Page 1
FRANGAISE : PAGE 13 PROFESSIONAL POWER TOOLS PART 893827-993 MODEL 5079 Right Angle Drive Attachment IMPORTANT Please make certain that the person who is to use this equipment carefully reads and understands these instructions before starting operations. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...
DRILL SPEED Model 5079 has a gear ratio of 1.5 to 1. When the drill chuck is installed on the end of the Right Angle Drill marked HIGH, the drill bit speed will be greater than the RPM shown on the specification plate on the drill.
Page 3
NOTE: MODEL 7554 TYPES 3, 4 and 5, have a spacer on the spindle behind the chuck. This spacer must be removed from the drill spindle, and be used behind the chuck on the 5079 (a spare spacer (M), Fig. 3, is fumished with the 5079).
Page 4
Install retaining screw (B), Fig. 3, and tighten securely. Fig. 3 *NOTE: Couplings (A) and (C), chuck (D) and screw (E) are hot supplied with 5079 attachment. MODELS 631, 632, 657, 658, 758, 7553 and 7554 TYPE 2 - Thread coupling (A), Fig.
Page 5
DRIVE Place spacer (M), Fig. 3, and brass washer (N) onto the selected end of the 5079 attachment (HIGH or LOW). NOTE: Failure to install the brass washer (N) between the spacer (M) and the chuck can cause the chuck to seize to the shaft.
Page 6
AUXILIARY HANDLE The auxiliary handle furnished with your Porter-Cable Drill screws directly into either side of the Right Angle Drive Attachment. WARNING: On double insulated drills, the Right Angle Attachment may be made live if the tool drills into live wiring in a wall. TO PREVENT ACCIDENTAL ELECTRICAL SHOCK, THE AUXILIARY HANDLE MUST BE USEDAND HELD.
Page 7
FRANGAISE : PAGE 13 PROFESSIONAL POWER TOOLS Pieza 893827-993 MODELO 5079 Aditamento en éngulo recto para taladro IMPORTANTE por favor, asegürese de que la persona que vaya a utilizar este equipo lea detenidamente y entienda estas instrucciones antes de comenzar las operaciones.
Page 8
VELOCIDAD DE LA BROCA TALADRADORA El modelo 5079 tiene una relaciön de engranaje de 1.5 a 1. Cuando el mandril del taladro esté instalado en el extremo del aditamento en angulo recto marcado con la palabra HIGH (ALTA), la velocidad...
Page 9
NOTA: EL MODELO 7554 TIPOS 3, 4 y 5 tiene un separador en el husillo, detrås del mandril. Este separador debe quitarse del husillo del taladro y utilizarse detrås del mandril en el aditamento 5079 (con el aditamento 5079 se suministra un separador de repuesto (M), Fig. 3).
Page 10
DEL ACOPLAMIENTO EN EL TALADRO MODELO 7554 TIPOS 3 y 4. Coloque el extremo de ranura corta del acoplamiento (F), Fig. 3, (No. 696794, suministrado con el aditamento 5079) en el husillo del taladro, haciendo coincidir la ranura acoplamiento con las superficies planas del husillo. Instale el tornillo de retenciön (B), Fig.
Page 11
(M), Fig. 3, y la arandela de lat6n (N) en el extremo seleccionado del aditamento 5079 (HIGH o LOW, es decir, ALTA o BAJA). NOTA: Si no se instala la arandela de latön (N) entre el separador (M) y el mandril, el resultado puede ser que el mandril se agarrote en el eje.
Page 12
Empuje el aditamento en angulo recto hacia el interior del manguito tanto como se pueda y empuje el manguito sobre el taladro tanto como se pueda. Gire el aditamento hasta que el mandril esté en la posiciön deseada y utilice dos llaves de tuerca de 1/2" para apretar firmemente los tornillos (G) y las tuercas (K).
ENGLISH: PAGE ESPANOL•. PÅGINA 7 PROFESSIONAL POWER TOOLS NOde piöce 893827-993 MODÉLE 5079 Accessoire de renvoi d'angle IMPORTANT Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet équipement lit attentivement et comprend ces instructions avant de commencer å utiliser l'appareil.
5079. II est disponible en piöce de rechange. VITESSE DU FORET Le modöle 5079 a un rapport d'engrénages de 1,5 å 1. Quand le mandrin est monté sur l'extrémitédu renvoi d'angle repéréeHIGH (RAPIDE),la vitessedu foretsera supérieure celleindiquéesur la plaquesignalétique de la perceuse.
étre enlevée de la broche et montée derriére le mandrin sur le 5079 (une entretoise de rechange (M), Fig. 3, est foumie avec le 5079). MODÉLES 631, 658, 758 et 7553 —Sur ces modéles, le mandrinest vissé sur la broche. Enlever le mandrin en suivant les étapes 1, 4, 5 et 6 ci-dessus.
Page 16
POIGN ÉE AUXI+IAI La poignéeauxiliaire fournieavecvotre perceuseport r-Cablese Visse directemen surPun desdeux Pétés durenvoi d 'angle. AVERTISSEME ; SUWOe perceusesdouble i lation, i l y a risque quelerenvoi d 'angle sojtmissous tension Sil'outil p erce un fil soustensioniTintérieur d 'un murs POURÉVITER TOUTCHOC ÉLECTRI ACCIDENT ILEST IMPÉRATI...
Page 17
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN OFFERTE PORTER-CABLE Porter- Cable garantit sesoutils danslaSérie "Professional Power Tools" p ourunepériode crunan partir de Ia date de I'achatoriginal.PendantIa périodede garantie,nous réparerons, o u nous remplacerons, selon le cas, toute piecede nos outilsou de nos accessoires couvertepar notre garantie qui,apresinspection, révélera u ndéfaut defacture oudematériel.
Page 18
PORTER-CABLE SERVICE CENTERS (CENTROS DE SERVICIO DE PORTER-CABLE) (CENTRE DE SERVICE PORTER-CABLE) Parts and Repair Service for Porter-Cable Power Tools are Available at These Locations (ObtengaRefaccionde Parteso Servicioparasu Herramienta en los SiguientesCentrosde Porter-cable) (Locationsoü vous trouverezIespiécesde rechangenécessairesainsi qu'un serviced'entretien) GEORGIA MINNESOTA Cleveland 44125 Tempe 85282 (Phoenix)