Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

IT ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE E D'USO ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI
EN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USAGE SUBMERSIBLE PUMPS
FR MODE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES
ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES
RU РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОГРУЖНЫХ НАСОСОВ
VXC4 – MC4
Cod. 12039911
00/19
MADE IN ITALY
loading

Sommaire des Matières pour PEDROLLO VXC4

  • Page 1 EN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USAGE SUBMERSIBLE PUMPS FR MODE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES RU РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОГРУЖНЫХ НАСОСОВ VXC4 – MC4 Cod. 12039911 00/19 MADE IN ITALY...
  • Page 2 IT – INDICE DATI TARGA........................................2 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE ........................2 MOVIMENTAZIONE ......................................2 LIMITAZIONI D’IMPIEGO....................................2 RUMOROSITÁ ........................................2 APPLICAZIONI ........................................2 INSTALLAZIONE .......................................2 ATTREZZATURA DI SOLLEVAMENTO ..................................3 COLLEGAMENTI ELETTRICI ....................................3 MOTORE ELETTRICO ......................................3 SENSO DI ROTAZIONE .......................................3 QUADRO ELETTRICO ......................................3 COMANDO AUTOMATICO ....................................4 RIVELATORE D’INFILTRAZIONE ACQUA ................................4 ACCOPPIAMENTO AUTOMATICO CON DISCESA GUIDATA DA DUE TUBI DI GUIDA ....................4...
  • Page 3 EN – CONTENTS FR – SOMMAIRE RATING PLACE ......................6 PLAQUE DU CONSTRUCTEUR ...................10 SAFETY WARNINGS FOR PERSONS AND EQUIPMENT ..........6 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES CHOSES ..10 HANDLING .........................6 MANUTENTION ......................10 WORKING LIMITS .......................6 LIMITES D’ UTILISATION ...................10 NOISE ........................6 NIVEAU SONORE ......................10 APPLICATIONS ......................6...
  • Page 4 IT – ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE E D’USO ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI DATI TARGA Numero di serie Modello elettropompa Release San Bonifacio (VR) ITALY Portata Tel. 045 6136311 – www.pedrollo.com Prevalenza PUMP Rel. Prevalenza massima Prevalenza minima l/min Velocità di rotazione Potenza elettrica assorbita...
  • Page 5 Assicuratevi che ci sia sufficiente ossigeno e che non ci sia presenza di gas L’apparecchiatura di comando e controllo non può in alcun caso essere in- velenosi. stallata nel pozzetto di raccolta. Controllate il rischio di esplosioni, prima di saldare o usare un attrezzo elet- Ricordate che la corrente assorbita allo spunto per l’avviamento diretto può...
  • Page 6 COMANDO AUTOMATICO 3. Per pozzi profondi più di 4 m risultano necessarie staffe intermedie per la giun- zione dei tubi guida. Il comando automatico dell’ e lettropompa viene ottenuto mediante due regolatori 4. Inserire i tubi guida tra la sporgenza conica del piede e quella della staffa su- di livello che utilizzano un interruttore a monocontatto (solo marcia e arresto).
  • Page 7 • il senso di rotazione della pompa. Vedere “Senso di rotazione”; • che le valvole siano aperte e intatte; San Bonifacio, 04/11/2019 Pedrollo S.p.A. • che i tubi, la girante e l’ e ventuale griglia non siano intasati; Il Presidente •...
  • Page 8 EN – INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USAGE SUBMERSIBLE PUMPS RATING PLACE Serial number Pump model Release San Bonifacio (VR) ITALY Flow Rate Tel. 045 6136311 – www.pedrollo.com Head PUMP Rel. Max head Min. head l/min Rotation speed Absorbed electrical power...
  • Page 9 ELECTRICAL CONNECTIONS if necessary. Do not overlook the risk of drowning. Make sure that sufficient oxygen is available and toxic fumes are present. The entire electric system must be installed by skilled personnel. Follow local rules Before welding or using electrical equipment make sure there are no risks and regulations.
  • Page 10 ELECTRICAL PANEL tapered projection on which the guiding tube will fit is plumb and in line with the upper bracket. Mark the fastening holes for the expansion bolts, remove the foot and drill 4 DANGER Do not connect the pump directly by means a plug; con- holes, insert the bolts and rest the foot on them.
  • Page 11 • Check for leaks in the pipes; 2011/65/EU, 2012/19/UE • Make sure the impeller is not worn. WARNING Do not continuously try to start the mixer if the ther- mal protection device triggers. Pedrollo S.p.A. San Bonifacio, 04/11/2019 Il Presidente Silvano Pedrollo Silvano Pedrollo...
  • Page 12 FR – MODE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES PLAQUE DU CONSTRUCTEUR Numéro de série Modèle électropompe Indice de fabrication San Bonifacio (VR) ITALY Débit Tel. 045 6136311 – www.pedrollo.com Hauteur PUMP Rel. Hauteur maxi Hauteur mini l/min Vitesse de rotation Puissance électrique absorbée...
  • Page 13 S’assurer que la quantité d’ o xygène est suffisante et qu’il n’y a pas de gaz Se rappeler que le courant absorbé pour le démarrage direct, à son maximum, peut toxiques. atteindre jusqu’à six fois la valeur de l’absorption nominale. S’assurer donc que les fusibles ou les interrupteurs automatiques sont réglés correctement.
  • Page 14 COMMANDE AUTOMATIQUE Positionner les tubes de guidage sur l’ e rgot conique spécial du pied et déter- miner sa longueur définitive. La commande automatique de l’ é lectropompe se fait par l’intermédiaire de deux 3. Pour des puisards profonds déplus de 4 m, des brides intermédiaires sont né- régulateurs de niveau qui utilisent un interrupteur à...
  • Page 15 • Que les vannes sont ouvertes ou intactes; • Que les tuyaux, la roue et la grille éventuelle ne sont pas bouchés; San Bonifacio, 04/11/2019 Pedrollo S.p.A. • Que la roue tourne facilement; Il Presidente • Que la hauteur de refoulement requise par l’installation n’a pas changé;...
  • Page 16 ES – INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES DATOS DE LA PLACA Número de serie Modelo de electrobomba Versión San Bonifacio (VR) ITALY Caudal Tel. 045 6136311 – www.pedrollo.com Presión PUMP Rel. Presión máxima Presión mínima l/min Velocidad de rotación Potencia eléctrica absorbida...
  • Page 17 Asegurarse que haya suficiente oxígeno y la inexistencia de gases veneno- hasta 6 veces la absorción nominal. Asegúrese que los fusibles o los interruptores sos. automáticos estén calibrados correctamente. Controlar el riesgo de explosiones, antes de soldar o usar un equipo eléctri- ADVERTENCIA Eventuales juntas del cable de alimentación deben estar totalmente herméticas.
  • Page 18 MANDO AUTOMÁTICO 3. Para los sumideros que tengan una profundidad mayor a 4 m. se deben usar estribos intermedios para la juntura de los tubos guía. El mando automático de la electrobomba se obtiene mediante dos reguladores de 4. Introduzca los tubos guía entre la parte cónica saliente del pie y la del estribo nivel que utilizan un interruptor de monocontacto (sólo marcha y parada).
  • Page 19 • que las válvulas estén abiertas y en buenas condiciones; • que los tubos, el rotor y la rejilla no estén obstruidos; San Bonifacio, 04/11/2019 Pedrollo S.p.A. • que el rotor gire fácilmente; Il Presidente • que la altura total nominal requerida por la instalación no haya cambiado;...
  • Page 20 RU – РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОГРУЖНЫХ НАСОСОВ ДАННЫЕ НА ЗАВОДСКОЙ ТАБЛИЧКЕ Серийный номер Модель электронасоса Версия San Bonifacio (VR) ITALY Подача Tel. 045 6136311 – www.pedrollo.com Напор PUMP Rel. Максимальный напор Минимальный напор l/min Скорость вращения Потребляемая мощность...
  • Page 21 длиннее жил рабочих фаз. При случайном обрыве кабеля жила зазем- ОПАСНО Никогда не выполнять операции в одиночку. Использовать ления должна обрываться последней. ремень и трос безопасности и, при необходимости, противогаз. Не за- Аппаратура для контроля и управления никогда не должна устанавли- бывайте...
  • Page 22 АВТОМАТИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ 5. Окончательно закрепить соединительную опору с помощью плоских шайб и гаек, вставить верхнюю скобу в направляющие трубы так, чтобы Автоматическое управление электронасоса обеспечивается двумя регуля- не было никакого вертикального зазора и закрепить. торами уровня, которые используют одноконтактный выключатель (только 6.
  • Page 23 • Напор, требуемый для системы, не изменен. 2011/65/EU, 2012/19/UE • В трубах не должно быть утечек. • Рабочее колесо не должно быть изношено. ВНИМАНИЕ При срабатывании теплозащиты запрещается Pedrollo S.p.A. San Bonifacio, 04/11/2019 пробовать включать насос несколько раз подряд. Il Presidente Silvano Pedrollo Silvano Pedrollo УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 24 SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO DIRETTO ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM DIRECT CONNECTION SCHÉMA DES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES BRANCHEMENT DIRECT SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIÓN DIRECTA ESQUEMA DAS LIGAÇÕES ELÉCTRICA LIGAÇÃO DIRECTA ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ДЛЯ ПРЯМОГО СОЕДИНЕНИЯ Da collegare al morsetto del rivelatore acqua solo se l’...
  • Page 25 SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO DIRETTO ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM DIRECT CONNECTION SCHÉMA DES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES BRANCHEMENT DIRECT SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIÓN DIRECTA ESQUEMA DAS LIGAÇÕES ELÉCTRICA LIGAÇÃO DIRECTA ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ДЛЯ ПРЯМОГО СОЕДИНЕНИЯ Da collegare al morsetto del rivelatore acqua solo se l’...
  • Page 26 SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO STELLA/TRIANGOLO ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM STAR/DELTA CONNECTION SCHÉMA DES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CONNEXION ÉTOILE/TRIANGLE SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE STERN-DREIECK ANSCHLUß DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIÓN ESTRELLA/TRIÁNGULO ESQUEMA DAS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS LIGAÇÃO ESTRELA/TRIÂNGULO ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ДЛЯ СОЕДИНЕНИЯ ЗВЕЗДА/ТРЕУГОЛЬНИК Da collegare al morsetto del rivelatore acqua solo se l’...
  • Page 27 INSTALLAZIONE CON PIEDE DI ACCOPPIAMENTO INSTALLATION WITH COUPLING FOOT INSTALLATION AVEC PIED D'ASSEMBLAGE EINBAU MIT KUPPLUNGSFUSS INSTALACIÓN CON PIE DE ACOPLAMIENTO INSTALAÇÃO COM PÉ DE ACOPLAMENTO УСТАНОВКА С СОЕДИНИТЕЛЬНОЙ ОПОРОЙ 1 Pompa sommergibile - Submersible pump - Pompe submersible - Tauchmotorpumpe - Bomba sumergible - Bomba submersível - Погружной...
  • Page 28 PEDROLLO S.p.A. Via E. Fermi, 7 37047 – San Bonifacio (VR) - Italy Tel. +39 045 6136311 – Fax +39 045 7614663 e-mail: sales@pedrollo.com – www.pedrollo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mc4