Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

Air Cooled
Climatiseurs
Refroidissement
MODELS:
MODELES:
FV
71 BVI
FVI
OOBVI
FVI
Contents
Names and functions of parts•
Names
and
functions
of control
Operation •
Cautions
Prohibitive
acts
Maintenance
Trouble
and
countermeasures•••••••••
Carefully read this operation manual before using the
air conditioner.
It will tell you how to use the unit
property and help you if any trouble occurs. After
reading the manual, file it away for future reference.
This air conditioner is equipped with safety devices
but they will not necessarily
caused
by improper
operation
maintenance. The best safety precaution is correct
installation, proper operation and adequate
maintenance.
OPERATION
MANUEL
Split System Air Conditioners
Systöme
par Air
FVY
713V1
FVYI
003V1
25BV1
switches
•14
24
prevent all trouble
and inadequate
MANUAL
D'INSTALLATION
d'Orientation
Table
des
matiéres
Noms et fonctions des organes
3
Noms et fonctions
7
Fonctionnement
Avertissements
17
Ce qu'il ne faut pas faire
19
Entretien
Pannes
et
Lisez
attentivement
mettre en marche le climatiseur.
sur Ia maniére d'utiliser correctement
vous aidera
si n'impode
Aprés la lecture de ce Manuel, le ranger å proximité
pour pouvoir s'y référer ultérieurement.
est équipé de dispositifs de sécurité, mais ils
n'empécheront
pas forcément tout derangement
provoqué par une utilisation incorrecte ou un entretien
inadéquat.
La précaution
installation
correcte,
entretien
adéquat.
des commutateurs
de commande•
ce Manuel
d'utiiisation
II vous renseignera
cet appareil et
quel dérangement
Ce climatiseur
la plus süre est une
une utilisation
appropriée
a
4
8
14
17
19
24
avant
de
survenait.
et un
loading

Sommaire des Matières pour Daikin FV71BV1

  • Page 1 OPERATION MANUAL MANUEL D'INSTALLATION Air Cooled Split System Air Conditioners Climatiseurs Systöme d'Orientation Refroidissement par Air MODELS: MODELES: 713V1 71 BVI OOBVI FVYI 003V1 25BV1 Contents Table matiéres Names and functions of parts• Noms et fonctions des organes Names functions of control switches •...
  • Page 2 Names and functions of parts Outdoor Indoor Discharge grille (Air outlet) inlet outlet Intake Control panet (Air inlet) Refrigerant pipe Air outlet Air inlet To circuit breaker Drain pipe Ground wire Functions of Parts Discharge grille: Discharges cool air during cooling and warm air during heating. Intake: Sucks in indoor air.
  • Page 3 Noms et fonctioms organes Extérieur Interieur Grille d'écoulement (sortie d'air) Arrivée d'air Sortie d' air Admission (arrivée d'air) panneau de commande Conduite du réfrigérant Sortie d'air Arrivée d'air Au disjoncteur du circuit Conduite d'évacuation Fil de mise å Ia terre Fonctionnement des organes Grille...
  • Page 4 Names and Functions of control switches Open the control panel cover to operate the controls. Regular, daily operation is possible without opening the control panel cover. Open the cover only at the beginning of the season or when adjusting the temperature, switching the fan, Cleaning the air filter (pushing the reset button) and operating the filter clean...
  • Page 5 Noms et fonctions des commutateurs de commande (1) Ouvrir Ie panneau de protection des commandes pour manipuler les commandes. Un fonctionnement régulier et quotidien est possible sans devoir ouvrir Ie panneau de protection des commandes. N'ouvrir le panneau de protection qu'au début de Ia saison ou pour le réglage de la temperature, la commutation du ventilateur.
  • Page 6 Names and Functions of control switches In case of FVY OPERATING indicator lamp (green) Illuminates on system activation irrespective mode. LAMP FOR DEFROSTING (orange) Illuminates airconditioner switches defrosting when frost gathers on the outdoor 3— unit during heating, During defrosting, indoor ian stops.
  • Page 7 Noms et fonctions des commutateurs de commande (2) O Dans le cas de FVY Voyant de fonctionnement (vert) Sallume Iorsque Ie systéme est mis en marche, indifféremment au mode. Voyant (orange) de DEGIVRAGE S'éclaire et [e climatiseur commute pour Ie dégivrement lorsque de la gelée...
  • Page 8 Operation Preparation for operation O Turn on the power switch. O In case of heat pump model. at the beginning of the season, turn the power on a day (more than 6 hours) before starting the air conditioner. Do not turn off the air conditioner power during...
  • Page 9 Fonctionnement Préparatifs pour le fonctionnement o Mettre en marche l'interrupteur d'alimentntion. o Dans Ie cas d'un modéle avec pompe chaleur, au début de la saison, mettre en marche l'énergie pendant une journée (plus de 6 heures) avant de faire démarrer I'appareil de climatisation. Ne pas mettre hors circuit Ie climatiseur pendant Ia saison,...
  • Page 10 Program Mode selector to "PROGRAM DRY" Press ON/STANDBY selector Operating indicator lamp illluminates on system activation. 3— 3— 9— STANDBY Press ON/STANDBY selector Operating indicator lamp illuminates on system deactivation. This iS a microcomputer controlled function that determines the appropriate room temperature, cycles the compressor and indoor fan ON and OFF to achieve maintain...
  • Page 11 Déshumidificateur programmé Régler le sélecteur de mode sur "PROGRAM DRY", Appuyer sur le sélecteur MARCHE/ATTENTE. Le voyant indicateur de fonctionnement s'éclairera sur le systeme d'activation. ATTENTE 3— Appuyer sur le sétecteur de MARCHE/ATTENTE. Le voyant indicateur de fonctionnement s'éteindra sur le systéme de désactivation.
  • Page 12 Heating Mode selector "HEAT" Ü In case of FVY Set the THERMOSTAT SETTING selector "5" Setting are not directly related to any temperature. They are merely guides. To maintain the same temperature 5— differently sized or shaped rooms may require different thermostat settings, so 9—...
  • Page 13 Dans le cas d'un chauffage Dans le cas Mettez le sélecteur MODE en position "HEAT" Régler Ie sélecteur de MISE AU POINT DU THERMOSTAT sur "5" "7" 3— O Les réglages ne se rapportent pas 5— directement la température. Ils n'ont seulement qu•une valeur diinformation.
  • Page 14 I .RégIage ascendant et descendant. l. Adjusting up and down. There are horizontal vanes in the discharge grille. II y a des lamelles horizontales dans la grille Move the lever connected to these vane to direct d'écoulement de ('air. Actionner la manette raccordée air as desired.
  • Page 15 A vertissements Cautions Pay special attention to the following points when Prendre particuliérement garde aux points suivants operating the air conditioner. Iorsque l'on fait fonctionner le climatiseur. O Do not use flammable spray such as hair spray, Ne pas utiliser de vaporisateurs å produits lacquer cr paint near the air conditioner when it is inflammables,...
  • Page 16 Une fois que l'on a arrété le fonctionnement, Once operation has been stopped, wait at least 3 attendre moins 3 minutes avant remettre minutes before starting the air conditioner again. marche le ctimatiseur. Une fatigue excessive sera In the foliowing cases, the air conditioner will not come into cooling (PROGRAM DRY) so as not to introduite dans...
  • Page 17 o Do not leave windows and doors open. Ne pas laisser les fenétres et les portes ouvertes. The cooling effect is lowered if windows and doors L 'effet de refroidissement diminue si des fenétres are left open because the cool indoor air escapes et des portes sont laissées ouvertes...
  • Page 18 Ce qu9il ne faut pas Prohibitive acts faire Prendre garde aux points suivants car il y a un risque Pay attention to the following points because they are de danger si on ne les observe pas. Utiliser toujours very dangerous. Always use the air conditioner safely.
  • Page 19 2. Defrosting Dégivrage In case of heating by the heat pump type air Dans te cas d'un chauffage avec un conditioner, if outdoor temperature becomes climatiseur de type pompe chaleur, si la low, the air suction intet of outdoor unit is temperature extérieure devient basse, frosted.
  • Page 20 Entretien Maintenance Par mesure de sécurité, mettre I'interrupteur Turn off the operation and power switches as a safety d'alimentation et les commutateurs de commande measure when doing any checking or inspection hors circuit lorsque l'on doit effectuer n'importe quelle conditioner. operation de vérification ou inspection du climatiseur.
  • Page 21 (2) Clean the air filter. (2) Nettoyage du filtre d'air. Laver le filtre d'air avec de I'eau pure ou utiliser Wash the air filter with clean water or use a vacuum cleaner to remove dust from un aspirateur pour en retirer la poussiére. When the filter is washed, dry it in the shade and Lorsque le filtre est lave, Ie sécher l'ombre et le...
  • Page 22 2. Voyant d'avetissement de nettoyage du filtre 2. Filter clean reminder lamp Le voyant d'avetissement de nettoyage du filtre sur te The filter clean reminder lamp in the control panel panneau des commandes s'éclaire pour indjquer qu'il lights up to indicate that it is time to clean the air est temps de nettoyer le filtre air.
  • Page 23 3. Nettoyae de Ia grille d'aspiration de I'air 3. Cleaning the exterior of the air conditioner Avant de retirer la grille d'aspiration de Pair s'assurer Lightly wipe the exterior of the air conditioner with a de mettre hors circuit la touche de MARCHE / ARRET dry, soft cloth.
  • Page 24 Entretien apres et avant une période Maintenance after before d'inutilisation prolongée prolonged idle period Entretien apres une période d'inutilisation Maintenance afier prolonged idle prolongée period Vérifier Ies admissions d'aspiration d'air et Ies Check the air suction inlets and discharge sorties d'écoulement de rappareil a condensation...
  • Page 25 Pannes Trouble comtre-nmesures countermeasures First check the following points if the air conditioner Verifier tout d'abord jes points suivants pour observer does not function properly. si le climatiseur fonctionne correctement. Lorsque Ie climatiseur ne fonctionne pas du 1. When the air conditioner does not operate at tout.
  • Page 26 Les fenétres et Ies portes sont ouvertes. o Windows and doors are open Retermer Ies renétres et Ies portes pour empécher Close all Windows and doors to prevent air from Pair de s'échapper. escaping. Ne pas trop fermer Ies chicanes horizontales Do not close the horizontal...
  • Page 27 O A hissing sound when cooling, heating Bruit d'un chuintement lorsque l'on met en marche defrosting start and immediately after they stop. le refroidissement, le chauffage ou le dégivrage et This hissing sound when cooling, heating and que l'on arréte immédiatement aprés.
  • Page 28 EUROPE WDUSTROES, LTD. Head office: Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium Umeda Center Bldg., 4-12, Nakazaki-Nishi 2 chome, Kita-ku. Osaka, 530 Japan Tokyo office: Shinjuku Sumitomo 6-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Towo, 163•02 Japan...

Ce manuel est également adapté pour:

Fv100bv1Fv125bv1Fvy71bv1Fvy100bv1Fvy125bv1