Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.-Nr.: 16649
Mikroprozessor Batterie-Ladegerät
12 V/24 V 10 A
Bedienungsanleitung ................................. 3
Art. no. 16649
Microprocessor battery charger
12 V/24 V 10 A
Operating instructions . ............................... 8
Réf. 16649
Microprocesseur d'appareil de recharge
de batterie
12 V/24 V 10 A
Manuel de l'opérateur ................................ 14
© EAL GmbH, 16649 06. 2025
Art.nr. 16649
Microprocessor accu-laadapparaat
12 V/24 V 10 A
Gebruiksaanwijzing .................................... 20
Cod. art. 16649
Caricabatterie con microprocessore
12 V/24 V 10 A
Istruzioni per l'uso ...................................... 26
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour APA 16649

  • Page 1 © EAL GmbH, 16649 06. 2025 Art.-Nr.: 16649 Art.nr. 16649 Mikroprozessor Batterie-Ladegerät Microprocessor accu-laadapparaat 12 V/24 V 10 A 12 V/24 V 10 A Bedienungsanleitung ......... 3 Gebruiksaanwijzing ........20 Art. no. 16649 Cod. art. 16649 Microprocessor battery charger Caricabatterie con microprocessore...
  • Page 2: Table Des Matières

    Mikroprozessor Batterie-Ladegerät 1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH 12 V/24 V 10 A Das Ladegerät ist zum Aufl aden von off enen und geschlossenen Blei-Säure-Akkus (Batterien) INHALT • Nassbatterien, 12 / 24 V (STD), Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt) BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ______2 • AGM-Batterien, 12 / 24 V, (Elektrolyt in Glasfaservlies) LIEFERUMFANG ___________________2 •...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    4. SICHERHEITSHINWEISE • Bewahren Sie das Ladegerät an einem für Kinder und unbefugte Personen • Das Warndreieck kennzeichnet alle für unerreichbaren Ort auf. die Sicherheit wichtigen Anweisungen. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe Befolgen Sie diese immer, anderenfalls von brennbarem Material oder in einer könnten Sie sich verletzen oder das Gerät explosionsgefährdeten Umgebung.
  • Page 4: Symbolerklärung

    5. SYMBOLERKLÄRUNG entspricht den EG-Richtlinen gekennzeichnetes Elektroprodukt darf nicht in den Hausmüll geworfen werden Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus (trockene Umgebung) betrieben Ladestufenanzeige: werden Desulf. Desulfatierung Schutzisoliertes Gehäuse (Schutzklasse II). Soft Softstart Hauptlad. Hauptladung Absorp. Absorbtionsladung Gebrauchsanleitung lesen Test Testmodus Rekond.
  • Page 5: Displayanzeigen

    Displayanzeigen: niedrige Batteriespannung die Batteriespannung ist zu niedrig für ein Temperatur im Ladegerät Ladeprogramm oder die Selbstentladung ist zu stark Ende des Reparaturmodus Ladespannung Wintermodus Ladestrom nur für Automodus, Temperatur unter 10 °C Sommermodus Reparaturmodus nur für Automodus, Temperatur über 28 °C Falsche Polarität Ladebereitschaft Anschluss der Polzangen kontrollieren...
  • Page 6: Anschliessen Der Batterie

    Ladeprogramm für AGM-, Kalzium- und Trennen Sie das Ladegerät vom Versorgungsnetz. Gel-Batterien Entfernen Sie die Polzangen von der Batterie, zuerst Auto Ladeprogramm für Autobatterien minus dann plus. (Nassbatterie) Lassen Sie die Batterie abkühlen. Moto Ladeprogramm für Motorradbatterien Nur für off ene Batterien: (Nassbatterie) Füllen Sie die Zellen mit destilliertem Wasser bis zum vom LiFePO4 Ladeprogramm für Lithiumbatterien...
  • Page 7: Kontaktinformationen

    Rücknahmepflichtig sind Händler einer Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können Verkaufsfläche von mindestens 400 m² für Elektro- giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die und Elektronikgeräte. Das Gleiche gilt für Lebens- gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, mittelhändler mit einer Gesamtverkaufsfläche von Tiere und Pflanzen haben. mindestens 800 m², sofern sie dauerhaft oder zumind- In Elektrogeräten enthaltene Batterien und Akkus est mehrmals im Jahr Elektro- und Elektronikgeräte...
  • Page 8: Specifications

    1. PROPER USE OF THE PRODUCT Microprocessor battery charger 12 V/24 V 10 A The charger is suitable for charging both open and sealed lead-acid batteries CONTENTS • Wet-cell batteries, 12 / 24 V (STD), lead-acid batteries PROPER USE OF THE PRODUCT __________8 (liquid electrolyte) SCOPE OF DELIVERY ________________8 •...
  • Page 9: Safety Precautions

    4. SAFETY PRECAUTIONS • Always wear suitable working clothes, protective gloves and goggles. Battery acid • The warning triangle sign indicates all is corrosive! Immediately rinse any acid instructions which are important for safety. splashes with lots of water and consult a Always follow these otherwise you could physician, if required.
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    5. EXPLANATION OF SYMBOLS Corresponds to EC directives Labelled electrical products may not be disposed of in the household waste Devices with this symbol may only be operated indoors (dry environment) Charging level display: Desulf. Desulphurisation Insulated housing (protection class II). Soft Softstart Hauptlad...
  • Page 11: Preparation

    Displays: Temperature Low battery charge in the charger The battery voltage is too low for a charging program or the self-discharge is too high Charge voltage End of the repair mode Charge current Winter mode Only for auto mode, Temperature below 10 °C Repair mode Summer mode Only for auto mode,...
  • Page 12: Connecting The Battery

    1 Desulphurisation By repeatedly touching the mode switch, you can 2 Softstart sequentially select the following charging programs: 3 Main charge LF LF 4 Absorption charging 5 Test mode 6 Reconditioning charge Auto Moto LiFePO4 Rep. 7 Trickle charging Image 3: Selection of charging programs 6.6 REMOVING THE CHARGER Charging program for AGM, calcium and gel CAUTION...
  • Page 13: Notes Regarding Environmental

    8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of electrical devices with the household waste! Electrical and electronic scrap must be collected separately and disposed of in an environmentally responsi- ble manner for recycling. Please contact your community or city administration regarding disposal options for electrical and electronic scrap.
  • Page 14: Spécifications

    Microprocesseur d‘appareil de recharge 1. UTILISATION CONFORME de batterie 12 V/24 V 10 A Le chargeur est conçu pour recharger les accumulateurs plomb-acide ouverts et fermés (batteries) SOMMAIRE • Batteries humides, 12 / 24 V (STD), batteries plomb-acide (électrolyte liquide) UTILISATION CONFORME ______________14 •...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Débranchez le chargeur de batterie de l'alimentation après le processus de • Le triangle d’avertissement indique toutes recharge. les instructions relatives à la sécurité. • Entreposez l'appareil de recharge dans Respectez-les à tout moment car vous un endroit hors d'atteinte d'enfants et de risqueriez sinon de vous blesser ou l’appareil personnes non-autorisées.
  • Page 16: Explication Des Symboles

    5. EXPLICATION DES SYMBOLES Correspond aux directives de la CE L'appareil électrique marqué ne peut pas être jeté aux ordures ménagères Les appareils portant ce symbole ne peuvent être utilisés qu'à l'intérieur (environnement Indicateur de niveau de charge : sec) Desulf.
  • Page 17: Préparation

    Affichages à l’écran : Température dans le Tension de batterie faible chargeur la tension de la batterie est trop faible pour un programme de charge ou l’autodécharge est trop importante Tension de charge Fin du mode de réparation Courant de charge Mode hiver uniquement pour le mode automatique, Température inférieure à...
  • Page 18: Branchement De La Batterie

    Le fait d’appuyer plusieurs fois sur le sélecteur de mode Tension [V] permet de sélectionner successivement les programmes Niveau de charge de charge suivants : Courant [A] LF LF Figure 4 : Niveaux de charge 1 Désulfatation Auto Moto LiFePO4 Rep. 2 Démarrage progressif 3 Charge principale Figure 3 : Sélection de programmes de charge...
  • Page 19: Remarques Relatives À La Protection De

    8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT Ne jetez pas d‘appareils électriques dans les ordures ménagères ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément et remis aux services de recyclage. Renseignez-vous quant aux possibilités d‘élimination d‘appareils électroniques usagés auprès de votre administration communale ou municipale.
  • Page 20: Leveringsomvang

    Microprocessor accu-laadapparaat 1. REGLEMENTAIR GEBRUIK 12 V/24 V 10A Het laadapparaat is geschikt voor het opladen van open en gesloten loodzuuraccu's (batterijen) INHOUD • Natte accu's, 12/24 V (STD), loodzuuraccu's (vloeibare REGLEMENTAIR GEBRUIK _____________20 elektrolyt) LEVERINGSOMVANG ________________20 • AGM-accu's, 12/24 V, (elektrolyt in glasvezelvlies) SPECIFICATIES ____________________20 •...
  • Page 21: Veiligheidsinstructies

    4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Bewaar het laadapparaat op een voor kinderen onbevoegde personen • De waarschuwingsdriehoek kenmerkt alle onbereikbare plaats. voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van Neem deze te allen tijde in acht, anders brandbaar materiaal of in een omgeving kunnen lichamelijk letsel of schade aan het met gevaar voor explosies.
  • Page 22: Uitleg Bij De Symbolen

    5. UITLEG BIJ DE SYMBOLEN Conform de EG-richtlijnen Een elektrisch product met dit symbool mag niet bij het huisvuil worden gegooid Apparaten met dit teken mogen uitsluitend binnenshuis (droge omgeving) worden Laadniveau-indicator: gebruikt Desulf. Desulfatie Dubbel geïsoleerde behuizing Soft Softstart (beschermingsklasse II).
  • Page 23: Voorbereiding

    Displayweergaven: Temperatuur Lage accuspannung laadapparaat De accuspanning is te laag voor een laadpro- gramma of de zelfontlading is te sterk Laadspanning Einde van de reparatiemodus Laadstroom Wintermodus Alleen voor automodus, Temperatuur beneden 10 °C Reparatiemodus Zomermodus Alleen voor automodus, Temperatuur boven 28 °C Gereed om te laden Verkeerde polariteit Controleer de aansluiting van de pooltangen...
  • Page 24: De Accu Aansluiten

    De volgende laadprogramma's kunnen na elkaar worden Spanning [V] geselecteerd door de modusschakelaar herhaaldelijk aan Laadniveau te raken: Stroom [A] LF LF Afb. 4: Laadniveaus Auto Moto LiFePO4 Rep. 1 Desulfatie 2 Softstart Afb. 3: Laadprogramma's kiezen 3 Hoofdlading 4 Absorptielading 5 Testmodus Laadprogramma voor AGM-, calcium- en 6 Herstellading...
  • Page 25: Informatie Over De Bescherming Van

    8. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU Gooi elektrische apparaten niet weg met het gewone huishoudelijke afval! Afgedankte elektri- sche en elektronische apparaten moeten geschei- den worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. U kunt informatie in- winnen bij uw gemeente- of stadsbestuur over de afvoermogelijkheden voor afgedankte elektroni- sche apparaten.
  • Page 26: Uso Conforme

    Caricabatterie con microprocessore 1. USO CONFORME 12 V/24 V 10A Il caricabatteria è progettato per caricare batterie ricaricabili al piombo aperte e sigillate (batterie) INDICE • Batterie umide, 12 / 24 V (STD), batterie al piombo USO CONFORME ___________________26 (elettrolita liquido) VOLUME DI CONSEGNA _______________26 •...
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza

    4. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Conservare il caricabatterie in un luogo non accessibile ai bambini e alle persone non • Il triangolo di segnalazione identifica tutte autorizzate. le istruzioni importanti per la sicurezza. • Non utilizzare il dispositivo nelle vicinanze di Rispettare sempre queste istruzioni, per materiale infiammabile o in un ambiente a evitare il pericolo di lesioni personali o danni...
  • Page 28: Spiegazione Dei Simboli

    5. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Conforme alle direttive CE I dispositivi elettrici contrassegnati con questo simbolo non vanno smaltiti nei rifi uti domestici I dispositivi contrassegnati con questo simbolo sono destinati all’uso domestico Indicatore del livello di carica: (in ambienti asciutti) Desulf.
  • Page 29: Preparazione

    Schermate di visualizzazione: Bassa tensione della batteria Temperatura nel La tensione della batteria è troppo bassa per un caricabatteria programma di carica o l’autoscarica è troppo potente Fine della modalità di riparazione Tensione di carica Modalità invernale Corrente di carica solo per la modalità...
  • Page 30: Collegamento Della Batteria

    Il contatto ripetuto dell’interruttore di modalità consente Tensione [V] di selezionare in sequenza i seguenti programmi di carica: Livello di carica Corrente [A] LF LF Fig. 4: Livelli di carica Auto Moto LiFePO4 Rep. 1 Desolfatazione Fig 3: Selezione dei programmi di carica 2 Avvio soft 3 Carica principale Programma di carica per batterie AGM, al...
  • Page 31: Avvertenze Sulla Tutela Ambientale

    8. AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici! I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere separati e destinati al riciclaggio. Per le possibilità di smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, informarsi presso il proprio comune.
  • Page 32 EAL GmbH +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Deutschland www.eal-vertrieb.com +49 (0) 202 42 92 83 – 160 À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE...

Table des Matières