Page 5
3.1. EUROPEAN APPROVALS 3M™ PELTOR™ FL7000 Dual PTT Adapter FL7*** Hereby, 3M Svenska AB declares that the FL7000 series is in compliance with the essential requirements and ***Designates a product variant other provisions set out in the appropriate Directives and INTRODUCTION Regulations.
Page 6
OVERVIEW shown below. (Figure A) A:1a* Socket for headset connection, J62 (5-pin) A:1b* Socket for headset connection, NEXUS (10-pin) Housing PTT button II A:4* Socket for radio connection A:5* Fixed cable for radio connection PTT button I A:7a Fixed attachment clip A:7b Rotatable attachment clip A:8a* PTT button A:8b* Audio switch...
Page 7
For more information about spare parts and accessories, high noise environments. please contact 3M Technical Services. Refer to contact information listed on the last page of this manual. PRODUCT LIFETIME 10.
Page 8
3M’s only obligation and your exclusive remedy awareness or operator action to shall be at 3M’s option, to repair, replace or refund the avoid undesirable consequences. purchase price of such parts or products upon timely notification of the issue by you and substantiation that...
Page 9
3M has no obligation under this warranty with respect to any product that has failed due to inadequate or improper storage, handling, or maintenance; failure to follow product instructions; or alteration or damage to the product caused by accident, neglect, or misuse.
Page 10
že se interference neobjeví při určité instalaci. 2.2. UPOZORNĚNÍ Pokud toto zařízení skutečně vyvolá škodlivou • Vždy používejte náhradní díly pro daný výrobek 3M™ interferenci, která může být způsobena jeho zapínáním PELTOR™. Použití neautorizovaných náhradních dílů a vypínáním, doporučujeme uživateli, aby interferenci může snížit ochranu poskytovanou tímto výrobkem.
Page 11
PŘEHLED 1. Náhlavní soupravu připojte k adaptéru kabelem podle znázornění. (Obr. A) A:1a* Zásuvka pro připojení náhlavní soupravy, J62 (5pinová) A:1b* Zásuvka pro připojení náhlavní soupravy, NEXUS (10pinová) Kryt Tlačítko PTT II A:4* Zásuvka pro připojení rádia A:5* Pevný kabel pro připojení rádia Tlačítko PTT I A:7a Pevná...
Page 12
Použití nastavení MIX a přenos příchozích zvukových TKD5011/SP Otočná upevňovací spona signálů do obou uší mohou být užitečné při práci Další informace o náhradních dílech a příslušenství vám v hlučném prostředí. poskytne technický servis společnosti 3M. Kontaktní informace jsou uvedeny na poslední straně této příručky.
Page 13
úvahu návod přímo vyjádřenému specifickému účelu, je jedinou k obsluze. povinností společnosti 3M a vaším jediným nárokem, na základě rozhodnutí společnosti 3M, výrobek opravit, vyměnit nebo vrátit nákupní cenu vadné součásti či Při obsluze zařízení dbejte výrobku po vašem včasném upozornění...
Page 14
OBCHODNÍCH ZVYKLOSTÍ, S VÝJIMKOU VLASTNICKÉHO PRÁVA A OCHRANY PROTI PORUŠENÍ PATENTU. Podle této záruky nenese společnost 3M žádnou odpovědnost za vadu jakéhokoli výrobku vzniklou nesprávným skladováním, manipulací nebo údržbou, nedodržením pokynů nebo úpravami výrobku nebo za poškození výrobku vzniklé nehodou, zanedbáním nebo nesprávným použitím.
Page 15
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank, dass Sie sich zULASSUNGEN für diesen Kommunikationslösungs-Adapter entschieden haben! 3.1. EUROPÄISCHE zULASSUNGEN 3M Svenska AB erklärt hiermit, dass die Serie FL7000 1.1. VERWENDUNGSzWECK mit den wesentlichen Anforderungen und anderen Dieser Adapter verbindet PELTOR- Bestimmungen der anwendbaren Richtlinien und Kommunikationsheadsets und ausgewählte...
Page 16
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Der Adapter kann mit einem oder mehreren Änderungen oder Modifikationen, die an der Ausrüstung Sprechfunkgerät(en) und einem Headset verbunden nicht ausdrücklich von 3M Company zugelassen worden werden. sind, können die Berechtigung des Benutzers zur HINWEIS: Der Adapter kann verschiedene Benutzung der Ausrüstung gefährden.
Page 17
Das Kabel mit dem Adapter verbinden und das Kabel 1. Das/die Funksprechgerät(e) und das Headset im Uhrzeigersinn drehen, um es einrasten zu lassen. einschalten und die Hörlautstärke auf das gewünschte Niveau einstellen. 2. Die gewünschte PTT-Taste drücken und während der Übertragung halten.
Page 18
Für weitere Informationen zu den Ersatzteilen und unerwünschte Konsequenzen zu Zubehören wenden Sie sich bitte an den technischen vermeiden. Service von 3M. Siehe die Kontaktinformationen auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanleitung. Das Herstellungsland der Produkte. „CC“ ist durch den 10. LAGERUNG Ländercode aus zwei...
Page 19
13. ENTSORGUNG 12.1. GARANTIE 13.1. ENTSORGUNG ELEKTRONISCHER Für den Fall, dass ein Produkt der 3M Personal Safety GERÄTE Division Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist oder eine ausdrückliche Zusage für einen bestimmten Das Gerät ist unter Beachtung der lokalen Gesetze und Zweck nicht erfüllt, besteht die einzige Verpflichtung von Verordnungen zu entsorgen.
Page 20
FL7*** 3.1. EUROPÆISKE GODKENDELSER ***Betegner en produktvariant 3M Svenska AB erklærer hermed, at FL7000-serien er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og INTRODUKTION andre bestemmelser i de relevante direktiver og Tillykke og tak fordi du har valgt denne adapter til forordninger.
Page 21
Ændringer eller modifikationer af udstyret, der ikke tilslutninger på adapteren, fast fortrådet kabel eller udtrykkeligt er godkendt af 3M Company, kan ophæve tilslutningshunstik. brugerens autorisation til at benytte udstyret. 1. Tilslut dit headset til adapteren med kablet som vist nedenfor.
Page 22
Brug af indstillingen MIX og levering af indkommende lydsignaler til begge ører kan være nyttigt, når man For yderligere oplysninger om reservedele og tilbehør opererer i miljøer med meget støj. bedes du kontakte 3M’s tekniske service. Se kontaktoplysningerne på sidste side i denne brugervejledning.
Page 23
Den aktuelle situation 12.1. GARANTI kræver, at operatøren er I tilfælde af at et produkt fra 3M Personal Safety Division opmærksom eller griber ind for at måtte have en materialedefekt, eller hvis udførelsen er undgå uønskede konsekvenser. defekt, eller hvis det ikke lever op til en afgivet garanti for et specifikt formål, er 3M kun forpligtet til efter 3M’s skøn...
Page 24
HANDELSAFTALE, SÆDVANE ELLER HANDELSKUTYME MED UNDTAGELSE AF ADKOMST OG VED PATENTKRÆNKELSE. 3M har i henhold til denne garanti ingen forpligtelser i forbindelse med produkter, der ikke fungerer som følge af utilstrækkelig eller ukorrekt opbevaring, behandling eller vedligeholdelse, manglende overholdelse af produktanvisninger eller ændringer eller beskadigelse af...
Page 25
3M™ PELTOR™ FL7000 Dual PTT adapter FL7*** 3.1. EUROOPA HEAKSKIIDUD ** tähistab tootemudelit 3M Svenska AB kinnitab, et FL7000-seeria vastab asjakohaste direktiivide ja määruste olulistele nõuetele ja SISSEJUHATUS muudele sätetele. Seega vastab toode CE- ja/või Õnnitleme ja täname teid, et olete valinud selle UKCA-märgistusega toodetele esitatavatele nõuetele.
Page 26
ÜLEVAADE 1. Ühendage peakomplekt adaptriga, kasutades järgmisel pildil kujutatud kaablit. (joonis A) A:1a* Peakomplekti ühendamise pesa, J62 (5 kontaktiga) A:1b* Peakomplekti ühendamise pesa, NEXUS (10 kontaktiga) Korpus 2. PTT-nupp A:4* Raadio ühendamise pesa A:5* Raadio ühendamise püsikaabel 1. PTT-nupp A:7a Püsi-kinnitusklamber A:7b Pööratav kinnitusklamber A:8a* PTT-nupp A:8b* Helilüliti...
Page 27
Sätte MIX (segu) kasutamisest ja sisenevate TKD5011/SP Pööratav kinnitusklamber helisignaalide edastamisest mõlemasse kõrva on kasu Kui soovite lisateavet varuosade ja tarvikute kohta, võtke siis, kui asute kõrge müratasemega keskkonnas. ühendust 3M-i tehnilise teenindusega. Kontaktandmed leiate käesoleva kasutusjuhendi viimaselt leheküljelt.
Page 28
3M-i ainsaks kohustuseks ja teile ainsaks hüvitiseks 3M-i valikul selliste osade või toodete parandamine, asendamine või ostuhinna tagasimaksmine, kui olete probleemist õigeaegselt teavitanud ning tõestate, et toodet on hoitud, hooldatud...
Page 29
VÕI TINGIMUSLIKE GARANTIIDEGA, MIS TEKIVAD KAUPLEMISE VÕI KAUBANDUSTEGEVUSE KÄIGUS, VÄLJA ARVATUD VALDUSÕIGUS JA PATENDIÕIGUSTE RIKKUMINE. 3M ei vastuta selle garantii raames toodete eest, mille kahjustus on tekkinud ebapiisavate või valede hoiustamistingimuste, vale käitlemise või hooldamise või suuniste eiramise tõttu või toote õnnetusest, hooletusest või väärkasutusest tingitud muudatuste või kahjustuste...
Page 30
FL7*** 3.1. HOMOLOGACIONES EUROPEAS ***Designa una variante de producto 3M Svenska AB declara por la presente que la serie FL7000 cumple con los requisitos esenciales y otras INTRODUCCIÓN disposiciones de las directivas y normativas pertinentes. ¡Felicidades y gracias por elegir este adaptador de Por lo tanto, cumple con los requisitos para el marcado soluciones de comunicación!
Page 31
INSTRUCCIONES DE MANEJO • Consultar con el servicio técnico de 3M. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) 6.1. CONEXIONES Cualquier cambio o modificación que no esté El adaptador se puede conectar a radioteléfono(s) y una expresamente aprobado/a por la empresa 3M podría orejera. anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Page 32
NOTA: Para modelos específicos con el conector El uso del ajuste MIX entregando señales de audio NEXUS (10 clavijas), el adaptador puede suministrar entrante en ambos oídos puede ser útil al operar en corriente a la orejera desde radios/intercomunicadores entornos con ruido alto. compatibles.
Page 33
Para más información sobre repuestos y accesorios, El operador debe prestar contactar con el servicio técnico de 3M. Ver los datos de atención a la situación actual y contacto en la última página de este manual.
Page 34
útil en contenedores para expresa para una finalidad específica, la única obligación residuos electrónicos locales. de 3M y su remedio exclusivo será, por decisión de 3M, reparar, sustituir o reembolsar el precio de compra de tales piezas o productos previa notificación oportuna por su parte del problema y justificación de que el producto...
Page 35
3M™ PELTOR™ FL7000 Dual PTT -sovitin FL7*** 3.1. EUROOPAN HYVÄKSYNNÄT *** Tarkoittaa tuoteversiota. 3M Svenska AB vakuuttaa täten, että FL7000 -sarja täyttää asiaankuuluvien direktiivien ja määräysten JOHDANTO olennaiset vaatimukset ja muut ehdot. Se tarkoittaa, että Onnittelut ja kiitos tämän viestintäratkaisusovittimen tuote täyttää...
Page 36
YHTEENVETO 1. Yhdistä kuulokkeet sovittimeen kaapelilla seuraavan kuvan mukaisesti. (Kuva A) A:1a* Kuulokeliitännän istukka, J62 (5-nastainen) A:1b* Kuulokeliitännän istukka, Nexus (10-nastainen) Kotelo PTT-painike II A:4* Radioliitännän istukka A:5* Radioliitännän kiinteä johto PTT-painike I A:7a Kiinteä kiinnitysklipsi A:7b Kiertyvä kiinnitysklipsi A:8a* PTT-painike A:8b* Äänikytkin * Mallikohtainen HUOM: Varmista, että...
Page 37
• S (Single, yksittäinen) – Radioviestintä jaetaan TKD8003/1 Kiinteä kiinnitysklipsi vasempaan ja oikeaan korvaan. MIX-asetus ja saapuvien äänisignaalien välittäminen TKD5011/SP Kiertyvä kiinnitysklipsi kumpaankin korvaan saattaa olla hyödyllinen meluisassa Jos tarvitset lisätietoa varaosista ja lisätarvikkeista, ota ympäristössä. yhteyttä 3M:n teknisiin palveluihin. Saat yhteystiedot tämän käyttöohjeen viimeiseltä sivulta.
Page 38
Mikäli 3M:n tuotteessa havaitaan materiaali- tai edellyttää käyttäjältä tietoisuutta valmistusvika tai se ei vastaa tiettyä tarkoitusta koskevaa tai toimenpiteitä, jotta siitä ei takuuta, 3M:n ainoa velvollisuus on 3M:n oman valinnan aiheudu ei-toivottuja mukaan korjata tai vaihtaa sellaiset osat tai tuotteet tai seuraamuksia.
Page 39
MENETYS MUKAAN LUKIEN) RIIPPUMATTA SOVELLETUSTA LAKIPERUSTEESTA. TÄSSÄ ESITETYT KORJAUSTOIMET OVAT AINOAT MAHDOLLISET. 12.3. EI MUUTOKSIA Tähän laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman 3M Companyn kirjallista lupaa. Luvattomat muutokset voivat johtaa takuun raukeamiseen ja laitteen käyttöoikeuden menettämiseen. 13. HÄVITTÄMINEN 13.1. ELEKTRONIIKKAROMUN HÄVITYS Laite on hävitettävä...
Page 40
3.1. HOMOLOGATIONS EUROPÉENNES Félicitations et merci d’avoir choisi cet adaptateur et les Par la présente, 3M Svenska AB déclare que la série solutions de protection auditive communicante ! FL7000 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions énoncées dans les règlements et 1.1.
Page 41
L’adaptateur peut se connecter à une ou plusieurs radios Les changements ou modifications apportés à l’appareil bidirectionnelles et à un casque antibruit. non expressément approuvés par 3M Company peuvent annuler les droits de l’utilisateur de faire fonctionner ledit REMARQUE : L’adaptateur peut avoir différentes appareil.
Page 42
2. Appuyez sur le bouton PTT souhaité et maintenez-le enfoncé pendant la transmission. Relâchez-le lorsque la transmission est terminée. 6.3. GESTION AUDIO* * Certains modèles seulement L’utilisateur peut, au moyen d’un commutateur audio (A:8b), choisir entre : Pour savoir comment raccorder la/les radio(s) •...
Page 43
Pour plus d’informations sur les pièces de rechange et l’opérateur pour éviter des les accessoires, veuillez contacter et le Centre conséquences indésirables. d’assistance 3M. Voir les coordonnées figurant à la dernière page de la présente notice. Le pays de fabrication des produits. Le « CC » doit être 10.
Page 44
électroniques en fin de vie dans leurs poubelles locales utilisation spécifique, la seule obligation de 3M et votre d’élimination des déchets électroniques. seul recours exclusif est, à la discrétion de 3M, la réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat des pièces ou des produits concernés, selon la notification effectuée par vous en temps opportun et la...
Page 45
3.1. ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΕΓΚΡΙΣΕΙΣ 1.1. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΉ ΧΡΉΣΉ Η 3M Svenska AB δηλώνει με το παρόν ότι η σειρά Ο προσαρμογέας αυτός συνδέει και παρέχει τη FL7000 συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και λειτουργία Push-To-Talk (PTT) μεταξύ σετ λοιπές σχετικές διατάξεις των αντίστοιχων οδηγιών και...
Page 46
για να ανασηκώσετε το κλιπ πάνω από το πειράκι και Τυχόν αλλαγές ή μετατροπές στον εξοπλισμό που δεν τραβήξτε ταυτόχρονα το κλιπ όπως εικονίζεται. έχουν εγκριθεί ρητά από την 3M Company μπορεί να ακυρώσουν την άδεια του χρήστη να χρησιμοποιεί τον ΟΔΉΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ...
Page 47
Επιλεγμένα μοντέλα μπορούν να ρυθμιστούν με έως και τρία κουμπιά PTT. Το παρακάτω σχήμα δείχνει τη θέση των κουμπιών PTT σε μοντέλα με δύο κουμπιά (1) και (2) και τη θέση του τρίτου κουμπιού PTT σε μοντέλα με τρία κουμπιά (3). Κατά...
Page 48
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα συνεπειών. ανταλλακτικά και τα αξεσουάρ, επικοινωνήστε με την Η χώρα κατασκευής των Τεχνική Υπηρεσία της 3M. Ανατρέξτε στα στοιχεία προϊόντων. Ο όρος «CC» πρέπει επικοινωνίας που παρατίθενται στην τελευταία σελίδα να αντικαθίσταται από τον...
Page 49
ΠΡΑΚΤΙΚΗ, ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΝΟΜΙΚΑ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΕΥΡΕΣΙΤΕΧΝΙΑΣ. Ο κατασκευαστής ενός προϊόντος. Η 3M δεν έχει καμία υποχρέωση στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης αναφορικά με οποιοδήποτε προϊόν υποστεί βλάβη λόγω ανεπαρκούς ή ακατάλληλης αποθήκευσης, χειρισμού ή συντήρησης, αδυναμίας ΑΗΗΕ (απόβλητα ηλεκτρικού και...
Page 50
3M™ PELTOR™ FL7000 Dual PTT adapter FL7*** 3.1. EURÓPAI TANÚSÍTVÁNYOK *** Termékváltozatot jelöl A 3M Svenska AB ezennel kijelenti, hogy az FL7000 termékcsalád megfelel a vonatkozó irányelvek és BEVEzETÉS rendeletek alapvető követelményeinek és egyéb Gratulálunk termékéhez, és köszönjük, hogy ezt előírásainak.
Page 51
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) MEGJEGYzÉS: Az adapter eltérő csatlakozási konfigurációkkal rendelkezhet, és akár két eltérő típusú A készüléknek a 3M vállalat kifejezett engedélye nélküli csatlakozó is lehet az adapteren: fixen bekötött kábel módosítása, illetve átalakítása után a felhasználó vagy csatlakozóaljzat. elveszítheti a jogát a készülék üzemeltetésére.
Page 52
A MIX beállítás és a bejövő hangjel mindkét fülbe továbbítása erősen zajos környezetben történő TKD8003/1 Fix csatlakoztató klipsz működtetéskor hasznos. TKD5011/SP Forgó csatlakoztató klipsz A tartozékokról és kiegészítőkről a 3M műszaki ügyfélszolgálatánál tájékozódhat részletesebben. Az elérhetőségek a jelen útmutató utolsó oldalán találhatók.
Page 53
útmutató betartásával kell illetve az nem felelne meg garantált felhasználási célnak, üzemeltetni. akkor a 3M egyetlen kötelezettsége és az Ön kizárólagos kárpótlása az, hogy a 3M a saját belátása szerint A készüléket elővigyázatosan kell megjavítja vagy kicseréli az ilyen részegységet vagy kezelni.
Page 54
VALAMELY ÜZLETMENETI SZOKÁSBÓL VAGY GYAKORLATBÓL ERED, JOGCÍM ÉS SZABADALMI JOGOK MEGSÉRTÉSÉT KIVÉVE. A 3M a jelen garancia értelmében nem vállal semmilyen kötelezettséget az olyan esetekben, amikor a termékhibát helytelen tárolás, kezelés vagy karbantartás, illetve a készülék útmutatójának be nem tartása, a termék módosítása, továbbá baleset, hanyagság vagy rendeltetésszerűtlen használat okozta.
Page 55
ótvírætt samþykktar af 3M Company gætu ógilt heimild notanda til að nota búnaðinn. 3.1. EVRÓPUSAMÞYKKI 3M Svenska AB lýsir því hér með yfir að FL7000-vörulínan er í samræmi við allar grundvallarkröfur og önnur ákvæði sem skilgreind eru í viðeigandi tilskipunum og...
Page 56
YFIRLIT 1. Tengdu heyrnartólin við millistykkið við snúruna eins og myndin sýnir. (Mynd A) A:1a* Innstunga til að tengja heyrnartól, J62 (5 pinna) A:1a* Innstunga til að tengja heyrnartól, NEXUS (10 pinna) Hlíf PTT-hnappur II A:4* Innstunga til að tengja viðtæki A:5* Föst tengisnúra fyrir viðtæki PTT-hnappur I A:7a Föst festiklemma...
Page 57
Snúanleg festiklemma • S (Single) - Fjarskiptum um viðtækið er skipt á milli vinstra og hægra eyra. Leitaðu vinsamlegast til tæknideildar 3M vegna nánari upplýsinga um vara- og fylgihluti. Samskiptaupplýsingar Gagnlegt getur reynst að nota MIX-stillinguna og senda er að finna á öftustu síðu handbókarinnar.
Page 58
Division sé gölluð hvað efnivið eða handbragð varðar og ekki í samræmi við ótvíræða ábyrgð varðandi sérstakan tilgang, er eina skuldbinding 3M og úrbót þér til handa sú Sýna þarf varúð þegar tækið er í að 3M velur sjálft um að gera við, skipta um eða notkun.
Page 59
12.2. TAKMÖRKUN Á ÁBYRGÐ 3M SKAL AÐ ENGU LEYTI BERA ÁBYRGÐ Á NEINU BEINU, ÓBEINU, SÉRSTÖKU, TILFALLANDI EÐA AFLEIDDU TJÓNI EÐA SKEMMDUM (ÞAR MEÐ TALIÐ HAGNAÐARTAP) SEM SPRETTUR AF VÖRU ÞESSARI, BURTSÉÐ FRÁ ÞVÍ HVAÐA LAGAKENNINGUM ER BEITT, NEMA ÞAR SEM ÞAÐ...
Page 60
FL7*** 3.1. CERTIFICAzIONI EUROPEE ***Indica una variante del prodotto 3M Svenska AB dichiara con la presente che la serie FL7000 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre INTRODUzIONE disposizioni rilevanti delle direttive e dei regolamenti Congratulazioni e grazie per aver scelto le nostre...
Page 61
ISTRUzIONI PER L’USO CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Eventuali alterazioni o modifiche del dispositivo non 6.1. COLLEGAMENTI espressamente approvate da 3M Company possono L’adattatore può collegare un headset a una o più radio invalidare l’autorizzazione all’uso del dispositivo da parte intercomunicanti. dell’utente. NOTA: L’adattatore può avere diverse configurazioni di PANORAMICA collegamento e fino a due tipologie di collegamenti, cioè...
Page 62
NOTA: Nel caso di alcuni modelli specifici con presa Utilizzare l’impostazione MIX per trasmettere i segnali NEXUS (10 pin), l’adattatore può fornire anche audio in arrivo a entrambe le orecchie può essere utile l’alimentazione dalle radio/dai sistemi di ad esempio in ambienti estremamente rumorosi. intercomunicazione supportati all’headset.
Page 63
Il Paese di produzione dei Per maggiori informazioni su ricambi e accessori, prodotti. Le lettere “CC” contattare l’assistenza tecnica 3M. I contatti sono dovrebbero essere sostituite dal riportati nell’ultima pagina di questo manuale. codice di due lettere del Paese, CN = Cina, PL = Polonia, 10.
Page 64
12.1. GARANzIA alla rispettiva Local Council Municipal Area. Qualora un prodotto di 3M Personal Safety Division Nuova Zelanda: Al termine della loro vita utile, i prodotti presenti difetti imputabili a materiali o manodopera elettronici devono essere conferiti negli appositi oppure non rispetti le clausole di garanzia esplicite per cassonetti.
Page 65
3M™ PELTOR™ FL7000 Dual PTT 어댑터 FL7*** 3.1. 유럽 인증 ***제품 모델 3M Svenska AB는 FL7000 시리즈가 적절한 지침 및 규정에 명시된 필수 요건 및 기타 조항을 1. 소개 준수함을 선언합니다. 이에 따라 본 장비는 CE 3M 통신 솔루션 어댑터를 구입해주셔서...
Page 66
3M Company의 명시적인 허가를 받지 않고 참고: 어댑터는 어댑터, 하드웨어에 내장된 케이블 또는 연결 소켓에 대해 최대 두 개의 장비를 변경하거나 개조하는 경우, 장비를 운영할 사용자의 권한을 무효화할 수 있습니다. 다른 연결 유형으로 연결을 구성할 수 있습니다. 4. 개요 1. 아래 그림과 같이 케이블을 이용하여...
Page 67
MIX(믹스) 설정을 사용하고 수신되는 오디오 TKD5011/SP 회전식 부속장치 클립 신호를 양쪽 귀에 전달하면 높은 소음 환경에서 작동할 때 도움이 될 수 있습니다. 예비 부품 및 액세서리에 대한 자세한 정보는 3M 기술 서비스팀에 문의하십시오. 이 설명서의 마지막 페이지에 연락처 정보가 나와 있습니다.
Page 68
적용되지 않습니다. 소비자는 해당하는 법적 권리에 의존해야 합니다. 기기를 작동할 때 주의가 12.1. 보증 필요합니다. 현재 상황은 3M Personal Safety Division이 제품에서 재질과 원치 않는 결과를 피하기 제작 기술에 결함이 있거나 특정 목적에 대한 위해 사용자가 인지해야 명시적인 보증에 부합하지 않음을 발견한 경우, 하거나...
Page 69
발생하는 직접적, 간접적, 특별, 부수적 또는 결과적 손실이나 손해(이익의 손실 포함)에 대한 책임을 지지 않습니다. 본 책자에 명시된 구제책은 배타적입니다. 12.3. 개변조 금지 3M Company의 서면 동의를 받지 아니하고는 본 기기를 변형할 수 없습니다. 무단으로 변형하면 보증 및 기기를 작동할 사용자의 권한이 무효화됩니다. 13. 폐기...
Page 70
Adapteris „3M™ PELTOR™ FL7000 Dual PTT“ FL7*** 3.1. EUROPOS PATVIRTINIMAI ***Nurodo gaminio variantą „3M Svenska AB“ pareiškia, kad serija FL7000 atitinka esminius atitinkamų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ĮVADAS bei kitas nuostatas. Todėl gaminys atitinka CE ir (arba) Sveikiname ir dėkojame, kad pasirinkote šį ryšio UKCA ženklinimo reikalavimus.
Page 71
APŽVALGA 1. Prijunkite ausines su mikrofonu prie adapterio naudodami laidą, kaip pavaizduota toliau. (A pav.) A:1a* Ausinių su mikrofonų lizdas, J62 (5 kontaktai) A:1b* Ausinių su mikrofonų lizdas, NEXUS (10 kontaktų) Korpusas Mygtukas PTT II A:4* Radijo jungties lizdas A:5* Fiksuotas laidas radijo jungčiai Mygtukas PTT I A:7a Fiksuotas pritvirtinimo segtukas A:7b Sukamasis pritvirtinimo segtukas...
Page 72
GAMINIO EKSPLOATAVIMO 6.1.1. GALUTINIO NAUDOTOJO ĮRENGINIO (EUD) SĄSAJA* LAIKOTARPIS * Taikoma tik tam tikriems modeliams Gaminį rekomenduojama keisti per 5 metus nuo Tam tikrus adapterių modelius galima prijungti prie EUD pagaminimo datos. Gaminio eksploatavimo laikotarpis ir perduoti duomenis atskiru EUD laidu. labai priklausys nuo aplinkos, kurioje gaminys laikomas, naudojamas, taisomas ir tvarkomas.
Page 73
Naudojant prietaisą reikia būti segtukas atsargiems. Norint išvengti Norėdami gauti daugiau informacijos apie atsargines nepageidaujamų pasekmių, reikia dalis ir priedus, kreipkitės į 3M techninės priežiūros informuoti operatorių apie esamą tarnybą. Kontaktinė informacija pateikta paskutiniame situaciją arba imtis veiksmų. šios instrukcijos puslapyje.
Page 74
į savo vietos 12.1. GARANTIJA savivaldybę. Jei kuris nors 3M asmeninės apsaugos gaminys turėtų Naujoji Zelandija: pasibaigus elektronikos naudojimo medžiagų, gamybos defektų arba neatitiktų kurios nors laikui, klientai turi išmesti elektronikos atliekas į vietinį aiškios paskirties garantijos, 3M įsipareigojimas, o jūsų...
Page 75
3M™ PELTOR™ FL7000 Dual PTT adapteris FL7*** 3.1. EIROPAS APSTIPRINĀJUMI ***Norāda izstrādājuma variantu Ar šo 3M Svenska AB paziņo, ka FL7000 izstrādājumu sērija atbilst galvenajām prasībām un citām atbilstošo IEVADS direktīvu un regulu prasībām. Tādējādi ir nodrošināta Apsveicam un pateicamies, ka izvēlējāties šo sakaru atbilstība CE un/vai UKCA marķējuma prasībām.
Page 76
DAĻU PĀRSKATS 1. Savienojiet austiņas ar adapteri, izmantojot kabeli, kā parādīts tālāk. (A attēls) A:1a* Ligzda austiņu savienošanai, J62 (5 kontaktu) A:1b* Ligzda austiņu savienošanai, NEXUS (10 kontaktu) Korpuss PTT poga II A:4* Ligzda radiosakaru ierīces savienošanai A:5* Fiksēts kabelis radiosakaru ierīces savienošanai PTT poga I A:7a Fiksēts piestiprināšanas klipsis A:7b Rotējošais piestiprināšanas klipsis...
Page 77
IZSTRĀDĀJUMA DARBMŪŽS 6.1.1. GALALIETOTĀJA IERĪCES (EUD) SAVIENOJUMS* Ieteicams nomainīt izstrādājumu 5 gadu laikā no * Tikai noteiktiem modeļiem izgatavošanas datuma. Izstrādājuma darbmūžs būs ļoti Noteikti adaptera modeļi var izveidot savienojumu ar atkarīgs no vides, kurā tas tiek uzglabāts, lietots, EUD, lai apmainītos ar datiem, izmantojot atsevišķu EUD apkalpots un uzturēts.
Page 78
Izmantojot ierīci, jāievēro klipsis. piesardzība. Pašreizējā situācijā Lai saņemtu papildinformāciju par rezerves daļām un ir vajadzīga operatora informētība piederumiem, lūdzu, sazinieties ar 3M tehnisko dienestu. vai rīcība, lai izvairītos no Skatiet kontaktinformāciju šīs rokasgrāmatas pēdējā nevēlamām sekām. lappusē. Izstrādājumu ražošanas valsts.
Page 79
Austrālija: Klientiem ir jāvēršas savā vietējā pašvaldībā, 12.1. GARANTIJA lai pēc elektronikas ekspluatācijas laika beigām to utilizētu. Ja kāds no 3M personīgās aizsardzības līdzekļiem tiek Jaunzēlande: Klientiem elektronika pēc tās atzīts par defektīvu materiāla vai izstrādes ziņā vai kā ekspluatācijas laika beigām ir jāizmet vietējā e-atkritumu citādi atzīts par neatbilstošu noteiktiem mērķiem, 3M...
Page 80
FL7*** 3.1. EUROPESE CERTIFICERINGEN ****Geeft productuitvoering aan 3M Svenska AB verklaart hierbij dat deze FL7000-serie in overeenstemming is met de essentiële vereisten en INLEIDING andere bepalingen van de desbetreffende richtlijnen en Onze dank en gefeliciteerd met uw keuze voor deze regelgeving.
Page 81
6.1. AANSLUITINGEN Veranderingen of aanpassingen aan de apparatuur die De adapter kan worden aangesloten op intercom(s) en niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door 3M Company, één headset. kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het Let op: De adapter kan verschillende apparaat te gebruiken ongeldig maken.
Page 82
Let op: Voor specifieke modellen met de NEXUS- Het gebruiken van de MIX-instelling en het leveren van aansluiting (10-pins) kan de adapter vermogen vanuit inkomende audiosignalen aan beide oren kan van pas ondersteunde radio’s/intercoms leveren aan de headset. komen bij werken in lawaaierige omgevingen. 6.1.1.
Page 83
Voor meer informatie over reserveonderdelen en huidige situatie heeft alertheid of accessoires neemt u contact op met de klantenservice actie van de gebruiker nodig om van 3M. De contactinformatie vindt u op de laatste ongewenste gevolgen te pagina van deze handleiding. voorkomen.
Page 84
3M en uw uitsluitend recht, dat 3M naar eigen keuze de reparatie, vervanging of restitutie van de aankoopprijs van het gebrekkige onderdeel of product verzorgt, mits het...
Page 85
3M™ PELTOR™ FL7000 Dual PTT-adapter FL7*** 3.1. EUROPEISKE GODKJENNINGER ***Angir en produktvariant 3M Svenska AB erklærer herved at FL7000-serien er i samsvar med de vesentlige kravene og andre INNLEDNING bestemmelser i de relevante direktivene og Gratulerer og takk for at du velger denne forordningene.
Page 86
OVERSIKT 1. Koble headsetet til adapteren med kabelen som vist nedenfor. (Figur A) A:1a* Kontakt for tilkobling av headset, J62 (5-pinners) A:1b* Kontakt for tilkobling av headset, NEXUS (10-pinners) PTT-knapp II A:4* Kontakt for tilkobling av radio A:5* Fast kabel for tilkobling av radio PTT-knapp I A:7a Fast festeklips A:7b Roterbart festeklips...
Page 87
Det kan være hensiktsmessig å bruke MIX-innstillingen For mer informasjon om reservedeler og tilbehør, og levere innkommende lydsignaler til begge ørene når vennligst kontakt 3M tekniske service. Se du arbeider i miljøer med mye støy. kontaktinformasjon på siste side i denne...
Page 88
Operatøren må 12.1. GARANTI være bevisst på den aktuelle Dersom et produkt fra 3M Personal Safety Division er situasjonen og unngå handlinger defekt i materiale, utførelse eller ikke samsvarer med som kan få uønskede enhver uttrykt garanti for et bestemt formål, skal 3Ms konsekvenser.
Page 89
GARANTIER SOM OPPSTÅR SOM FØLGE AV FORRETNINGER, SEDVANE ELLER HANDELSBRUK, MED UNNTAK AV BRUDD PÅ PATENTRETTIGHETER. 3M har ingen forpliktelser i henhold til denne garantien når det gjelder ethvert produkt som er defekt som følge av utilstrekkelig eller feilaktig oppbevaring, håndtering eller vedlikehold;...
Page 90
Kopię Deklaracji zgodności oraz dodatkowe informacje, wymagane zgodnie z przepisami i dyrektywami, można 2.1. WAŻNE! również uzyskać w oddziałach firmy 3M. Dane do Przed użyciem prosimy przeczytać i zastosować się do kontaktu znajdują się na ostatnich stronach niniejszej informacji zawartych w niniejszej instrukcji. Prosimy instrukcji.
Page 91
• Zwiększ odstęp pomiędzy dwoma urządzeniami 6.1. POŁĄCZENIA będącymi źródłem zakłóceń. Adapter można podłączyć do radia dwukierunkowego • Konsultacja z Działem Obsługi Technicznej firmy 3M. (jednego lub więcej) oraz jednego zestawu CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) słuchawkowego. Zmiany lub modyfikacje sprzętu, które nie zostały UWAGA: Adapter może mieć...
Page 92
UWAGA: W przypadku wybranych modeli z gniazdem Korzystanie z trybu MIX, w którym sygnały audio są NEXUS (10-pinowym), adapter może przekazywać dostarczane do obu uszu, może być szczególnie zasilanie z kompatybilnych radiotelefonów lub pomocne podczas pracy w warunkach o wysokim interkomów do zestawu słuchawkowego.
Page 93
Aby uzyskać więcej informacji na temat części Aby uniknąć niepożądanych zamiennych i akcesoriów, skontaktuj się z Działem konsekwencji produkt należy Obsługi Technicznej 3M. Zapoznaj się z danymi użytkować świadomie i kontaktowymi podanymi na ostatniej stronie niniejszego intencjonalnie. podręcznika.
Page 94
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przyznanej gwarancji, jedynym obowiązkiem i wyłącznym przepisami i regulacjami. środkiem prawnym leżącym po stronie firmy 3M może Australia: Utylizacja zużytej elektroniki powinna odbywać być naprawa, wymiana lub zwrot kosztów zakupu części się zgodnie z przepisami obowiązującymi na terenie lub produktów poprzedzone terminowym zgłoszeniem...
Page 95
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) IP68 estão familiarizados com o uso do aparelho. SEGURANÇA Por favor contactar a 3M para obter uma cópia da DoC e outras informações adicionais sobre regulamentos e diretivas. As informações de contacto encontram-se nas 2.1. IMPORTANTE últimas páginas destas instruções do utilizador.
Page 96
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Alterações ou modificações no equipamento não 6.1. LIGAÇÕES aprovadas expressamente pela 3M Company podem O adaptador pode ser ligado a rádio(s) emissor- invalidar a autoridade do utilizador para operar o recetor(es) e um auricular. equipamento.
Page 97
6.3. GESTÃO ÁUDIO* Para instruções sobre como ligar o(s) rádio(s) emissor-recetor(es), ver as instruções do utilizador *Apenas modelos específicos correspondentes do(s) rádio(s). No interruptor áudio (A:8b), o utilizador pode selecionar NOTA: para modelos específicos com a tomada NEXUS entre: (10 pinos), o adaptador pode fornecer potência para o •...
Page 98
É necessário operar o dispositivo com cuidado. A situação atual Para mais informações sobre peças sobressalentes e necessita da atenção ou ação do acessórios, contacte a Assistência Técnica 3M. operador para evitar Consultar as informações de contacto listadas na última consequências indesejáveis.
Page 99
única obrigação da 3M e a sua única solução é a escolha da 3M de reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra das peças ou produtos, após uma notificação atempada e envio de comprovativos que o...
Page 100
Adaptor 3M™ PELTOR™ FL7000 Dual PTT FL7*** 3.1. APROBĂRI EUROPENE ***indică modelul produsului Prin prezenta, 3M Svenska AB declară că seria FL7000 respectă cerinţele esenţiale şi alte prevederi stipulate în INTRODUCERE directivele și reglementările aplicabile. Astfel, acesta Felicitări şi vă mulţumim pentru alegerea acestui adaptor satisface cerințele marcajelor CE și/sau UKCA.
Page 101
Schimbările sau modificările neaprobate în mod expres 1. Conectați căștile la adaptor cu ajutorul cablului așa de către compania 3M pot anula dreptul utilizatorului de cum se arată mai jos. a utiliza echipamentul. PREZENTARE GENERALĂ...
Page 102
NOTĂ: La modelele particulare cu soclu NEXUS Utilizarea setării MIX și livrarea semnalelor audio de (10 pini), adaptorul poate furniza putere electrică de la intrare în ambele urechi este utilă la funcționarea în radiouri/interfoane compatibile la căști. medii foarte zgomotoase. 6.1.1.
Page 103
Pentru informaţii suplimentare despre piesele de schimb face cu prudență. Situația actuală şi accesorii, vă rugăm să contactaţi Serviciile Tehnice necesită vigilența și acțiunea 3M. Consultaţi informaţiile de contact precizate pe ultima operatorului în vederea evitării pagină din acest manual. unor consecințe nedorite.
Page 104
întrebuinţare, singura obligaţie a 3M şi despăgubirea pentru eliminarea deșeurilor electronice. exclusivă la care aveţi dreptul va fi, la latitudinea 3M, aceea de a repara, de a înlocui sau de a returna preţul de achiziţie al pieselor sau al produselor, dacă anunţaţi la timp apariţia problemei şi dacă...
Page 105
Globally Sourced Materials CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) förstå bifogad bruksanvisning samt vara bekanta med IP68 hur produkten används. Du kan också kontakta 3M om du behöver en kopia av SÄKERHET försäkran om överensstämmelse och ytterligare information som krävs enligt förordningar och direktiv. 2.1.
Page 106
ÖVERSIKT 1. Anslut headsetet till adaptern med sladden (se bilden). (bild A) A:1a* Uttag för anslutning av headset, J62 (5 stift) A:1b* Uttag för anslutning av headset, NEXUS (10 stift) Hölje Talknapp (PTT) II A:4* Uttag för anslutning av radio A:5* Fast sladd för anslutning av radio Talknapp (PTT) I A:7a Fast fästklämma...
Page 107
MIX-inställningen med överföring av inkommande ljudsignal till båda öronen kan vara användbar i Artikelnummer Namn omgivning med hög ljudnivå. TKD8003/1 Fast fästklämma TKD5011/SP Vridbar fästklämma Kontakta 3M:s tekniska support för mer information om reservdelar och tillbehör. Kontaktinformation finns på sista sidan av denna bruksanvisning.
Page 108
Var försiktig när du använder garanti av särskild anledning, påtar sig 3M för din räkning produkten. Operatören måste endast att reparera, byta ut eller ersätta dig för vara uppmärksam och vidta...
Page 109
BRANSCHPRAXIS, FÖRUTOM GÄLLANDE TITEL OCH MOT PATENTINTRÅNG. 3M avsäger sig allt ansvar under denna garanti gällande alla produkter som har havererat på grund av olämplig eller felaktig lagring, hantering eller underhåll, underlåtenhet att följa produktanvisningarna eller ändring av eller skada på produkten som orsakas av olycka, försummelse eller felaktig användning.
Page 110
Adaptér Dual PTT 3M™ PELTOR™ FL7000 FL7*** 3.1. OSVEDČENIA PRE EURÓPU *** Označuje variant výrobku Spoločnosť 3M Svenska AB týmto vyhlasuje, že séria FL7000 zodpovedá základným požiadavkám a iným ÚVOD ustanoveniam stanoveným v príslušných smerniciach a Blahoželáme vám a ďakujeme, že ste si vybrali tento nariadeniach.
Page 111
PREVÁDzKOVÉ POKYNY CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Zmeny a modifikácie zariadenia, ktoré neboli výslovne 6.1. PRIPOJENIA schválené spoločnosťou 3M, môžu zrušiť oprávnenie Adaptér možno pripojiť k obojsmernému rádiu (rádiám) a používateľa na používanie zariadenia. jednej slúchadlovej súprave. PREHĽAD POzNÁMKA: Adaptér môže mať rôzne konfigurácie pripojenia, pričom na adaptéri môžu byť...
Page 112
6.3. SPRÁVA zVUKU* Pokyny na pripojenie obojsmerného rádia (rádií) sú uvedené v príslušnom návode (návodoch) na používanie * Len špecifické modely obojsmerného rádia (rádií). Prostredníctvom prepínača zvuku (A:8b) si používateľ POzNÁMKA: V prípade špecifických modelov so môže vybrať medzi možnosťami: zásuvkou NEXUS (10 kolíkov) môže adaptér napájať...
Page 113
Otočná úchytka potrebná opatrnosť. Aktuálna situácia vyžaduje informovanosť Ďalšie informácie o náhradných dieloch a príslušenstve obsluhy alebo zásah obsluhy, aby vám podá technický servis spoločnosti 3M. Kontaktné sa zabránilo nežiaducim informácie sú uvedené na poslednej strane tohto následkom. návodu. Krajina výroby výrobkov.
Page 114
Austrália: Zákazníkom podá informácie o likvidácii 12.1. zÁRUKA elektroniky po skončení jej životnosti miestna Ak sa zistí, že niektorý výrobok 3M Personal Safety samospráva. Division má chybný materiál, spracovanie alebo nie je v Nový Zéland: Zákazníci musia elektroniku po skončení...
Page 115
3M™ PELTOR™ FL7000 Dual PTT Adaptör FL7*** 3.1. AVRUPA ONAYLARI ***Bir ürün çeşidini belirtir 3M Svenska AB, bu belge ile FL7000 serisinin temel gerekliliklere ve uygun Yönerge ve Yönetmeliklerde GIRIŞ belirtilen diğer hükümlere uyumlu olduğunu beyan eder. Bu adaptör iletişim çözümünü tercih ettiğiniz için sizi Bu nedenle, CE ve/veya UKCA işaretinin gerekliliklerini...
Page 116
Ekipmanda 3M Şirketi tarafından açıkça onaylanmayan 1. Kulaklığınızı adaptöre aşağıda gösterilen şekilde kablo değişiklikler veya modifikasyonlar, kullanıcının ekipmanı ile bağlayın. çalıştırma yetkisini geçersiz kılabilir. GENEL BAKIŞ (Şekil A) A:1a* Kulaklık bağlantısı için soket, J62 (5 pimli) A:1b* Kulaklık bağlantısı için soket, NEXUS (10 pimli) Gövde...
Page 117
Yedek parçalar ve aksesuarlar hakkında daha fazla bilgi ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ edinmek için, lütfen 3M Teknik Servisi ile iletişim kurun. Bu kılavuzun son sayfasında listelenen iletişim bilgilerine Ürününüzü, üretim tarihinden itibaren 5 yıl içinde başvurun. değiştirmeniz önerilir. Ürünün kullanım ömrü büyük ölçüde ürünün depolandığı, kullanıldığı, servis ve bakım...
Page 118
ürünün 3M’in yazılı talimatlarına uygun şekilde depolandığı, muhafaza edildiği ve kullanıldığının kanıtlanması kaydıyla, söz konusu parça veya ürünleri 3M’in inisiyatifi altında onarma, yenileme veya satın alma ücretini iade etmekle sınırlıdır. YASALARIN YASAKLADIĞI DURUMLAR DIŞINDA, BU GARANTİ MÜNHASIRDIR VE MÜLKİYET HAKKI VE...
Page 119
TİCARİ KULLANIMDAN DOĞAN AÇIK VEYA ÖRTÜLÜ HER TÜRLÜ GARANTİ VEYA KOŞULUN YERİNE GEÇER. 3M’in bu garanti kapsamında, yetersiz veya yanlış depolama, taşıma, veya bakım; ürün talimatlarının takip edilmemesi; veya üründe kaza, ihmal veya yanlış kullanım sonucunda meydana gelebilecek değişiklik veya hasar nedeniyle arızalanmış...
Page 120
СХВАЛЕННЯ Вітаємо з покупкою та дякуємо, що обрали цей перехідник до засобів зв’язку! 3.1. СХВАЛЕННЯ ДЛЯ ЄВРОПИ Цим компанія 3M Svenska AB заявляє, що вироби 1.1. ПРИЗНАЧЕННЯ серії FL7000 відповідають основним вимогам та Перехідник приєднується до гарнітур PELTOR та іншим положенням, викладеним у відповідних...
Page 121
перешкоди не виникнуть у конкретних умовах 5.1.2. ДЕМОНТАЖ КЛІПСИ установлення пристрою. Якщо цей пристрій (Рис. B) спричиняє недопустимі перешкоди, що може Необхідний інструмент: визначатися шляхом вимкнення та ввімкнення • Мала пласка викрутка без гострих країв. пристрою, користувачу слід спробувати усунути В:5.
Page 122
Під час приєднання зовнішнім кабелем 1. Увімкнути радіостанцію (радіостанції) та гарнітуру й розташувати позначку на штекері навпроти відрегулювати гучність на бажаному рівні. позначки на гнізді. 2. Натиснути потрібну кнопку РТТ і утримувати під час Вставити штекер в гніздо перехідника та передавання.
Page 123
1. Щоб змити сіль чи солону воду, промити з’єднувач Позначка Опис прісною водою. 2. Стерти залишки води вологою ганчіркою. 3. Переконатися, що на з’єднувачу не залишилося Найвища й найнижча води. температури зберігання. 4. Побризкати з’єднувач силіконовою змащувальною рідиною WD-40, покласти на паперовий рушник і залишити...
Page 124
12. ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ 12.3. ЗАБОРОНА МОДИФІКАЦІЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ Цей пристрій заборонено модифікувати без письмової згоди компанії 3М. Несанкціоновані ПРИМІТКА. Подальші положення не застосовуються модифікації можуть призвести до втрати гарантії та в Австралії та Новій Зеландії. Споживачі повинні права користувача використовувати пристрій. покладатися...