Intended use This appliance is intended for indoor use only. can be used by persons with reduced physical, sensory or This appliance is intended exclusively for domestic, non-commercial use. Tristar Europe B.V. | Sewing Machine | SM-6003 User manual SM-6003_IM.indd 4-5 SM-6003_IM.indd 4-5...
Note: The twin needle is only suitable for straight stitch. It can sew two straight stitches in parallel. sewing speed will be increased, while on the ' I 'position will reduce the speed. Tristar Europe B.V. | Sewing Machine | SM-6003 User manual SM-6003_IM.indd 6-7...
Support Tips for Optimal Thread Tension You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu! • The ideal tension creates a balanced stitch where the threads interlock in the middle of the fabric layers.
Een apparaat met dubbele isolatie wordt aangeduid met de mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder woorden "CLASS II" of "DOUBLE INSULATED". Het is ook te herkennen aan het dubbele isolatiesymbool. Tristar Europe B.V. | Naaimachine | SM-6003 Gebruikshandleiding SM-6003_IM.indd 10-11 SM-6003_IM.indd 10-11...
3. De platte kant van de naald moet naar de achterkant wijzen. stof onder de naaivoet. 4. Steek de naald zo ver mogelijk naar boven. Tristar Europe B.V. | Naaimachine | SM-6003 Gebruikshandleiding SM-6003_IM.indd 12-13 SM-6003_IM.indd 12-13...
10. Zet de naaivoet omhoog en draai het doek 180°. 11. Stel het patroon in op patroon #11. Naai tot het kontgat volledig is genaaid. Tristar Europe B.V. | Naaimachine | SM-6003 Gebruikshandleiding SM-6003_IM.indd 14-15 SM-6003_IM.indd 14-15...
Tenir l'appareil et son Ondersteuning U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.tristar.eu! cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les Mode d'emploi capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites...
Utilisez le pied de la bobine ou le capuchon de la bobine si nécessaire. 4. Tirez le fil à travers le guide-fil supérieurA et glissez-le fermement en place. Tristar Europe B.V. | Machine à coudre | SM-6003 Mode d'emploi SM-6003_IM.indd 18-19 SM-6003_IM.indd 18-19...
Cette machine à coudre a deux vitesses de couture. Poussez le bouton 'OFF', à droite, sur la position 'Il' et la vitesse de couture sera augmentée, tandis que sur la position 'I' la vitesse sera réduite. Tristar Europe B.V. | Machine à coudre | SM-6003 Mode d'emploi SM-6003_IM.indd 20-21...
• Ne modifiez pas le motif de point lorsque la machine est en marche. Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.tristar.eu! • Vérifiez qu'il n'y a pas de bourrage de couture en tournant le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Garantie. Verordnungen oder Richtlinien. Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein Markenzeichen. Tristar Europe B.V. | Nähmaschine | SM-6003 Benutzerhandbuch SM-6003_IM.indd 24-25 SM-6003_IM.indd 24-25 10-9-2025 07:56:28...
Achten Sie darauf, dass der Faden entgegen befindet. dem Uhrzeigersinn von der Spule abläuft. Verwenden Sie bei Bedarf den Garnrollenstiftfuß oder die Dieses Verfahren gilt für alle Stichmuster. Garnrollenkappe. Tristar Europe B.V. | Nähmaschine | SM-6003 Benutzerhandbuch SM-6003_IM.indd 26-27 SM-6003_IM.indd 26-27...
11. Setzen Sie das Muster auf Muster #11. Nähen Sie, bis das Knopfloch vollständig vernäht ist. beim Einstellen der Wählscheibe im Stoff vor dem Nähen absenken, die Nadel wieder einsetzen und festziehen Tristar Europe B.V. | Nähmaschine | SM-6003 Benutzerhandbuch SM-6003_IM.indd 28-29 SM-6003_IM.indd 28-29...
Support involucrados. La limpieza y el mantenimiento no deben ser Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf www.tristar.eu! realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable fuera Manual del usuario del alcance de los niños menores de 8 años.
8. Enhebrar la aguja de delante hacia atrás, asegurándose de que el hilo se coloca detrás de la aguja y Nombre del aparato Máquina de coser debajo del prensatelas.A Número de artículo SM-6003 Fuente de alimentación 100-240V ~ 50/60Hz Tristar Europe B.V. | Máquina de coser | SM-6003 Manual del usuario SM-6003_IM.indd 32-33 SM-6003_IM.indd 32-33 10-9-2025 07:56:28 10-9-2025 07:56:28...
Page 18
Para tejidos ligeros, reduzca ligeramente la tensión. Para tejidos más pesados, aumente la tensión para contrario, la aguja podría doblarse, dañarse o funcionar mal durante la costura. mantener el equilibrio. Tristar Europe B.V. | Máquina de coser | SM-6003 Manual del usuario SM-6003_IM.indd 34-35...
• Apague el interruptor y levante la aguja antes de cambiar el patrón de puntadas. Puede encontrar toda la información y las piezas de repuesto disponibles en www.tristar.eu. • No cambie el patrón de puntada mientras la máquina esté en funcionamiento.
Utilize sempre a bobina metálica, caso contrário a caixa da bobina magnetizada não poderá funcionar em separado. Siga as regulamentações locais. corretamente, resultando numa falta de tensão na linha da bobina Tristar Europe B.V. | Máquina de costura | SM-6003 Manual do utilizador SM-6003_IM.indd 38-39...
Page 21
7. Puxe ligeiramente a linha da agulha, e a linha da bobina aparecerá através da ranhura da chapa da agulha. Tristar Europe B.V. | Máquina de costura | SM-6003 Manual do utilizador SM-6003_IM.indd 40-41 SM-6003_IM.indd 40-41...
Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. Assistência Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.tristar.eu! Tristar Europe B.V. | Máquina de costura | SM-6003 Manual do utilizador SM-6003_IM.indd 42-43...
Un apparecchio con doppio isolamento riporta la dicitura "CLASSE II" o "DOPPIO La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate ISOLAMENTO". Può inoltre essere identificato con il simbolo del doppio isolamento. Tristar Europe B.V. | Macchina da cucire | SM-6003 Manuale d'uso SM-6003_IM.indd 44-45...
4. Inserire l'ago fino alla massima altezza. 6. Quando ci si ferma, assicurarsi che l'ago sia nella posizione più alta in modo da poter estrarre facilmente il filo. Tristar Europe B.V. | Macchina da cucire | SM-6003 Manuale d'uso SM-6003_IM.indd 46-47 SM-6003_IM.indd 46-47...
1. Sollevare il piedino e inserire il polsino (o i pantaloni) nel cantilever libero direttamente sotto il piedino, comprometterne le prestazioni. quindi abbassare il piedino per pressare il polsino (o i pantaloni). Tristar Europe B.V. | Macchina da cucire | SM-6003 Manuale d'uso SM-6003_IM.indd 48-49...
Assistenza om de får tillsyn eller instruktioner om användning av Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.tristar.eu! apparaten på ett säkert sätt och förstår de faror som är Bruksanvisning inblandade.
Vrid strömbrytaren B till läge "ON" för att sätta igång maskinen. Maskinen manövreras genom 5. Sänk ner pressarfotshållaren och lyft låsspaken för att säkra den nya foten. att trycka på fotpedalen. Tristar Europe B.V. | Symaskin | SM-6003 Bruksanvisning SM-6003_IM.indd 52-53 SM-6003_IM.indd 52-53...
Page 28
4. Ställ in mönstret till #10och sy sedan 5-6 stygn av ratten syr, sätt i nålen igen och dra åt 5. Vrid handhjulet B moturs för att höja nålen till dess högsta position. Tristar Europe B.V. | Symaskin | SM-6003 Bruksanvisning SM-6003_IM.indd 54-55 SM-6003_IM.indd 54-55...
Kundtjänst związane z tym zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja nie Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu! powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają więcej niż 8 lat i są nadzorowane. Trzymaj urządzenie i jego Instrukcja obsługi...
5. Przeciągnij nić w dół przez szczelinę tarczy napinającej, a następnie wykonaj obrót w kształcie litery U i przeciągnij ją z powrotem do góry. 6. Przeprowadź nić przez oczko dźwigni podbieraczaA od prawej do lewej. Tristar Europe B.V. | Maszyna do szycia | SM-6003 Instrukcja obsługi SM-6003_IM.indd 58-59 SM-6003_IM.indd 58-59...
Page 31
Gdy zasilanie jest podłączone, kontrolka jest zawsze włączona. pokrętło w kierunku niższego numeru. Jeśli dolna nić ciągnie zbyt mocno, napnij górną nić, obracając pokrętło w kierunku wyższej wartości. Tristar Europe B.V. | Maszyna do szycia | SM-6003 Instrukcja obsługi SM-6003_IM.indd 60-61 SM-6003_IM.indd 60-61...
średniej bawełna 50 do 90 poliester Ta maszyna używa tylko igieł w rozmiarze #14 (90). Nie może szyć bardzo grubych lub ciężkich tkanin. Wsparcie Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć stronie www.tristar.eu! ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Uživatelská příručka Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie...
Page 33
Dodržujte místní předpisy. do zásuvky. • Připojte nožní pedál B do zásuvky pro nožní pedál B , což je menší kulatý vstup ve stroji. Tristar Europe B.V. | Šicí stroj | SM-6003 Uživatelská příručka SM-6003_IM.indd 64-65 SM-6003_IM.indd 64-65 10-9-2025 07:56:30...
Page 34
4. Umístěte novou přítlačnou patku pod blokovací zařízení. 5. Spusťte zvedák přítlačné patky a zvedněte zajišťovací páčku, abyste novou patku zajistili. Tristar Europe B.V. | Šicí stroj | SM-6003 Uživatelská příručka SM-6003_IM.indd 66-67...
Ideální napětí vytváří vyvážený steh, v němž se nitě uprostřed vrstev látky proplétají. • U lehčích látek mírně snižte napětí. U těžších látek napětí zvyšte, abyste udrželi rovnováhu. Podpora Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.tristar.eu! UPOZORNĚNÍ Používateľská príručka •...
Vždy používajte kovovú cievku, inak nebude magnetické puzdro cievky správne fungovať, čo bude mať Platné pre Francúzsko: za následok nedostatočné napnutie cievkovej nite. Výrobok alebo obal možno recyklovať a komponenty sa musia likvidovať oddelene. Dodržujte miestne predpisy. Tristar Europe B.V. | Šijací stroj | SM-6003 Používateľská príručka SM-6003_IM.indd 70-71 SM-6003_IM.indd 70-71...
Page 37
8. Uistite sa, že je niť ihly navlečená v drážke prítlačnej pätky. Obidve nite potiahnite do zadnej časti stroja a nechajte približne 10 cm 9. Vráťte kryt priestoru pre cievku na miesto. Tristar Europe B.V. | Šijací stroj | SM-6003 Používateľská príručka SM-6003_IM.indd 72-73...
Pred zmenou stehového vzoru vypnite vypínač a zdvihnite ihlu. • Počas chodu stroja nemeňte vzor stehu. Podpora • Otáčaním ručného kolieska proti smeru hodinových ručičiek skontrolujte, či nedochádza k zasekávaniu Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu! stehov. Výber ihly a nite Typ tkaniny Vlákno Ihla Ľahká...
Page 39
WWW.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65 | 5048 AV Tilburg | The Netherlands SM-6003_IM.indd 76 SM-6003_IM.indd 76 10-9-2025 07:56:30 10-9-2025 07:56:30...