Liens rapides

Ce mode d'emploi
d'appareil
est ici pour référence
et
des fins historiques
Ces documents
sont la propriété
intellectuelle
de leurs auteurs,
ils sont
destinés uniquement
aider les amateurs
et collectionneurs
et ne peuvent
faire Ilobjet d'une quelconque
utilisation
commerciale.
Cette notice est Ia propriété du site collection-argentiquefr
Pages qui ne peut faire Ilabjet d'aucune cope sans ma permission ou celle du
producteur avec qui je Alai-aucune relation
La notice de I'appare[l photo en ligne est Ie texte intégral et Ies images sant celle du manuel
Sl voUs trouvez tout ceci utile. que dinez-vous dune donation
de 3 E
Demandez mon adresse par mél
ou4 € directement
en passant
par
En utilisant I'icöne Paypel sur tautes les pages de notice
Tautes Ies pages
photographies
notices. dépliants publicitaires
de ce Site
ne peuvent étre reproduites, mérne partiellernent[ sans mon consenternent
http:llwww.collection-argentique.fr/
@ Tous
droits
réservés
: mai
1996
by Gérard
LANGLOIS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentax P30

  • Page 1 Ce mode d'emploi d'appareil est ici pour référence des fins historiques Ces documents sont la propriété intellectuelle de leurs auteurs, ils sont destinés uniquement aider les amateurs et collectionneurs et ne peuvent faire Ilobjet d'une quelconque utilisation commerciale. Cette notice est Ia propriété du site collection-argentiquefr Pages qui ne peut faire Ilabjet d'aucune cope sans ma permission ou celle du producteur avec qui je Alai-aucune relation La notice de I'appare[l photo en ligne est Ie texte intégral et Ies images sant celle du manuel...
  • Page 2 PENTAX fÉOGovgv http://giangH.free.fr...
  • Page 3 Merci d'avoir choisi l'un de nos appareils 24 X 36 reflex Pentax. Avant de commencer å photographier, lisez soigneusement manuel pour vous familiariser avec chaque détail, caractérjstique ou fonction. Nous vous souhäitons beaucoup de plaisir et beaucoup de bonnes photos pendant de tres longues années.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE Principales caractéristiques MODE D'EMPLOI DETAILLE Descriptif technique Mémorjsation de l'exposition Retardateur PREPARATION A LA PRISE DE VUE Utilisation du réglage a100 Mise en place des piles Utilisation du réglage «B» Montage/retralt de l'objectif Levier de contröle de la profondeur Levier diarmement de champ...
  • Page 5: Principales Caractéristiques

    PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Lorsque ie Pentax P30 est équipé d'un objectif Mode automatique uprogramme» SMC Pentax-A, il Offre trois modes d'exposition • L\appareil sélectionne automatiquement automatisme programmé, semi-automatisme et combinaison optimale vitesse d'obturation/ouverture de diaphragme pour obtenir Flash-Auto•Programmé. une exposition correcte. Cette combinaison En réglant liobjectif sur la position «A»...
  • Page 6 Vérifiezaussique j'interrupteurgénéralest réglé sur «ON» et non sur «OFF». • Vouspouvezmontersur ce boitier Ia plupart des flashesfabriquéspar diautresmarques, cependant, seuls Ies flashes dédiés Pentax vous Offritont toutes les fonctions accessibles. Méme si vous utilisez un flash å systémede mesureTTL, vous ne pourrez...
  • Page 7: Descriptif Technique

    DESCRIPTIF TECHNIQUE Sabot contact Levier d'armement Interrupteur général Déclencheur Levier-retardateur Sélecteur de vitesse Molette de rebobinage Lampe témoin de retardeur Compte-vues Index d'ouverture Bague et échelle d'ouverture Attache pour dragone Bouton de mémorisation de la mesure Bouton déverrouillage de la position Levier de contröle de la profondeur de champ «ouverture Auto»...
  • Page 8 Manivelle de rebobinage Oculaire du viseur Griffes d'entratnement Bobine réceptrice Témoin de chargement Presse-film Bouton de rebobinage Rideaux de l'obturateur Fjletage pour pied Chambre des piles Logement du film...
  • Page 10: Mise En Place Des Piles

    MISE EN PLACE DES PILES Cet appareil est alimenté par deux piles alcalines type LR44 ou å lioxyde diargent type SR44, de 1. Ouvrez le couvercle du compartiment-piles en Ie faisant tourner dans le sens anti-horaire I'aide d'une piéce de monnaie. 2.
  • Page 11 4. Appuyez sur le déclencheur jusqu'å mi-course et vérifiez que l'indication d'une vitesse d'obturation apparait ä Ia gauche du viseur. Coupe-circuit automatique Un coupe-circuit interromp automatiquement l'alimentation de la cellule dix secondes environ aprås que voUs ayez appuyé sur le déclencheur.
  • Page 12 • Pour retirer le bouchonfrontal de l'objectif, appuyezsur les deux ressorts latéraux. PENTAX • Pourretirerl'objectif,appuyez sur le boutondedéverroujllage e t faites pivoter l'objectjf dans je sens anti-horaire. N'oubliezpas de replacerles bouchonsavantet arriéreapres avoir retiré un objectif du bonier, pour lui assurer une bonne protection contre la poussiére et la saleté.
  • Page 13: Levier Diarmement

    LEVIER D'ARMEMENT "Ill' ompte•vues Liéchelle est repérée comme suit: • 20 Débattement Ce compteur, couplé au systéme d'armement du film, indique le nombre de vue exposées. Réglage du levier d'armement pour prise de Vue Armement rapide A chaque armement vous devez agir å fond sur le Le levier d'armement peut rester dans sa position levier.
  • Page 14: Interrupteur Principal, Declencheur, Selecteur De Vitesse

    INTERRUPTEUR PRINCIPAL, DECLENCHEUR, SELECTEUR DE VITESSE • Interrupteur principal Avant toute prise de Vue, vérifiez que l'interrupteur principal est sur gcON». Lorsqu'il est sur «OFF», il est impossible de déclencher et la cellule est hors service, • Déclencheur Lorsque l'interrupteur est sur «ON»...
  • Page 15: Film

    FILM FILM CODE Cowfil Color F i1m ooooooooonoooo 36Ex 0 00 Panneau de codage Cet apparell est conqu de sorte que la sensibilité Tous ies films codés DX dont la sensibilité s'étend du film se régie automatiquement jorsqu'on je de 25 å '1600 ISO peuvent équjper ce boitier. charge avec un film codé...
  • Page 16: Chargement Du Film

    CHARGEMENT FILM Chargez et déchargez votre apparell en iumiére atténuée ou protégez•le avec votre corps des rayons directs du soleil. • Dépliez la manivelle de rebobinage avec votre ongle (voir illustration). • Tirez la molette de rebobinage vers le haut jusqu'å...
  • Page 17 • TireZ la languette de film jusqu'å ce que son extrémité coincide avec le repere bottier (barre rouge; voir illustration). • Vérifiez que fes perforations au bas du film soni engagéessur l'axe d'entratnement @et dans les griffes de ta bobine réceptrice @ •...
  • Page 18 • Fermez le dos en vérifiant qu'il eSt bien verroulllé en place. • Agissez sur ie levier d'armement en vérifiant que la manivelle de rebobinagetourne dans le sens contraire å Ia fleche. • Déclenchez et répétez l'opération jusqutå ce que le chiffre «O» apparaissedans la fenétre.Vous pourrezphotographierdbs la Vue suivante.
  • Page 19 DECHARGEMENT DU FILM Lorsque vous atteindrez la fin du film, te levier d'armement va se bioquer brutatement (peut•étre en plein milieu de sa course). Ne tentez pas de forcer pour aller au deiå du nombre de vues indiqué sur Ia cartouche de film.
  • Page 20: Bretelle Et Sac Souple

    Remettez l'abattant. • II existe deux modéles de sac-souple pour cet apparell : modéle P3-S pour appareil équipé d'un objectif standard de 50 mm et modéle P3-L pour appareil équipé d'un zoom (par exempte 35 70 mm). PENTAX 17 •...
  • Page 21 gurldJNIS IOIdna,q gaon...
  • Page 22: Dans Le Viseur

    INFORMATIONS DANS LE VISEUR Des informations variées (voir ci-contre) concernant Mode automatique programme liexposition sont affichées å la gauche du viseur. Mode semi-automatique 1000 Vitesses de 1/1000s å Is Témoin de charge du flash g1000» clignotant Témoin de surexposition (clignote 8 fois par seconde) cljgnotant Témoin de sousexposition...
  • Page 23: Mise Au Point

    MISE POINT Vous pouvez faire Ia mise au point de trois maniéres ; en utilisant le télémétre central å champ coupé (stigmométre), la couronne de microprismes ou/et le champ dépoli mat. Pour faire la mise au point avec Ie stigmométre, faites tourner Ia bague de mise au point jusqu'å...
  • Page 24: Prise En Main De L'appareil

    PRISE EN MAIN DE L'APPAREIL Pour éviter de faire bouger l'appareil — ce qui déclencheur en respirant lentement. Une pression donne des images floues — au moment de la prise brutale sur ie déclencheur est souvent cause de de vue, il est indispensable de bien le tenir en photos «bougées».
  • Page 25: Prise De Vue En Mode

    PRISE DE VUE EN MODE AUTOMATIOUE PROGRAMME e II suffit de régler Ia bague de J'objectif SMC Pentax-A sur la position Ill . pour que l'appareil soit réglé en mode «programme». • Le sélecteur de vitesse Peut étre sur n'importe quelle position.
  • Page 26 • Si le sujet est trop lumineux ou au contraire, trop sombre, les affichages ou «1» vont clignoter pour vous le signaler. Les vitesses égale ou plus longues que le 1/30 s apparaissent en jaune pour vous indiquer qu'il faut utiliser un pied ou un flash pour éviter les risques de bougé...
  • Page 27: Prise De Vue En Mode

    PRISE DE VUE EN MODE SEMI-AUTOMATIOUE • Lorsque la bague de l'objectif est sur n'importe quelle position autre que qA», vous pouvez photographier en mode semi-automatique. Sj l'objectif est réglé sur ggA»,appuyez diabord sur le bouton de déverrouillage et faites tourner Ia bague jusqu'å Ia valeur choisie. 22 16 11 8 •...
  • Page 28 Sélection préalable de la vitesse : Réglez le sélecteur de Vitesse sur ja valeur choisie. Faites pivoter la bague de réglage de l'ouverture jusqu'å ce que l'affichage clignotant se confonde avec I'affichage fixe de vitesse, dans le viseur, pour obtenir une exposition correcte. Si une indication de vitesse continue de clignoter, modifiez Ia vitesse affichée sur le sélecteur extérieurt 25 •...
  • Page 29 Sélection préalable de J'ouverture i' 15 3 Réglez la bague de l'objectif sur l'ouverture choisie. Pour obtenir une exposition correctej faltes ensuite tourner le sélecteur de vitesse jusqu'å ce que l'affichage clignotant disparaisse du viseur comme 22 16 16 22 indiquéci•dessus,ctest-å•dire que "affichage clignotant se confonde avecla diode fixe.
  • Page 30: Signaux

    SIGNAUX DE DANGER Ce que celå signifie Afflchago de la vitesse Au delå de l'échelle de couplage de la mesure en mode Programme. L#exposition 1000 ne sera pas correcte. e1000»ou g1 clignotent trés rapidement comme signal d'erreur d'exposition. Signale que la combinaison vitesse/diaphragme ne convient pas pour une exposition correcte.
  • Page 31: Utilisation Des Flashes Automatiques Dédiés

    Vue ou clignote comme témoin automatique. diefficacité de "éclair. • Lorsqu•un flash déåié Pentax est utilisé en En mode Programme, l'ouverture est aussl mode M ou MS, les fonctions dédiées ne sont pas réglée automatiquement. accessibles si liappareil est en mode Programme.
  • Page 32 UTILISATION DU MODE FLASH AUTO PROGRAMME Les flashes dédiés Pentax peuvent équiper cet Fonctionnement en mode Programme • Les flashes AF200SA, AF200T, AF280T et appareil aussi bien en mode Programme qu'en mode semi-automatique. AF400T sont compatibles avec ce mode de Fixez te flash sur l'appareil.
  • Page 33 Fonctionnement en mode semi•automatique Synchronisation aux vitesses • Réglez l'objectif sur la valeur indiquée par le lentes calculateur au dos du flash. Lorsque Cappareil est en • Dés que le flash est chargé, la vitesse mode semi-automatique, d'obturation se commute automatiquement sur ja que la vitesse...
  • Page 34 D'EMPL DETAILL...
  • Page 35 MEMORISATION DE L'EXPOSITION Avec mémorisation Sans mémorjsation Un syståme de mémorisation de la mesure de liexposition est incorporé å votre appareil ce qui vous permet, en mode programme, de faire la mesure et de changer de cadrage sans la modifier pour prendre la photo.
  • Page 36: Retardateur

    RETARDATEUR Le tetatdateur est un dispositif oui intéressera le photographe qui voudra apparaitre sur sa photo. Pour le mettre en fonction, appuyez sur Ie levier du retardateur faites glisser l'interrupteur général sur la position gST». Une fois que l'appareii est armå, il se décienchera environ 12 s aprås que vous ayez appuyé...
  • Page 37 Vérifiez que la bague semene-contact, réglez le sélecteur de vitesse sur de réglage de l'ouverture de votre objectif SMC (1/100 S). Pentax-A n'est pas sur ia position Attention : certains flashes prétenduement «dédiés» non fabriqués par Pentax, peuvent •...
  • Page 38 étoiles... • Réglez le sélecteur de vitesse comme indiqué. Vérifiez que la bague de diaphragme de votre objectif SMC Pentax-A n'est pas sur Ia position L'obturateur restera ouvert tant que vous maintiendrez la pression sur le déclencheur.
  • Page 39 PROFONDEUR DE CHAMP ff5.6 '122 La profondeur de champ est la zone qui s'étend en avant et en arriére du sujet, dans laquelle la netteté est acceptable. Plus l'ouverture de l'objectif est petite, plus la profondeur de champ est étendue. La distance du sujet influe aussi sur la profondeur de champ elle augmente quand le...
  • Page 40 f/1e7 (2,82 3.2m) f/22 (1.67 16.9m) 15 3 8 A 2216AIT5S'UV 37 •...
  • Page 41: Levier De Contröle De La Profondeur De Champ

    Note : "exposition ne sera pas correcte si vous déclenchez tout en appuyant sur le levier de contrble de la profondeur de champs. Table de profondeur de champs : obj. SMC Pentax-A de 50 mm unité metre ifS.6 0.4B 0.445 0.443 0.454...
  • Page 42: Repére Infra•Rouge

    REPERE INFRAROUGE Si vous voulez photographier avec un film sensible å l'infra-rouge et un filtre 02 ou R2, II vous faudra compensez la dérive du plan de mise au point entre la lumiåre visible et Cintra-rouge. Repérez la distance affichée pour Ia mise au point en lumiére normale (voir illustration) puis faites pivoter la...
  • Page 43: Zone De Couplage De La Mesure

    DIAGRAMME DU MOOE PROGRAMME, ZONE DE COUPLAGE DE LA MESURE, ZONE DE COUPLAGE VITESSE/OUVERTURE Hors couplage Hors couplage de la Ouverture vjtesse/ouverture mesure vi esse/ 1000 Vitesse d'obtu Hors couplage vitesse/ouverture Hors coupjage de la mesure (Avec film 100 ISOI et f/1,4 de 50 mm) •...
  • Page 44 Zones de couplage Vitesse/ouverture et de la Les combinaisons de vitesse et d'ouverture mode automatique eprogramme» sont indiquées mesure La zone de couplage de la mesure signifie la zone dans le tableau ci•contre. La ligne rouge indique de lumination dans laquelle la cellule donne une les variations du couple vitesselouverture avec un...
  • Page 45: Adaptateurk

    • La mesure de la lumiére doit se faire au diaphragme de travail; • Le réglage automatique de couverture avec Ies flashes Pentax dédiés n'est pas possible. • 42...
  • Page 46: Précautions Concernant Les Piles

    PRECAUTIONS CONCERNANT LES PILES • Lorsque votre appareil est rangé dans un sac ou • Des piles mal utilisées peuvent causer des un étui, pensez placer l'interrupteur général sur dommages : elles peuvent couler, voire exploser. OFF* pour éviter une inutile consommation Respectez soigneusement les polarités jndiquées chaque fois que vous changez les piles.
  • Page 47 35 mm, 24 x 36 mm. Sélection automatique de la sensibilité de 25 å 1600 ISO (par 1/3 de valeur) avec film OX. Monture d'objectif Monture å baionnette Pentax Modes d'exposition Automatisme Programme — Semi-automatisme Programme Flash, Obturateur Seiko MFC E7, plan focal métallique å...
  • Page 48 De type additif avec remise å O automatique. Compteur de vues : par manjvelle. Réemboblnage du film : A pleineouverture, traversl'objectif(TTL) m esure moyenne å Mesure do I'exposition prépondérance centrale avec cellule GPD. IL 1 (fli,4, s) IL 18(fli6, 1/1000s) avecobjectif50mmf/1,4et film too Champ de couplage : ISO.
  • Page 49: Entretien De Votre Appareil

    ENTRETIEN DE VOTRE APPAREL 1. Maintenez toujours l'oculalre, les lentllles de l'objectif et les filtres aussj propres que possible. Pout retirer poussiére et saleté, utilisez d'abord une esouflette», puis un pinceau doux. Ne tentez pas d'essuyer la poussiére granuleuse avec un chiffon : ce serait une excellente maniére de rayer l'objectif,...
  • Page 50 5. Si votre appareil est plein d'eau, il cessera de fonctionner normalement. Portez-le au plus vite å réviser auptés d'un centre agréé Pentax.
  • Page 51: Garantie

    12 mois garantj contre tout vice de matiére ou de Tout apparell Pentax qui serait affecté diune fabrication pendant douze mois å partir de la date défectuosité pendant la période de garantie de 12 de Itachat. Pendant cette période, Ies réparatlons mois devra étre renvoyé...
  • Page 52 gratuitement dans les conditions exposées ci- dessus. Les frais de transport et les droits de douane seront en tout état de cause å charge du client. Pour prouver, en cas de besoin, la date diachat, garder les requs ouffactures diachat pendant un an au moins.
  • Page 53 Pentax Nederland Sptnveld 25.4815 HR Breda. THE NETHERLANDS Pentax Norge Ats Stenersgt, 8. Oslo t i, NORWAY Pentax Corporation 35 Inverness Ogive East. Englewood. Colorado 80112* U.S.A Pentax Canada Inc. 760 West 3rd Avenue. B.C. VGJ 1 KS, CANADA Asabi Optical Brasileirohd. e Com. Ltda. RuaCapjtäoAntoruo Rosa.376 Sala 121 Ed.

Table des Matières