Télécharger Imprimer la page
Stober FAS 1015-1 Guide De Montage Et De Mise En Service
Stober FAS 1015-1 Guide De Montage Et De Mise En Service

Stober FAS 1015-1 Guide De Montage Et De Mise En Service

Liens rapides

Montage- u nd Inbetriebnahmeanleitung
Frequenzumrichter FAS1015-1 undFAS10151B-1
Wichtiger Hinweis!
VorderMontage u ndInbetriebnahme unbedingt lesenundbeachten.
Bei den F requenzumric
htern
) der L eistungselekt
(EB
ronik,
derBetrie
b
istnur unter B eachtung
en
Empfehlung
sowie d erMontage- und Inbetriebnahmeanleitun
Diestrikte Einhaltung dieser R egelwerke
Vorsicht h oheBerührungsspannung!
j
Kondensatorentladungsz
eit
Abeiner Aufstellungsh
öhe
vorgenommen w erden.
Bei Schäde
n,
die aufgrun
übernehmen undkeineGarantie gewähren.
Installationand Start-upInstructions
for variable Frequency Inverters F AS1015-1 a ndFAS1015/B-1
ImportantNotice !
Beforinstallation a ndstart-up, p lease readandfollowthefollowing instructions
The v ariabl
e
y
frequenc
frequen
cy.
on
Installati
al
electric
t.
equipmen
Caution highvoltage ! Schock effect! D anger f orlife!
6
Capacitor
s
will b edischarged
Addition
al
coolin
g
Stöber Antriebstechn
ik
Directivesde Montageet de Miseen Service
Convertisseurs defréquence FAS1015-1 et FAS1015/B-1
Informationsimportantes!
Lireattentivement lesdirectives s uivantes, avantlemontage etla miseenservice derappareil.
Les convertisse
urs
ant
permett
larégulati
on
etlamise enmarche n edoivent étre effectués qu'aprés considération
instructions, régleset recommandations suivantes.
Lestricte r espect decesrégles etprescriptions
Attention, tension decontact é levée! D anger dechoc!Danger d emort!
Temps d edécharge descondensateurs
Aparti
r
d'un
e
e
altitud
Lafirme S TÖBE
R
et instructions quiprécédent.
B
FAS 1 015-1
und F AS 1 015/8-1
für d ie Regelun
g
des E nergieflusse
und Einhaltung
g
undVorschriften istvomBetreiber sicherzustellen.
Schockgefahr! Lebensgefahr!
nachNetzabschaltung
von 1000 m über N N, m üssen zusätzliche
d
einer Nichtbeachtu
ng
inverter
s
FAS 1 015-1 and FAS 1 015/8-1 are electrical
and maintenan
ce
should only b e carried out b y qualified
The strict observation
ofthese r equirements
7minutes after d isconnecting
isrequired
atanaltitude above 3000 f eet (1000 m) orthe capacity
can not b ehold onliable forany demage done bynot f ollowing these s pecifications
defréquenc
e
FAS 1015-1 etFAS 1015/8-1,
des f lux d 'énergie
dans les installations
apres c oupure d usecteur : 7 min.
de1000 m, d es m esures
es
supplémentair
décline toute r esponsabilit
é
etnepropose aucune garantie encas d'havaries,
STÖBER
ANTRIEBSTECHNIK
Kieselbronner
Straße 12 • D— 75177 Pforzheim
eostfach
1770
• D-
75117 Pforzheim
Telefon 0 72 31-5820. Telex783 804. Telefax0 72 31-582-197
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK
handelt
es sich, im Sinne der VDE 0 160, um ein elektrisches
s
inStarkstromanlage
n.
dergültigen und/oder gesetzlichen
zulässig.
> 7 min.l
Kühlmaßnahmen
der A nleitung
Oder der V orschriften
devices
and specifications
ofthemain circuit.
selon V DE 0160, sont des appareils
nécessitant
de forts c ourants.
etobservation
met l emanipulateur Itabri detout d anger.
de refroidissement
GmbH
+ Co
Das H andling,
die Montage,
und sonstigen
Vorschrifien,
ergriffen Oder eine Leistungsreduzierung
entstehen,
kann d ie Fa.Stöber
tocontrol motor speed by regulating
instruction
following
those instruction
isthe responsibility
ofthe customer.
ofthe unit must bereduced.
and instructions.
électroniques
Le maniement,
lemontage,
delavalidité o u/et conformité desdiverses
ou de réduction
de puissance
dues a unon-suivi
Co
Betriebsmittel
die Wartung
und
Regeln und
keine H aftung
voltage
and
aswell as for
depuissance,
l'entretien
doivent
étre p rises.
des prescriptions
loading

Sommaire des Matières pour Stober FAS 1015-1

  • Page 1 Directivesde Montageet de Miseen Service Convertisseurs defréquence FAS1015-1 et FAS1015/B-1 Informationsimportantes! Lireattentivement lesdirectives s uivantes, avantlemontage etla miseenservice derappareil. Les convertisse defréquenc FAS 1015-1 etFAS 1015/8-1, selon V DE 0160, sont des appareils électroniques depuissance, permett larégulati des f lux d 'énergie dans les installations nécessitant...
  • Page 2 Maßnahmen vor der Technische Daten Gerätemontage(nur im +1-10 % 50/60 Hz Anschlußspannung spannungslosen Z ustand 0 bis 120 Hz wahlweise bis 400 Hz Ausgangsfrequenz vornehmen!) Ausgangsspannu bei Sl Nennstro 1mWerksind die Frequenzumrichter für Ausgangsleistung die häufigsten A nwendungsfälle mit der Dynamisc Überlast 1500/01 (ca.
  • Page 3: Caracteristiques Techniques

    Mesures de l'appareil a vantle Caracteristiques Techniques montage (i n'effectuerqu'avec 1 X 220/240 +1-10%50/60 Hz Tension de réseau l'alimentation déconnectée!) 0 å 120HzauChoix jusqu'å400Hz Fréquence de sortie Dans l'usine, les convertisseurs de Tension desortie UA O å3 X 220 3 x 4 AN en Sl fréquence s ontpouwus desréglages d e Courant nominal I baseSTÖBER pourlesapplications les...
  • Page 4 JP 13 JP14 JPIO JPII JP 12 JP 1234 øseøseøos Fig. 1 Mechanische Installation DerFrequenzumrichter istimSchaltschrank senkrecht einzubauen (siehe B ildlinks). Dabei i stoberhalb undunterhalb einAbstand zubenachbarten E inbauten v onmindestens 50mmund seitlichvon 30mm einzuhalten. D ie Betriebsumgebungstemperatur Frequenzumrichter muß imBereich von-10. . +450C l iegen. Eine Betauung istnicht zuiässig.
  • Page 5 4, 7 kQ to20kQ. The brake r esistor forthe f requency inverter Capteur detemp.dumoteur FAS1015/8-1 i sto beconnected t o bothterminals R B.Disconnect all electrical power before working onthe frequency inverter FAS 1015-1 and FAS 1015/8-1. Use insulated tools and observe safty precautions. Cover thetopofthefrequency inverter during...
  • Page 6: Adjustment

    Einstellungen Boost(Spannungsanhebung) Bei A rbeitsmaschinen, dieimunteren Drehzahlbereich kleinere D rehmomente benötigen (Z.B. L üfter u ndandere Strömungsmaschinen) Wird dasPotentiometer Boost a uf Linksanschlag zurückgedreht. BeiArbeitsmaschinen, diegrößere L osbrechmomente erfordern Oderwenn im unterenDrehzahlbereich g rößereMomentebenötigtwerden, Boost imUhrzeigersinn drehen, bisdasgewünschte Verhalten erreicht ist.Hinweis: zu starke Boost-Anhebung führt z urAuslösung derÜberstrombegrenzung Integrationszeiten: Decel ( Verzögerungszeit)
  • Page 7 Undervolt. boost). zu hoch. Overtemp FAS 1015-1:le temps de FAS1015-1: T he delay(Decel) is FAS 1015-1 : Die Verzögerungs- Ready décélération (Decel) estréglétrop adjust t o low.FAS10151B-1: The zeit (Decel) ist zu kurzeingestellt. Overcurr. court. FAS 1015/8-1: ia résistance...
  • Page 8 Was ist wenn... mögliche Fehlerursache Beobachtung Freigabe nicht g eschaltet Oder S pannung zwischen denKlemmen 2+6 zuklein. Motor dreht nicht Fehlerin der Motorzuleitung Fehlerim Motoranschluß ( Motortypenschild beachten). Boost (Spannungsanhebung) zu klein. Motoranpassung falsch Oder G eräteüberlastung durch zu hohe Boosteinstellung. Motor dreht nur mit Schleichdrehzahl Drehzahlsollwert z u klein, OderFmax zu niedrig.

Ce manuel est également adapté pour:

Fas 1015/b-1