le nom d’une personne a contact - -Raison de l’appel au service - -La date de livraison de l’appareil...
  • Page 41: Section 4: Spécifications Techniques

    Section 4. Spécifications techniques Technologie d’impression: Transfert Thermal Jusqu’à 9 lames/minute (monochrome) Vitesse d’impression: Jusqu’à 5 lames/minute (couleurs pleines) Résolution Jusqu’à 4 lames/minute (couleur d’impression: mélangée) Type d’encre: 300 dpi Types de ruban: Thermo Transfer Harz Couleurs imprimables: Couleur (CMYK): 1000 impressions Types de lames: Noir: 5000 impressions 8 couleurs pleines...

Table des Matières