Sommaire des Matières pour Kärcher Puzzi 4/20 Classic
Page 1
Puzzi 4/20 Classic Deutsch English Puzzi 4/30 Classic Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (06/25) 59801210...
Inhalt ● Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch ge- eignet, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Allgemeine Hinweise ........... Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften. Umweltschutz ............Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Abbildung A Gerätebeschreibung ..........Symbole auf dem Gerät ........Gerätekopf Inbetriebnahme ...........
Symbole auf dem Gerät Nassreinigung von Teppichböden Hinweis Sprühen Zur Reinigung nur Teppichreinigungsmittel von KÄR- CHER verwenden. Siehe Kapitel “Reinigungsmittel”. 1. Sprühex-Bodendüse ohne Hartflächenaufsatz ver- wenden. Nassreinigung von Hartflächen Saugen/Blasfunktion 1. Sprühex-Bodendüse mit Hartflächenaufsatz ver- wenden. Hartflächenaufsatz seitlich auf Sprühex- Bodendüse schieben.
6. Zum Einsprühen großer Flächen erst den Hebel am Aufsaugen von Wasser Handgriff betätigen und dann die Feststelltaste drü- Hinweis cken. Es darf keine Filtertüte verwendet werden. Abbildung O Hinweis 7. Die zu reinigende Fläche in überlappenden Bahnen Ist der Schmutzwasserbehälter voll, schließt ein überfahren.
Reinigungsmethoden Für weitere Informationen bitte Produktinformations- blatt und EU-Sicherheitsdatenblatt des entsprechenden Normale Verschmutzung Reinigungsmittels anfordern. 1. Reinigungslösung in einem Arbeitsgang aufsprühen Transport und absaugen. Hinweis VORSICHT Ein nochmaliges Nachsaugen ohne Sprühen verkürzt Nichtbeachtung des Gewichts die Trockenzeit. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
Hilfe bei Störungen Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- GEFAHR den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Gefahr eines Stromschlags rungsfreien Betrieb des Geräts. Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Contents ● This device is suitable for commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, General notes ............and rental companies. Environmental protection........Description of the device Intended use............Illustration A Description of the device ........Symbols on the device ........Device head Start-up..............
Symbols on the device Wet cleaning of hard surfaces 1. Use the Sprühex floor nozzle with the hard surface Spraying attachment. Slide the hard surface attachment side- ways onto the Sprühex floor nozzle. Squeegee points to the front, the brush strips to the back. Defoaming agent Note Vacuuming/Blowing function...
Emptying the waste water container 3. Open the suction control for sucking up large quan- tities of water. Note Note When the waste water container is full, a float switch Close the suction control again after use. closes the suction opening and the device runs at a 4.
Storage Upholstery cleaning 1. Attach the upholstery nozzle instead of the floor CAUTION nozzle (with suction pipe). Failure to observe the weight 2. Use less detergent for sensitive fabrics and spray Risk of injury and damage the surface at a distance of approx. 200 mm. Then Be aware of the weight of the device during storage.
Troubleshooting guide EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below DANGER complies with the relevant basic safety and health re- Danger of electric shock quirements in the EU Directives, both in its basic design Injuries due to touching live parts and construction as well as in the version placed in cir- Switch off the device.
Technical data Puzzi 4/20 Classic Puzzi 4/30 Classic Electrical connection Mains voltage 220-240 220-240 Phase Power frequency 50-60 50-60 Protection Class IPX4 IPX4 Protection class Power (max.) 1025 1025 Power protection (slow-blowing) Device performance data Tank content Fresh water filling quantity Wastewater filling quantity Air quantity (max.)
Contenu ● Les accessoires correspondants (fournis) per- mettent également une utilisation comme aspirateur Remarques générales ......... multi-usages. Protection de l'environnement ......● Les fluides liquides ne peuvent être aspirés que Utilisation conforme..........jusqu'à une température de 50 °C. Les fluides ga- zeux ne doivent pas être aspirés.
Accessoires spéciaux : 1. Brancher le tuyau d'aspiration à la tubulure d'aspira- tion de l'appareil. Insérer le raccord du flexible d’as- ● Détergents pour le nettoyage des tapis et des capi- persion au niveau du raccord de flexible d'aspiration tonnages de l'appareil et l’enclencher.
4. Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation pour allu- Aspiration des surfaces dures mer la pompe de pulvérisation. Le témoin lumineux 1. Insérer la buse pour surfaces dures dans la buse s’allume. pour sol. Les poils doivent être orientés vers l'avant. Illustration M Aspiration de moquette 5.
6. Nettoyer le filtre de protection moteur à l’eau cou- Détergents rante et le laisser sécher avant le montage. Désignation Dosage Référence 7. Nettoyer le panier de filtrage principal à l'eau cou- rante et le sécher. Nettoyant Carpet Poudre 6.295-849.0 8.
Nettoyage du panier de filtrage 7. Vérifier si les accessoires, le tuyau d'aspiration ou le tube d'aspiration est bouché, le nettoyer si néces- 1. Déverrouiller et retirer la tête de l'appareil. saire. 2. Retirer le panier de filtrage du réservoir d'eau sale. 8.
Indice ● I liquidi possono essere aspirati solo se hanno una temperatura massima di 50 °C. Avvertenze generali..........● Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professio- Tutela dell'ambiente ..........nale, ad esempio in hotel, scuole, ospedali, fabbri- Impiego conforme alla destinazione ....che, negozi, uffici e nel settore della locazione.
Simboli riportati sull’apparecchio Aspirazione liquidi dal pavimento rivestito di moquettes Nebulizzazione Nota Per la pulizia impiegare esclusivamente detergente per tappeti KÄRCHER. Vedere il capitolo "Detergente". 1. Usare la bocchetta per pavimenti per estrattore a spruzzo senza attacco per superfici dure. Aspirazione/funzione di soffiatura Aspirazione liquidi di superfici dure 1.
4. Premere l'interruttore di spruzzo per accendere la Aspirazione di pavimenti rivestiti di moquettes pompa di spruzzo. La spia di controllo si accende. 1. Utilizzare la bocchetta per pavimenti senza inserto Figura M per superfici dure. 5. Per spruzzare la soluzione detergente, azionare la 2.
5. Sciacquare gli accessori singolarmente sotto l'ac- Detergenti qua corrente e lasciarli asciugare. Denominazione Nome Dosaggio Numero 6. Pulire il filtro di protezione motore sotto l'acqua cor- d’ordina- rente e lasciarlo asciugare prima del montaggio. zione 7. Pulire il cestello filtrante sotto acqua corrente e la- sciarlo asciugare.
Pulizia cestello filtrante 5. Pulire il cestello filtrante. 6. Sostituire il sacchetto del filtro di carta. 1. Sbloccare e rimuovere la testa dell'apparecchio. 7. Controllare che gli accessori, il tubo flessibile di 2. Rimuovere il cestello filtrante dal serbatoio dell'ac- aspirazione o i tubi di aspirazione non siano ostruiti, qua sporca.
Índice de contenidos ● Los medios líquidos solo pueden aspirarse hasta una temperatura de 50 °C. Avisos generales ..........● Este equipo es apto para el uso industrial, p. ej. en Protección del medioambiente ......hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, ofi- Uso previsto ............
Símbolos en el equipo Limpieza en húmedo de alfombras Nota Pulverización Para la limpieza, utilizar exclusivamente detergente pa- ra limpieza de alfombras de KÄRCHER. Véase el capí- tulo "Detergentes". 1. Utilizar la boquilla para suelos Sprühex sin el acce- sorio para superficies duras. Aspiración/función de soplado Limpieza en húmedo de superficies duras 1.
5. Para rociar la solución de limpieza, accionar la pa- Aspiración de alfombras lanca en el asa. La solución de limpieza puede tar- 1. Utilizar la boquilla para suelos sin el inserto para su- dar unos segundos en ser aspirada. perficies duras.
Almacenaje del equipo Denominación Nombre Dosifica- Referencia 1. Vaciar el depósito de agua limpia. ción de pedido 2. Enjuagar bien el depósito de agua fresca con agua Limpiador Carpe- RM 767 lí- 1,2 % 6.295-198.0 limpia. tPro, secado rápi- quido 3.
Limpieza de la boquilla de la boquilla Servicio de postventa Nota Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postven- Si el chorro de pulverización es irregular, la boquilla de ta debe comprobar el equipo. la boquilla (accesorio de lavado de aspiración) puede Garantía estar atascada por residuos y hay que limpiarla.
Índice ● Este aparelho é adequado para a utilização indus- trial, por exemplo, no artesanato, em hotéis, esco- Indicações gerais ..........las, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e agências Proteção do meio ambiente ........ imobiliárias. Utilização prevista ..........Descrição do aparelho Descrição do aparelho ........
Símbolos no aparelho Limpeza húmida de alcatifas Aviso Pulverização Utilizar apenas produtos de limpeza de tapetes da KÄRCHER para a limpeza. Consultar o capítulo “Produ- to de limpeza”. 1. Utilizar o bocal para pavimentos de pulverização/ extração sem acessório para superfícies rígidas. Aspiração/função de sopro Limpeza húmida de superfícies duras 1.
Page 38
5. Para pulverizar a solução de limpeza, acione a ala- Aspiração de alcatifas vanca no punho. A solução de limpeza pode demo- 1. Utilizar o bocal para pavimentos sem o acessório rar alguns segundos a ser aspirada. para superfícies rígidas. Figura N 2.
Armazenar o aparelho Designação Nome Dosagem Refª 1. Esvazie o depósito de água limpa. Agente de limpe- RM 767 Lí- 1,2 % 6.295-198.0 2. Lavar minuciosamente o depósito de água limpa za CarpetPro, de quido com água limpa. secagem rápida 3.
Limpar o bico Formação de muita espuma no recipiente da água suja Aviso 1. Coloque o produto antiespuma (acessório especial) Se o jato de pulverização for irregular, o bico (acessório no recipiente da água suja. de aspiração/lavagem) pode estar entupido com resí- duos e precisa de ser limpo.
Inhoud ● Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fa- Algemene instructies ........... brieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijven. Milieubescherming ..........Beschrijving apparaat Reglementair gebruik .......... Afbeelding A Beschrijving apparaat .......... Symbolen op het apparaat ........Apparaatkop Inbedrijfstelling ............
Symbolen op het apparaat Natreiniging van tapijtvloeren Instructie Sproeien Gebruik voor de reiniging uitsluitend tapijtreinigingsmid- delen van KÄRCHER. Zie hoofdstuk "Reinigingsmidde- len". 1. De Sprühex-vloersproeier zonder opzetstuk voor harde oppervlakken gebruiken. Zuigen / blaasfunctie Natreiniging van harde oppervlakken 1. Sprühex vloersproeier met opzetstuk voor harde op- pervlakken gebruiken.
Page 44
5. Voor het besproeien met reinigingsoplossing de Tapijtvloeren stofzuigen hendel op de handgreep bedienen. Het kan enkele 1. De vloersproeier zonder opzetstuk voor harde op- seconden duren voordat de reinigingsoplossing pervlakken gebruiken. wordt aangezogen. 2. De zuigkrachtregelaar bedienen om de zuigkracht in Afbeelding N te stellen.
Apparaat opbergen Aanduiding Naam Dosering Bestel- 1. Schoonwaterreservoir legen. nummer 2. Het schoonwaterreservoir grondig schoonspoelen CarpetPro reini- RM 767 1,2 % 6.295-198.0 met zuiver water. gingsmiddel, vloeibaar 3. Het toebehoren opbergen volgens de afbeelding. sneldrogend (10 Afbeelding U liter) 4. Apparaat in een droge ruimte zetten en tegen ge- CarpetPro reini- RM 764 6.295-854.0...
Filterkorf reinigen Sproeipomp luid 1. Schoonwaterreservoir bijvullen. 1. Apparaatkop ontgrendelen en afnemen. Sterke schuimvorming in de vuilwatertank 2. De filterkorf uit het vuilwaterreservoir nemen. 1. Antischuimmiddel (speciaal toebehoren) in vuilwa- Afbeelding W terreservoir vullen. 3. De filterkorf reinigen onder stromend water en laten drogen.
İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma ............Cihaz başlığı Amaca uygun kullanım ........Cihazın taşıma kulpu Cihaz açıklaması ..........Püskürtme şalteri, emme/üfleme fonksiyon şalteri Cihazdaki simgeler ..........İşletime alma ............Püskürtme hortumu bağlantısı Kumanda etme ............ Temizleme solüsyonu filtreli vakum hortumu Temizlik yöntemleri..........
Cihazdaki simgeler Halı kaplı zeminlerin ıslak temizliği Püskürtme Temizlik için sadece KÄRCHER halı temizleme madde- lerini kullanın. Bkz. Bölüm "Temizleme maddesi". 1. Püskürtmeli ekstraksiyon zemin başlığını sert yüzey bağlantısı olmadan kullanın. Sert yüzeylerin ıslak temizliği Vakum/üfleme işlevi 1. Sert yüzey ataşmanlı püskürtmeli ekstraksiyon ze- min başlığını...
7. Temizlenecek olan yüzeyin üzerinden birbirinin üze- Su vakumlama rine gelen hatlar şeklinde geçin. Enjektörü geriye doğru çekin (itmeyin). Filtre torbasının kullanılması yasaktır. Kirli su kabının boşaltılması Kirli su haznesi dolduğunda şamandıra emme açıklığını kapatır ve cihaz yüksek hızda çalışır. Cihazı hemen ka- Kirli su haznesi dolduğunda şamandıra emme açıklığını...
Temizlik yöntemleri Daha fazla bilgi için lütfen ilgili temizlik malzemesinin ürün bilgi formunu ve AB güvenlik veri sayfasını talep Normal kirlenme edin. 1. Temizlik çözeltisini aynı çalışma işleminde püskür- Taşıma tün ve vakumlayın. TEDBIR Püskürtme tekrarlanmadan yapılan vakum işlemi, kuru- Ağırlığın dikkate alınmaması...
Arıza durumunda yardım Aksesuarlar ve yedek parçalar Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar TEHLIKE kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- Akım çarpma tehlikesi masını sağlar. Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: Cihazı...
Teknik bilgiler Puzzi 4/20 Classic Puzzi 4/30 Classic Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Şebeke frekansı 50-60 50-60 Koruma türü IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Güç (maks.) 1025 1025 Şebeke emniyeti (gecikmeli) Cihaz performans verileri Hazne içeriği Temiz su dolum miktarı...
Innehåll Beskrivning av maskinen Bild A Allmän information..........Miljöskydd............Maskinhuvud Avsedd användning..........Bärhandtag för maskinen Beskrivning av maskinen........Sprutomkoppling, omkoppling sug-/blåsfunktion Symboler på maskinen........Idrifttagning............Sprayslangsanslutning Manövrering ............Sugslang för rengöringslösning med filter Rengöringsmetoder..........Transport ............. Slanghållare + hållare för tillbehör Förvaring .............
Symboler på maskinen Våtrengöring av heltäckningsmattor Hänvisning Spruta Använd endast mattrengöringsmedel från KÄRCHER för rengöring. Se kapitel ”Rengöringsmedel”. 1. Använd textilvårdsgolvmunstycket utan tillbehör för hårda ytor. Våtrengöring av hårda ytor Sug-/blåsfunktion 1. Använd textilvårdsgolvmunstycket med tillbehör för hårda ytor. Skjut på tillbehöret för hårda ytor på si- dan av textilvårdsgolvmunstycket.
6. För att spreja stora områden trycker du först på spa- 3. Öppna sugkraftsreglaget när stora mängder vatten ken på handtaget och sedan på låsknappen. sugs in. Bild O Hänvisning 7. Kör över ytan som ska rengöras i överlappande ba- Stäng sugkraftsreglaget igen efter användning.
Transport Rengöring av klädsel 1. Sätt dit möbelmunstycket istället för golvmunstycket FÖRSIKTIGHET (med sugrör). Bristande hänsyn till vikt 2. Använd mindre rengöringsmedel för känsliga mate- Risk för personskador och materialskador rial och spraya ytan på ett avstånd av cirka 200 mm. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport.
Hjälp vid störningar EU-försäkran om överensstämmelse FARA Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Risk för elektriska stötar sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande Skador vid beröring av strömförande delar som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- Stäng av maskinen.
Sisältö Laitekuvaus Kuva A Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu ..........Laitepää Määräystenmukainen käyttö ....... Laitteen kantokahva Laitekuvaus ............Suihkutuskytkin, imu-/puhallustoimintokytkin Symbolit laitteessa ..........Käyttöönotto ............Suihkutusletkun liitäntä Käyttö ..............Puhdistusliuos-imuletku suodattimella Puhdistusmenetelmät .......... Kuljetus..............Letkun pidike + pidike varusteille Varastointi ............Ulospuhallusaukko (puhallustoiminto) Hoito ja huolto .............
Symbolit laitteessa Kovien pintojen märkäpuhdistus 1. Käytä Sprühex-lattiasuutinta kovien pintojen suulak- Suihkutus keen kanssa. Työnnä kovien pintojen suulake sivus- ta Sprühex-lattiasuuttimeen. Imukumi osoittaa eteen, harjalistat taakse. Vaahdonestoaineet Huomautus Imu-/puhallustoiminto Kun puhdistat kokolattiamattoja, joihin on aiemmin lai- tettu shampoota, likavesisäiliöön muodostuu vaahtoa. Vaahdon muodostus voidaan estää...
Likavesisäiliön tyhjennys 3. Avaa imutehon säädin, jos imuroit sisään suuria määriä vettä. Huomautus Huomautus Jos likavesisäiliö on täynnä, uimuri sulkee imuaukon ja Sulje imutehon säädin uudelleen käytön jälkeen. laite käy korkeammalla kierrosnopeudella. Kytke laite 4. Tyhjennä täynnä oleva likavesisäiliö (katso luku ”Li- välittömästi pois päältä...
Kuljetus Pehmusteiden puhdistus 1. Kiinnitä kalustesuulake lattiasuuttimen (imuputkella) VARO sijaan. Jos painoa ei oteta huomioon 2. Käytä vähemmän puhdistusainetta herkille materi- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara aaleille ja suihkuta pintaa n. 200 mm etäisyydeltä. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Imuroi vain sen jälkeen. 1.
Ohjeet häiriötilanteissa Lisävarusteet ja varaosat Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- VAARA raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- Sähköiskuvaara tömän käytön. Loukkaantumisvaara kosketettaessa sähköä johtavia Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta osia www.kaercher.com. Kytke laite pois päältä. Irrota verkkopistoke.
Indhold Apparatbeskrivelse Figur A Generelle merknader........... Miljøvern .............. Apparathode Forskriftsmessig bruk .......... Bærehåndtak for apparatet Apparatbeskrivelse..........Bryter for sprøyting, bryter for suge-/blåsefunksjon Symboler på apparatet ........Igangsetting............Sprøyteslangetilkobling Betjening ............. Rengjøringsmiddel-sugeslange med filter Rengjøringsmetoder ..........Transport ............. Slangeholder + holder for tilbehør Oppbevaring............
Symboler på apparatet Våtrengjøring av harde overflater 1. Bruk tekstilrens-gulvmunnstykket med tilbehør for Sprøyting harde overflater. Skyv tilbehøret sidelengs på tek- stilrens-gulvmunnstykket. Gummileppen peker fremover, børstestripene bakover. Skumdempende middel Merknad Suge-/blåsefunksjon Når du rengjør tidligere sjamponerte tepper, genereres det skum i spillvannstanken. Skumming kan forhindres ved å...
Tømme spillvannstanken 4. Tøm spillvannstanken når den er full (se kapittel «Tømme spillvannstanken»). Merknad Dersom spillvannstanken er full, stenger en flottør suge- Blåsefunksjon åpningen og apparatet går med økt turtall. Slå av appa- Merknad ratet umiddelbart og tøm tanken. Blåsefunksjonen muliggjør raskere tørking av f.eks. tep- 1.
Oppbevaring Rengjøringstips ● Sprøyt sterkt tilsmussede områder på forhånd, og la FORSIKTIG rengjøringsløsningen virke i 5 til 10 minutter. Ved ignorering av vekten ● Arbeid alltid fra lys til skygge (fra vindu til dør). Fare for personskader og materielle skader ●...
EU-samsvarserklæring Det kommer ikke vann ut av munnstykket 1. Fyll opp ferskvannstanken. Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på 2. Kontroller at koblingene på sprøyteslangen sitter rik- grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som tig. vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- 3.
Indhold ● Denne maskine er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler og konto- Generelle henvisninger ........rer samt i fabrikker, butikker og udlejningsvirksom- Miljøbeskyttelse ........... heder. Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Beskrivelse af apparat Beskrivelse af apparat ......... Figur A Symboler på...
Symboler på maskinen Vådrengøring af hårde overflader 1. Brug Sprühex-gulvdysen med indsats til hårde over- Spray flader. Skub indsatsen til hårde overflader sidelæns på Sprühex-gulvdysen. Gummilæben peger frem- ad, børstestrimlerne bagud. Antiskummiddel Suge-/blæsefunktion Ved rensning af tæpper, som forinden er blevet behand- let med shampoo, opstår der skum i snavsevandsbehol- deren.
Tømning af spildevandsbeholder Luk sugeregulatoren igen efter brug. 4. Tøm den fulde spildevandsbeholder (se kapitlet Når spildevandsbeholderen er fuld, lukkes indsugnings- "Tømning af spildevandsbeholder"). åbningen af en svømmer, og maskinen kører med for- højet omdrejningstal. Sluk straks maskinen, og tøm Blæsefunktion beholderen.
Opbevaring Polsterrens 1. Sæt polsterdysen på i stedet for gulvmundstykket FORSIGTIG (med sugerør). Manglende overholdelse af vægten 2. Anvend mindre rengøringsmiddel til sarte stoffer, og Fare for kvæstelser og beskadigelse sprøjt på overfladen fra en afstand på ca. 200 mm. Vær opmærksom på...
EU-overensstemmelseserklæring Der kommer ikke vand ud af dysen 1. Fyld rentvandstanken op. Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund 2. Kontrollér, at koblingen på sprøjteslangen sidder af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- korrekt. ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- 3.
Reoveemahuti tühjendamine 4. Tühjendage kogu mustaveemahuti (vt peatükki „Mustusemahuti tühjendamine“). Märkus Kui mustaveepaak on täis, sulgeb ujuk imemisava ja Puhumisfunktsioon seade töötab suurema pööretearvuga. Lülitage seade Märkus kohe välja ja tühjendage mahuti. Puhumisfunktsioon võimaldab kiiremini kuivatada nt 1. Lülitage seade välja, vajutades imemise/puhu- vaipu ja polstreid.
Hooldus ja jooksevremont Hooldusjuhised ● Eelnevalt pihustage tugevalt määrdunud kohti ja laske puhastuslahusel 5–10 minutit toimida. Elektrilöögi oht ● Töötage alati valguse käest varju (aknast ukse poo- Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu le). Lülitage seade välja. ● Töötage alati puhastatud alalt puhastamata alale. Tõmmake võrgupistik välja.
EL vastavusdeklaratsioon Pihustusjuga on ühepoolne 1. Puhastage düüsihuulik. Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud Ebapiisav imivõimsus masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal 1. Kontrollige seadmepea korrektset asetust musta- ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide veemahutil. asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- 2.
Simboli uz ierīces Paklāju mitrā tīrīšana Norādījum smidzināšana Tīrīšanai izmantojiet tikai KÄRCHER paklāju tīrīšanas lī- dzekļus. Skatīt nodaļu “Tīrīšanas līdzekļi”. 1. Izmantojiet izsmidzināšanas-ekstrakcijas grīdas tīrī- šanas sprauslu bez uzliktņa cietām virsmām. Cietu virsmu mitrā tīrīšana Sūkšana/pūtēja funkcija 1. Izmantojiet izsmidzināšanas-ekstrakcijas grīdas tīrī- šanas sprauslu ar uzliktni cietām virsmām.
Page 86
6. Lai apsmidzinātu lielākas platības, vispirms nospie- Ūdens uzsūkšana diet sviru uz roktura un pēc tam nospiediet fiksācijas Norādījum taustiņu. Nedrīkst izmantot filtra maisu. Attēls O Norādījum 7. Pār tīrāmo virsmu virziet sprauslu tā, lai tīrīšanas Ja netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz sūkša- joslas pārklātos.
Page 87
Tīrīšanas metodes Lai iegūtu papildinformāciju, lūdzu, pieprasiet attiecīgā tīrīšanas līdzekļa informācijas lapu un ES drošības datu Vidēja netīrība lapu. 1. Tīrīšanas šķīdumu izsmidziniet un uzsūciet vienā Transportēšana darba piegājienā. Norādījum UZMANĪBU Atkārtota uzsūkšana bez smidzināšanas saīsina žūša- Svara neievērošana nas laiku. Savainojumu un bojājumu draudi Transportējot ņemiet vērā...
Palīdzība traucējumu gadījumā Piederumi un rezerves daļas Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- BĪSTAMI zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- Strāvas sitiena bīstamība ces darbību. Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt šām detaļām www.kaercher.com.
Tehniskie dati Puzzi 4/20 Classic Puzzi 4/30 Classic Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 Drošinātāja veids IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Jauda (maks.) 1025 1025 Tīkla drošinātājs (inertais) Ierīces veiktspējas dati Tvertnes saturs Tīrā ūdens ietilpība Netīrā...
Turinys ● Šis prietaisas skirtas komerciniam naudojimui, pvz., viešbučiuose, mokyklose, ligoninėse, gamyklose, Bendrosios nuorodos .......... parduotuvėse, biuruose ir nuomos versle. Aplinkos apsauga ..........Prietaiso aprašymas Numatomasis naudojimas ........Paveikslas A Prietaiso aprašymas ..........Prietaiso simboliai ..........Prietaiso galvutė Eksploatavimo pradžia ........Prietaiso nešimo rankena Valdymas.............
Page 91
Prietaiso simboliai Grindų kiliminės dangos valymas drėgnuoju būdu Pastaba Purškimas Valydami naudokite tik „KÄRCHER“ kilimų valiklį. Žr. skyrių „Valiklis“. 1. Naudokite „Sprühex“ grindų valymo antgalį be kietų- jų paviršių valymo antgalio. Kietųjų paviršių valymas drėgnuoju būdu Siurbimo / pūtimo funkcija 1.
Page 92
5. Norėdami purkšti valiklio tirpalą paspauskite ranke- Pastaba nos svirtį. Gali prireikti kelių sekundžių, kol valymo Po naudojimo vėl uždarykite siurbimo galios reguliato- tirpalas bus įsiurbtas. rių. Paveikslas N Vandens siurbimas 6. Norėdami apipurkšti didelius plotus, pirmiausia pa- Pastaba spauskite rankenos svirtį, o tada – fiksavimo mygtu- Draudžiama naudoti bet kokius filtro maišelius.
Page 93
Prietaiso sandėliavimas Žymėjimas Pavadini- Dozavi- Užsakymo 1. Ištuštinkite švaraus vandens talpyklą. numeris 2. Nešvaraus vandens talpyklą praskalaukite švariu „CarpetPro“ im- RM 762 20 proc. 6.295-852.0 vandeniu. pregnavimas skystis 3. Priedus sandėliuokite taip, kaip nurodyta pav. (5 litrai) Paveikslas U Putų šalinimo RM 761 0,5 proc.
Purškimo antgalio valymas Klientų aptarnavimo centras Pastaba Jeigu negalite pašalinti gedimo, pristatykite prietaisą į Jei purškimo srovė yra netolygi, purkštuko antgalis (šla- klientų aptarnavimo centrą. piojo siurbimo priedas) gali būti užsikimšęs ir jį gali tekti Garantija išvalyti. 1. „Sprühex“ grindų antgalio arba „Sprühex“ antgalio Kiekvienoje šalyje galioja mūsų...
Techniniai duomenys Puzzi 4/20 Classic Puzzi 4/30 Classic Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 50-60 Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Galia (didž.) 1025 1025 Maitinimo tinklo saugiklis (inertinis) Įrenginio galios duomenys Talpyklos tūris Pilamo švaraus vandens kiekis Pripildomo nešvaraus vandens kiekis...
Spis treści ● Po podłączeniu odpowiednich akcesoriów (w zakre- sie dostawy) urządzenie może też służyć jako odku- Ogólne wskazówki..........rzacz wielofunkcyjny. Ochrona środowiska..........● Media płynne mogą być zasysane tylko do Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... temperatury 50°C. ● To urządzenie jest przeznaczone do użytku komer- Opis urządzenia ..........
Symbole na urządzeniu Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych Wskazówka Rozpylanie Do czyszczenia należy używać wyłącznie środków do czyszczenia dywanów KÄRCHER. Patrz rozdział „Śro- dek czyszczący”. 1. Z podłogowej dyszy spryskująco-odsysającej nale- ży korzystać bez nasadki do powierzchni twardych. Funkcja ssania/nadmuchu Czyszczenie na mokro powierzchni twardych 1.
4. Nacisnąć przełącznik natryskiwania, aby włączyć Odkurzanie wykładzin dywanowych pompę natryskową. Świeci się lampka kontrolna. 1. Używać dyszy podłogowej bez nasadki do po- Rysunek M wierzchni twardych. 5. Aby rozpylić roztwór czyszczący, pociągnąć dźwi- 2. Uruchomić regulator siły ssania w celu dopasowa- gnię...
Przechowywanie urządzenia Nazwa Nazwa: Dozowa- Numer ka- 1. Opróżnić zbiornik świeżej wody. talogowy 2. Dokładnie umyć zbiornik świeżej wody czystą wodą. Środek czyszczą- Płyn RM 1,2 % 6.295-198.0 3. Akcesoria należy przechowywać zgodnie z ilustra- cy CarpetPro, cją. szybkoschnący Rysunek U (10 litrów) 4.
Czyszczenie kosza filtracyjnego 7. Sprawdzić, czy akcesoria, wąż ssący lub rury ssące nie są zatkane, w razie potrzeby wyczyścić je. 1. Odblokować i zdjąć głowicę urządzenia. 8. Opróżnić zbiornik brudnej wody. 2. Wyjąć kosz filtracyjny ze zbiornika brudnej wody. Głośna praca pompy natryskowej Rysunek W 1.
Tartalom ● A készülék ipari használatra, pl. szállodákban, isko- lákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, iro- Általános utasítások ..........102 dákban és bérleményekben történő használatra Környezetvédelem..........102 készült. A rendeltetésszerű használat ......102 A készülék leírása A készülék leírása ..........102 Ábra A A készülék szimbólumai ........
A készülék szimbólumai A szőnyegek nedves tisztítása Megjegyzés Permetezés Tisztításhoz használjon kizárólag KÄRCHER szőnyeg- tisztítót. Lásd a „Tisztítószerek” című fejezetet. 1. A Sprühex padlófúvókát használja a keményfelület- feltét nélkül. A kemény felületek nedves tisztítása A Szívás/Fúvás funkció 1. A Sprühex padlófúvókát használja a keményfelület- feltéttel.
6. Nagyobb területek szórásához előbb nyomja meg a Vízfelszívás kézi fogantyúnál található emelőt, majd nyomja meg Megjegyzés a rögzítőgombot. A szűrőzsák használata tilos. Ábra O Megjegyzés 7. A készüléket mozgassa átfedő sávokban a tisztítan- Ha a szennyvíztartály megtelt, egy úszó elzárja a szívó- dó...
Tisztítási módszerek További információért kérje a termékinformációs lapot és az érintett tisztítószerre vonatkozó EU biztonsági Normál szennyezés adatlapot. 1. Egy munkamenetben vigyen fel és szívjon le tisztító Szállítás oldatot. Megjegyzés VIGYÁZAT A szórás nélküli ismételt leszívás lerövidíti a szárítási A súly figyelmen kívül hagyása időt.
Segítség üzemzavarok esetén Tartozékok és pótalkatrészek Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- VESZÉLY mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és Áramütés veszélye zavarmentes üzemelését. Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- Kapcsolja ki a készüléket. mációkat itt talál:www.kaercher.com.
Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ........... 108 Ochrana životního prostředí ........ 108 Hlava přístroje Použití v souladu s určením ........ 108 Držadlo přístroje Popis přístroje ............. 108 Spínač postřiku, spínač funkce sání/ofukování Symboly na přístroji..........109 Uvedení do provozu ..........109 Přípojka postřikové...
Symboly na přístroji Mokré čištění kobercových podlah Upozornění Postřik K čištění používejte pouze čisticí prostředky na koberce KÄRCHER. Viz kapitola „Čisticí prostředky“. 1. Používejte podlahovou hubici Sprühex bez nástavce na tvrdé podlahy. Mokré čištění tvrdých podlah Funkce sání/ofukování 1. Použijte podlahovou hubici Sprühex s nástavcem na tvrdé...
Page 110
7. Jezděte po povrchu, který se má vyčistit, v Vysávání vody překrývajících se dráhách. Vytáhněte trysku dozadu Upozornění (netlačte). Nesmí se používat sáčkový filtr. Vyprázdnění nádoby na odpadní vodu Upozornění Když je nádoba na odpadní vodu plná, plovák uzavře Upozornění sací...
Metody čištění Přeprava UPOZORNĚNÍ Normální znečištění Nedodržení hmotnosti 1. Rozprašovací a vakuové čištění v jednom kroku. Nebezpečí úrazu a poškození Upozornění Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje. Opakované sání bez postřiku zkracuje dobu sušení. 1. Přístroj uchopte pro přenášení za držadlo. Silné...
Nápověda při poruchách Příslušenství a náhradní díly Používejte pouze originální příslušenství a náhradní NEBEZPEČÍ díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový Nebezpečí úrazu elektrickým proudem provoz přístroje. Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým Informace o příslušenství a náhradních dílech proudem naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Technické údaje Puzzi 4/20 Classic Puzzi 4/30 Classic Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 50-60 Krytí IPX4 IPX4 Třída krytí Výkon (max.) 1025 1025 Síťové jištění (se zpožděnou reakcí) Výkonnostní údaje přístroje Obsah nádrže Objem náplně čerstvé vody Objem náplně...
Obsah ● Tento prístroj je vhodný na priemyselné použitie, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, Všeobecné upozornenia........114 obchodoch, kanceláriách a nájomných priestoroch. Ochrana životného prostredia ......114 Popis prístroja Používanie v súlade s účelom ......114 Obrázok A Popis prístroja ............. 114 Symboly na prístroji..........
Symboly na prístroji Mokré čistenie kobercových podláh Upozornenie Rozprašovanie Na čistenie používajte iba čistiace prostriedky na kober- ce od spoločnosti KÄRCHER. Pozrite si kapitolu „Čistia- ce prostriedky“. 1. Použite hubicu na podlahu s nástrekom s extrakciou bez nadstavca na tvrdé plochy. Funkcia vysávania/fúkania Mokré...
Page 116
6. Ak chcete postriekať veľké plochy, najprv stlačte Vysávanie vody páčku na rukoväti a potom stlačte aretačné tlačidlo. Upozornenie Obrázok O Nesmie sa používať žiadne filtračné vrecko. 7. Cez povrch, ktorý sa má vyčistiť, prechádzajte v Upozornenie prekrývajúcich sa dráhach. Hubicu pritom ťahajte Ak je nádrž...
Metódy čistenia Názov Názov Dávkova- Objedná- vacie číslo Bežné znečistenie Odpeňovanie Tekutý 0,5 % 6.291-389.0 1. Čistiaci roztok nastriekajte a povysávajte v jednom (2,5 litra) prostrie- pracovnom chode. dok RM Upozornenie Opakované vysávanie bez postrekovania skracuje do- bu sušenia. Pre ďalšie informácie si vyžiadajte informačný list o vý- robku a bezpečnostný...
Záruka Upozornenie O-krúžok/tesniaci krúžok dobre uschovajte a po vyčis- V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- tení ho opäť nasaďte. šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné Obrázok X poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej 2. Zvyšky v násade dýzy vyčistite pod tečúcou vodou. doby zadarmo, pokiaľ...
Page 119
Technické údaje Puzzi 4/20 Classic Puzzi 4/30 Classic Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50-60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 Trieda ochrany Výkon (max.) 1025 1025 Zaistenie siete (zotrvačné) Výkonové údaje prístroja Objem nádoby Objem čistej vody Objem znečistenej vody...
Kazalo Opis naprave Slika A Splošni napotki ............ 120 Zaščita okolja ............120 Glava naprave Namenska uporaba ..........120 Nosilni ročaj naprave Opis naprave ............120 Stikalo za pršenje, stikalo za sesanje/pihanje Simboli na napravi ..........121 Zagon ..............121 Priključek za gibko pršilno cev Upravljanje ............
Simboli na napravi Mokro čiščenje trdih površin 1. Uporabite talno šobo za pršilno ekstrakcijo z nastav- Pršenje kom za trde površine. Nastavek za trde površine bočno potisnite na talno šobo za pršilno ekstrakcijo. Gumijasto tesnilo je obrnjeno naprej, krtače pa na- zaj.
Praznjenje posode za umazano vodo Napotek Po uporabi ponovno zaprite regulator sesalne moči. Napotek 4. Izpraznite polno posodo za umazano vodo (glejte Če je rezervoar za umazano vodo poln, plovec zapre poglavje »Praznjenje posode za umazano vodo«). sesalno odprtino in število vrtljajev v napravi je večje. Takoj izklopite napravo in izpraznite posodo.
Skladiščenje Čiščenje oblazinjenih površin 1. Namesto talne šobe (s sesalno cevjo) namestite šo- PREVIDNOST bo za blazine. Neupoštevanje teže 2. Pri občutljivih materialih uporabite manj čistila in po- Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode vršino napršite z razdalje približno 200 mm. Površi- Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave.
Izjava EU o skladnosti Iz šobe ne izteka voda. 1. Napolnite posodo za svežo vodo. S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- 2. Preverite, ali je spojka na gibki pršilni cevi pravilno di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno nameščena.
Cuprins ● Folosiți aparatul pentru aspirarea substanțelor lichi- de cu temperatură maximă de 50°C. Indicaţii generale ..........126 ● Acest aparat este potrivit pentru uz comercial, de Protecţia mediului..........126 ex. în hoteluri, școli, spitale, fabrici, magazine, biro- Utilizarea corespunzătoare........126 uri și alte unități închiriate.
Simbolurile de pe aparat Curățarea umedă a covoarelor Indicaţie Pulverizare Pentru curățare folosiți exclusiv agenți de curățare co- voare KÄRCHER. Consultați capitolul „Agenții de cură- țare”. 1. Utilizați duza de pardoseală Sprühex fără ajustaj de suprafețe dure. Funcția Aspirare/Suflare Curățarea umedă a suprafețelor dure 1.
Page 128
5. Pentru pulverizarea agentului de curățare acționați Aspirarea covoarelor maneta de la mâner. Inițializarea aspirării soluției de 1. Utilizați duza de pardoseală fără ajutajul de suprafe- curățare poate dura câteva secunde. țe dure. Figura N 2. Folosiți regulatorul de putere de presiune pentru re- 6.
Depozitarea aparatului Denumire Nume Dozare Număr de 1. Goliți rezervorul de apă proaspătă. comandă 2. Spălați bine rezervorul de apă proaspătă cu apă cu- Detergent Car- RM 767 li- 1,2 % 6.295-198.0 rată. petPro, cu uscare chid 3. Depozitați accesoriile conform instrucțiunilor ilustra- rapidă...
Curățarea muștiucului de duză Spumarea puternică în recipientul de apă reziduală 1. Introduceţi agent de îndepărtare a spumei (acceso- Indicaţie riu special) în recipientul de apă reziduală. Dacă jetul pulverizat este neuniform, muștiucul de duză al accesoriului de spălare și aspirare se poate înfunda Departamentul de asistenţă...
Sadržaj Opis uređaja Slika A Opće napomene ..........132 Zaštita okoliša ............. 132 Glava uređaja Namjenska uporaba ..........132 Ručka za nošenje uređaja Opis uređaja ............132 Prekidač za prskanje, prekidač za usisavanje/funk- Simboli na uređaju..........133 ciju puhanja Puštanje u pogon ..........133 Rukovanje ............
Simboli na uređaju Mokro čišćenje tekstilnih podova Napomena Raspršivanje Za čišćenje koristite samo KÄRCHER sredstva za či- šćenje tepiha. Vidi poglavlje „Sredstvo za čišćenje“. 1. Rabite Sprühex podni nastavak bez nastavka za tvr- de površine. Mokro čišćenje tvrdih površina Usisavanje/funkcija puhanja 1.
5. Za raspršivanje otopine sredstva za čišćenje priti- Usisavanje vode snite polugu na ručki. Može proći nekoliko sekundi Napomena dok se otopina sredstva za čišćenje ne usisa. Ne smije se koristiti filtarska vrećica. Slika N Napomena 6. Za prskanje velikih površina, prvo pritisnite polugu Kad je spremnik prljave vode pun, plovak zatvara usisni na ručki, a zatim pritisnite tipku za zaključavanje.
Metode čišćenja Opis Naziv Doziranje Kataloški broj Normalna prljavština Tekućina za od- RM 761 te- 0,5 % 6.291-389.0 1. Raspršite i usišite otopinu sredstva za čišćenje u pjenjivanje (2,5 li- kućina jednom radnom ciklusu. tara) Napomena Ponovljeno usisavanje bez raspršivanja skraćuje vrije- Za daljnje informacije zatražite informativni list o proiz- me sušenja.
Jamstvo Napomena Dobro pohranite O-prsten/brtveni prsten i ponovno ga U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala umetnite nakon čišćenja. nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove Slika X na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- 2. Očistite ostatke u usniku podnog nastavka pod teku- stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- ćom vodom.
Tehnički podaci Puzzi 4/20 Classic Puzzi 4/30 Classic Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Snaga (maks.) 1025 1025 Strujni osigurač (tromi) Podaci o snazi uređaja Zapremina spremnika Količina punjenja svježe vode...
Sadržaj ● Ovaj uređaj je pogodan za profesionalnu upotrebu, npr. u hotelima, školama, bolnicama, fabrikama, Opšte napomene..........138 radnjama, kancelarijama i prostorima za Zaštita životne sredine ........138 iznajmljivanje. Namenska upotreba ..........138 Opis uređaja Opis uređaja ............138 Slika A Simboli na uređaju..........
Simboli na uređaju Mokro čišćenje tvrdih površina 1. Koristite Sprühex podnu mlaznicu sa nastavkom za Prskanje tvrdu površinu. Gurnite nastavak za tvrde površine bočno na Sprühex mlaznicu. Gumena traka pokazuje prema napred, a traka četke unazad. Sredstvo za suzbijanje pene Napomena Funkcija usisavanja/izduvavanja Pri čišćenju prethodno našamponiranih tepiha nastaje...
Ispraznite posudu za prljavu vodu 3. Regulatori usisa se otvaraju kada se usisaju velike količine vode. Napomena Napomena Ako je posuda za prljavu vodu puna, plovak zatvara Nakon upotrebe ponovo zatvorite regulator usisa. usisni otvor i uređaj radi sa povišenim brojem obrtaja. 4.
Skladištenje Čišćenje tekstilnog nameštaja 1. Ugradite nastavak za tapacirani nameštaj umesto OPREZ mlaznice za pod (sa usisnom cevi). Zanemarivanje težine 2. Dozirate manje deterdženta kod osetljivih materijala Opasnost od povreda i oštećenja i površinu prskajte sa udaljenosti od oko 200 mm. Prilikom skladištenja obratite pažnju natežinu uređaja.
EU izjava o usklađenosti Iz mlaznice ne izlazi voda 1. Napunite rezervoar za svežu vodu. Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u 2. Proverite da li je spojnica pravilno postavljena na nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao crevu za prskanje. i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim 3.
Tehnički podaci Puzzi 4/20 Classic Puzzi 4/30 Classic Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Kapacitet (maks.) 1025 1025 Strujni osigurač (inertan) Podaci o snazi uređaja Zapremina posude Količina punjenja sveže vode Količina punjenja otpadne vode...
Περιεχόμενα ● Η αναρρόφηση υγρών επιτρέπεται μόνο με θερμοκρασίες μέχρι 50 °C. Γενικές υποδείξεις..........144 ● Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική Προστασία του περιβάλλοντος ......144 χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Προβλεπόμενη χρήση ......... 144 εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικιάσεως.
Σύμβολα επάνω στη συσκευή Υγρός καθαρισμός μοκετών Υπόδειξη Ψεκασμός Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνο τα ειδικά καθαριστικά της KÄRCHER. Βλέπε κεφάλαιο «Μέσα καθαρισμού». 1. Χρησιμοποιήστε το ακροστόμιο ψεκασμού/δαπέδου χωρίς εξάρτημα για σκληρές επιφάνειες. Λειτουργία αναρρόφησης/φυσήματος Υγρός καθαρισμός σκληρών επιφανειών 1. Χρησιμοποιήστε το ακροστόμιο ψεκασμού/δαπέδου με...
Page 146
4. Πατήστε τον διακόπτη ψεκασμού για να 7. Τοποθετήστε και ασφαλίστε την κεφαλή συσκευής. ενεργοποιήσετε την αντλία ψεκασμού. Η λυχνία 8. Πατήστε τον διακόπτη αναρρόφησης/φυσήματος ελέγχου ανάβει. (θέση I). Εικόνα M 9. Εκτελέστε τον καθαρισμό. 5. Για να ψεκάσετε διάλυμα καθαρισμού, χειριστείτε Αναρρόφηση...
4. Αποσυνδέστε τα εξαρτήματα από τη συσκευή ● Ο εμποτισμός μετά από υγρό καθαρισμό εμποδίζει καθώς και τον ελαστικό σωλήνα, το ακροστόμιο και το υφασμάτινο κάλυμμα να ξαναγίνει γρήγορα τους σωλήνες αναρρόφησης μεταξύ τους. βρώμικο. Υπόδειξη ● Ελέγξτε τις καθαρισμένες επιφάνειες για να Τυχόν...
Φροντίδα και συντήρηση 2. Ελέγξτε τον σύνδεσμο στον ελαστικό σωλήνα ψεκασμού για σωστή σύνδεση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 3. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το ακρόστόμιο. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 4. Ελέγξτε τη σωστή θέση του δοχείου καθαρού νερού. Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που 5. Ελέγξτε τον σωλήνα αναρρόφησης διαλύματος διαρρέονται...
Содержание Использование по назначению ● Вы приобрели моющий пылесос для Общие указания..........150 повседневной или генеральной очистки ковров с Защита окружающей среды......150 эффектом глубокой очистки. Использование по назначению ......150 ● Твердые поверхности также можно очищать с Описание устройства ........150 помощью...
Влажная очистка ковровых покрытий/ Насадка для пола со вставкой для твердых твердых поверхностей поверхностей (только для влажной/сухой ВНИМАНИЕ уборки) Опасность моющего раствора Фильтрующий элемент, моющийся (только Опасность повреждения сухая уборка) Перед использованием устройства проверить очищаемый объект на устойчивость окраски и Насадка...
Page 152
Заполнение бака для чистой воды Использование в качестве универсального пылесоса 1. Разблокировать и снять головку устройства. Рисунок I Примечание 2. Снять бак для чистой воды. Сухая уборка: При сборе мелкой пыли рекомендуем 3. Налить моющий раствор в бак для чистой воды. использовать...
Функция обдува Сильное загрязнение или пятна Примечание 1. Нанести моющий раствор при выключенной Функция обдува позволяет ускорить сушку, всасывающей турбине и оставить на 10 - например, ковров, мягкой мебели. 15 минут для воздействия. Примечание 2. Очистить поверхность как при обычном При...
Для получения дополнительной информации Очистка наконечника насадки следует запросить информационный лист продукта Примечание и паспорт безопасности ЕС для соответствующего Если струя неравномерна, наконечник насадки чистящего средства. (всасывающей насадки для влажной уборки) может быть забит остатками и должен быть очищен. Транспортировка 1.
Декларация о соответствии Распылительный насос работает слишком громко стандартам ЕС 1. Заполнить бак для чистой воды. Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и Сильное пенообразование в баке для грязной исполнение указанной ниже машины отвечают воды соответствующим основным требованиям директив 1. Добавить противопенное средство ЕС...
Технические характеристики Puzzi 4/20 Classic Puzzi 4/30 Classic Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 220-240 Фаза Частота сети 50-60 50-60 Степень защиты IPX4 IPX4 Класс защиты Мощность (макс.) 1025 1025 Сетевой предохранитель (инертный) Рабочие характеристики устройства Объем бака Заправочная емкость чистой воды...
Зміст ● Можна збирати пилососом лише рідкі середовища з температурою до 50 °C. Загальні вказівки..........157 ● Цей пристрій придатний для професійного Охорона довкілля ..........157 використання, наприклад, в готелях, школах, Використання за призначенням......157 лікарнях, фабриках, магазинах, офісах і бюро з оренди...
Спеціальне приладдя: 1. Приєднати всмоктувальний шланг до всмоктувального патрубка пристрою. ● Засоби для чищення килимів та оббивки меблів Установити муфту розпилювального шланга на ● Паперовий фільтрувальний пакет для дрібного патрубок розпилювального шланга пристрою та пилу (тільки для сухого прибирання) зафіксувати. Символи...
Page 159
Виконання очищення 4. Зняти бак для чистої води. Малюнок R 1. Вставити мережевий штекер у розетку. 5. Надягти паперовий фільтрувальний пакет Малюнок K (спеціальне приладдя) на всмоктувальний 2. Натиснути на перемикач функції всмоктування/ патрубок (всередині) бака для брудної води. обдування (положення I) для ввімкнення 6.
7. Натиснути на перемикач всмоктування/ Поради щодо чищення обдування. ● Заздалегідь розпилити миючий засіб на сильно 8. Виконати сушіння. забруднені ділянки і дати йому подіяти протягом 5-10 хвилин. Після кожного використання ● Завжди слід працювати в напрямку від світла до 1.
Зберігання Допомога в разі несправностей ОБЕРЕЖНО НЕБЕЗПЕКА Недотримання ваги Небезпека ураження електричним струмом Небезпека травмування та пошкоджень Травми в результаті торкання струмоведучих Під час зберігання враховувати вагу пристрою. частин Пристрій має зберігатися лише у приміщеннях. Вимкнути пристрій. 1. Зберігати пристрій бажано з чистою (свіжою) Витягти...
Гарантія Декларація про відповідність стандартам ЄС У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені уповноваженою організацією збуту Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина нашої продукції в цій країні. Можливі несправності на основі своєї конструкції та конструктивного пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо виконання, а...
Технічні характеристики Puzzi 4/20 Classic Puzzi 4/30 Classic Електричне підключення Напруга мережі 220-240 220-240 Фаза Частота мережі 50-60 50-60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 Клас захисту Потужність (макс.) 1025 1025 Запобіжник мережі (інерційний) Робочі характеристики пристрою Місткість баку Заправна ємність чистої води...
Съдържание ● С приставка за твърда площ за подовата дюза Sprühex (включена в обхвата на доставката) Общи указания........... 164 могат да се почистват и твърди площи. Защита на околната среда ....... 164 ● С подходящите принадлежности (включени в Употреба по предназначение ......164 обхвата...
Специални принадлежности: 1. Поставете смукателния маркуч върху смукателното гърло на уреда. Поставете ● Средства за почистване за килими и тапицерии куплунга на впръскващия маркуч на извода за ● Книжна филтърна торбичка за фин прах (само за впръскващ маркуч на уреда и го фиксирайте. сухо...
Page 166
Извършване на почистване 5. Издърпайте книжната филтърна торбичка (специални принадлежности) върху 1. Включете мрежовия щепсел в контакта. смукателното гърло (от вътрешната страна) на Фигура K съда с отпадъчна вода. 2. За включване на смукателната турбина 6. Поставете филтърния кош (чист и сух) в съда с натиснете...
След всяка употреба ● Колкото по-чувствителна е настилката (ориенталски килими, берберски килими, 1. Изключете уреда, като натиснете тапицерии), толкова по-ниска концентрация на превключвателя за всмукване/функция почистващ препарат използвайте. вдухване и превключвателя за пръскане ● При работа с твърде много влага килими с (позиция...
Съхранение Помощ при повреди ПРЕДПАЗЛИВОСТ ОПАСНОСТ Несъблюдаване на теглото Опасност от токов удар Опасност от наранявания и повреди Наранявания поради допир до провеждащи ток При съхранението вземайте под внимание части теглото на уреда. Изключете уреда. Уредът трябва да се съхранява само във вътрешни Издърпайте...
Гаранция Декларация за съответствие на ЕС Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни С настоящото декларираме, че посочената по-долу условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще машина по своята концепция и конструкция, както и отстраним в рамките на гаранционния срок в...
Технически данни Puzzi 4/20 Classic Puzzi 4/30 Classic Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 220-240 Фаза Мрежова честота 50-60 50-60 Тип защита IPX4 IPX4 Клас защита Мощност (макс.) 1025 1025 Предпазител (инертен) Данни за мощността на уреда Съдържание на резервоара Количество на пълнене - чиста вода...
Page 176
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.