Page 3
Timetable Lift Design: Andreas Störiko • Der Timetable Lift ist für den • La table Timetable Lift a été professionellen Einsatz in Büro-, conçue pour les espaces tertiaires Besprechungs- und Seminar- – et notamment les bureaux, les räumen ausgelegt, um den Hal- salles de réunion et les salles de...
Inhalt Contents Índice Table des matières Inhalt Lieferumfang Sicherheitshinweise Betrieb Bedienelement für die Höheneinstellung Initialisierung des Hubsystems und Reset Die Tischfläche klappen Die Nutzung als Whiteboard Die Nutzung als magnetische Displayfläche Transport und Bewegung Elektronikkomponenten Kabelverbindungen und Stromanschluss Akku ein- oder ausbauen Akku laden Wichtige Informationen Zubehör und Reparaturen...
Page 5
Índice ¿Qué incluye? Indicaciones de seguridad Utilización de la mesa Regulación de la altura Inicialización de la columna elevadora y reseteo Plegado del tablero de la mesa Uso como pizarra Utilización del tablero de la mesa como superficie de visualización magnética Transporte y traslado de la mesa Componentes electrónicos Conexiones de cables y suministro de electricidad...
– Akku-Anschlusskabel – Akku-Ladegerät SMPS006 The Timetable Lift range consists of the following components: • The Timetable Lift table comes with a mechanism to flip up the table top • Pre-assembled to the bottom of the table top: – CBD6SP 300 W control unit (450 W for US version) –...
Page 7
Composants de la table El programa Timetable Lift tiene los siguientes componentes: • La mesa Timetable Lift tiene un mecanismo para voltear hacia arriba la parte superior de la mesa • Pre-ensamblado en la parte inferior del tablero de la mesa: –...
Doppelisolierte Kabel minimieren zu dieser Montageanleitung das Risiko eines elektrischen haben. Folgen Sie den Anweisun- Schocks. gen. Nichtbeachtung der genann- Der Timetable Lift als Gerät der ten Anweisungen kann zu Unfällen Schutzklasse II braucht keinen mit ernsten Personenschäden Schutzkontaktstecker; zum führen.
Page 9
Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Geräte erhalten und die sichere oder Entladen warm werden Anwendung und mögliche Risiken können. Halten Sie beides fern von verstanden haben. brennbaren Objekten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Halten Sie Ladegerät und Akkus von Kindern fern.
Page 10
Vorschriften, welche für die Einfluss der Lagertemperatur auf persönliche Sicherheit gelten. die Lagerzeit – vollständig geladen: Wilkhahn übernimmt keine Haftung 0° bis + 25 °C 6 Monate für Schäden, die aus einer Kollision 0° bis + 50 °C 3 Monate des Produkts mit Personen und/oder 0°...
Page 11
As a protection class II device, Timetable Lift doesn’t require a safety plug; plugs are used that don’t have a protective contact. Please ensure that the table top can move freely downwards and...
Page 12
Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Improper usage The BA001 must not be exposed to heat or naked flames. Avoid any Too much load may not be placed contact with water or direct on the drives (maximum load 50 kg sunlight.
Page 13
No LED light bars will be activated. Repairs In order to avoid malfunctions, any repairs on the Timetable Lift may only be carried out by authorised Wilkhahn workshops or service personnel because special tools need to be used and sealing fitted.
Page 14
Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Información importante Etiquetado CE Tenga en cuenta los seis símbolos siguientes en estas instrucciones Indicación de que un producto ha de montaje: sido sometido a ensayo por el fabricante para comprobar que cumple todos los requisitos ¡Precaución! pertinentes en materia de seguri-...
Page 15
Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité hayan comprendido cómo utilizar- Mantenga ambos lejos de objetos los de forma segura y los posibles inflamables. riesgos. Mantenga el cargador y las No se permite que los niños baterías fuera del alcance de los niños.
Page 16
Wilkhahn o el personal de se debe suponer el peor de los servicio pueden realizar reparacio- casos. Por lo tanto: nes en Timetable Lift, ya que es No almacene las baterías después necesario utilizar herramientas de recibirlas, ya que éstas sólo se especiales y montar juntas.
Page 17
Tout utilisateur de la table et toute électrique. personne chargée de son montage ou de sa connexion au secteur Le Timetable Lift, en tant doivent pouvoir consulter la notice qu'appareil de la classe de protec- de montage précitée. Veuillez tion II, n'a pas besoin d'une fiche respecter les consignes données ;...
Page 18
Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Emballage et transport de la batterie : La table peut être utilisée par des Veuillez vous assurer que enfants âgés de huit ans et plus et l’emballage de la batterie est par des personnes souffrant d’un intact à...
Page 19
Pour éviter tout problème de rable lors de l’entreposage, telle que fonctionnement, seuls des répara- décrite ci-dessous. teurs Wilkhahn agréés ou des spécialistes dûment formés sont N’entreposez pas les batteries habilitée à intervenir sur la table directement à réception : elles ne Timetable Lift.
Page 20
Mise en garde ! Pour éviter tout risque de dysfonc- tionnement, aucun boîtier con- tenant des composants de la table Timetable Lift ne doit être ouvert. Dispositif anti-collision Pour assurer une sécurité optimale et éviter tout risque de pincement ou de blocage, les vérins de levage du plateau de table sont équipés...
Betrieb Operating the table Utilización de la mesa Utilisation Vor der Installation, Deinstalla- • Sollte die Steuereinheit während tion oder Fehlersuche des Betriebs ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche verur- • Stoppen Sie die Antriebe. sachen, unterbrechen Sie die • Schalten Sie die Stromzufuhr ab Stromzufuhr.
Page 22
• Irrespective of the load, the duty • Asegúrese de que la mesa cycle of max. 1 min. continuous Timetable Lift esté situada a operation must not be exceeded, una distancia mínima de 25 mm as this leads to the motor and de otros objetos y muebles.
Page 23
• Le câble d’alimentation est exempt de toute détérioration. • Veuillez respecter une distance minimum de 25 mm entre la table Timetable Lift et les objets / le mobilier qui l’entourent. Veillez à ne placer sur le plateau que des objets capables d’ac- compagner sans restriction le débattement des vérins (atten-...
Bedienelement für die Höheneinstellung Height-adjustment control Regulación de la altura Réglage de la hauteur du plateau par bouton-poussoir • Pfeiltaste – aufwärts oder • Presione la tecla de la flecha abwärts – für die Höheneinstel- hacia arriba o hacia abajo para lung drücken.
Initialisierung des Hubsystems und Reset Initialising the lifting column and resetting Inicialización de la columna elevadora y reseteo Initialisation / réinitialisation du système de réglage du plateau • Abwärts-Taste gedrückt halten, • Mantenga pulsado el botón de bis Tischplatte die untere Endposi- abajo hasta que el tablero alcance tion erreicht hat, Abwärts-Taste für la posición final inferior, suelte el...
Die Tischfläche klappen Folding the table top Plegado del tablero de la mesa Comment rabattre le plateau en position verticale • Griffstange unter der Tischkante • Tire de la barra de tracción por nach vorn ziehen (1) und mit debajo del borde de la mesa hacia gezogenem Griff (2) die Tischfläche delante (1) y, mientras sigue hochklappen.
Page 27
Die Tischfläche klappen Folding the table top Plegado del tablero de la mesa Comment rabattre le plateau en position horizontale • Das Herunterklappen der Tisch- • Tire del tablero hacia abajo de la platte erfolgt ebenso bei gezoge- misma manera tirando de la barra nem Griff (1, 2), in der Horizontal- de tracción (1, 2), enganche la Stellung den Griff einrasten (3).
Die Nutzung als Whiteboard Using the table as a whiteboard Uso como pizarra Utilisation en tant que tableau blanc • Dank einer speziellen Beschich- Whiteboard-Reiniger oder Glas- tung lässt sich die Fläche beim reiniger auf Alkoholbasis. Das Modell 615/10 als Whiteboard angefeuchtete Tuch mit etwas verwenden.
Page 29
Die Nutzung als Whiteboard Using the table as a whiteboard Uso como pizarra Utilisation en tant que tableau blanc Bewe gungen kann die feine components and/or motion can Struktur der Oberfläche irrepara- damage the fine structure of the bel beschädigt werden! surface irreparably.
Page 30
Die Nutzung als Whiteboard Using the table as a whiteboard Uso como pizarra Utilisation en tant que tableau blanc agua tibia y clara. Deben evitarse similaire), à utiliser selon les a toda costa los detergentes y los indications du fabricant ; veillez à paños de limpieza (p.
Gegenstand aus- objects in question in place. reichend ist, muss jedoch stets im Wilkhahn accepts no liability for Einzelfall überprüft werden. damage in connection with the Wilkhahn übernimmt keine Haf- magnetic capability of the table tung für Schäden im Zu sam men -...
Page 32
à la fonction magnétique mantener los objetos en cuestión du plateau et à l’usage d’acces- en su sitio. Wilkhahn no asume soires aimantés. ninguna responsabilidad por Pour prévenir les rayures, reposi- daños relacionados con la capaci- tionnez les plots magnétiques en...
Hindernissen kollidieren (Möbel, Türzargen, Schwellen). Bei Bedarf Tisch an der Zarge anheben oder über kleinere Unebenheiten einzeln an den Fußauslegern anheben. Für Schäden, die aus Kollisionen des Tisches mit anderen Gegenstän- den entstanden sind, übernimmt Wilkhahn keine Gewährleistung.
Page 34
Si es necesario, levante la mesa por el bastidor inferior o levante las secciones de los pies sobre pequeñas áreas irregulares. Wilkhahn no se hace responsable de los daños causados por colisio- nes entre la mesa y otros objetos.
Elektronikkomponenten Electronic components Componentes electrónicos Composants électroniques • Die Elektronikkomponenten auf • Los componentes electrónicos de der Unterseite der Tischplatte sind la parte inferior del tablero están durch eine Kabel-Abdeckung aus cubiertos por un canal para cables Filz abgedeckt. Darin wird das de fieltro.
être connectés les uns aux autres control unit and the optional avant de raccorder le dispositif au battery (3). secteur. Timetable Lift only works without a En l’absence de batterie, la table battery when it’s connected to the Timetable Lift ne fonctionne que si mains.
Akku ein- oder ausbauen Inserting or removing the battery Inserción o extracción de la batería Montage et démontage de la batterie • Im Auslieferzustand ist der Akku, • When delivered and if included in sofern in Ihrem Modell enthalten, your model, the battery is already bereits auf der Montageschiene fitted to the mounting rail but not montiert, jedoch noch nicht mit...
Page 38
Akku ein- oder ausbauen Inserting or removing the battery Inserción o extracción de la batería Montage et démontage de la batterie • En el momento de la entrega y si • Si votre modèle inclut une batte- se incluye en su modelo, la batería rie, celle-ci est montée en usine ya está...
Akku laden Charging the battery Cargar la batería Chargement de la batterie wenn das Aufladen beendet ist. Bei einer Kapazität über 75 %, kann das Aufladen nicht gestartet werden. Bitte beachten: Der Akku hat einen eingebauten Schutz, um seine Lebensdauer und das System zu sichern.
Page 40
Akku laden Charging the battery Cargar la batería Chargement de la batterie last longer and the system safe. If • Recargue la batería. the charge level falls below 5%, an • Vuelva a conectar el BA001. alarm sounds when the battery is switched on and the LED indicators can’t be activated.
Vorfälle, die durch die Eigenart von Lithium-Ionen-Akkus bedingt sind. Wenn ein Lithium-Ionen-Akku, der in ein Wilkhahn-Produkt eingebaut ist, innerhalb der gesetzlichen Garantiezeit als fehlerhaft erkannt wird, stellt Wilkhahn dem Kunden einen neuen Akku zur Verfügung. Wilkhahn lehnt ausdrücklich alle anderen Rechtsmittel ab.
Wilkhahn products. In addition, is increased at the same time. This Wilkhahn rules out liability for any results in a battery of an ideal size loss of profits, failure to achieve with a high power level. However, it...
Page 43
Wilkhahn rechaza cualquier otro tiempo. Esto da como resultado recurso legal. Wilkhahn no se hace una batería de tamaño ideal con responsable en ningún caso de los un alto nivel de potencia. Sin daños indirectos de carácter penal embargo, también aumenta el...
Page 44
économique de lithium-ion. En dépit de leur haute quelque nature qu’il soit, y compris fiabilité, un risque résiduel lié à dans le cas où Wilkhahn a indiqué l’instabilité thermique de telles explicitement la possibilité de tels batteries ne peut être exclu.
Sie sich bitte an Ihren piezas de repuesto, póngase en Wilkhahn-Fachhändler oder an contacto con su distribuidor den Wilkhahn-Kundenservice. Wilkhahn o con el servicio de atención al cliente de Wilkhahn. Reparaturen Reparaciones Reparaturen an Antriebssystemen sollten nur von autorisierten Las reparaciones de los sistemas Wilkhahn-Werkstätten oder...
Page 46
Entsorgung Disposal Eliminación Fin du cycle de vie Ratgeber zur Entsorgung werden. Metall kann z. B. in Eisen, Wir empfehlen, unsere Produkte in Edelstahl und Aluminium sowie so viele Teile wie möglich zu legierten Stahl aufgeteilt werden. zerlegen, um sie zu entsorgen und Kunststoff kann z.
Page 47
Entsorgung Disposal Eliminación Fin du cycle de vie Hubsäule Steuerung Akku BA001 Entsorgung von Akkus Informationen hinsichtlich Es ist empfehlenswert, ausgelau- um welt gerechter Entsorgung von fene Akkus mit Plastikhandschu- gebrauchten und ausgelaufenen hen zu wechseln. Die Inhaltsstoffe Akkus: Akkus müssen gemäß den der Akkus können chemische geltenden Vorschriften entsorgt Verbrennungen und eine Irritation...
The following table shows examp- recyclable materials. les of Timetable Lift’s main compo- nents and how to dispose of them: Some of these major groups can be subdivided even further. For...
Page 49
Entsorgung Disposal Eliminación Fin du cycle de vie Lifting column Control unit BA001 battery Disposal of batteries Information regarding We recommend wearing plastic environmentally friendly disposal gloves when replacing leaking of used and leaking batteries: batteries. The contents of the Batteries must be disposed of in batteries can cause chemical compliance with the current...
Page 50
La siguiente tabla muestra ejem- combustibles y materiales plos de los componentes principa- reciclables. les de Timetable Lift y cómo deshacerse de ellos: Algunos de estos grupos principa- les pueden subdividirse aún más. Cómo y dónde deshacerse de...
Page 51
Entsorgung Disposal Eliminación Fin du cycle de vie Columna de elevación Unidad de control Batería BA001 Eliminación de las baterías Información sobre la eliminación Recomendamos usar guantes de respetuosa con el medio ambiente plástico cuando reemplace las de las baterías usadas y con fugas: baterías con fugas.
Page 52
Le tableau qui suit récapitule les recyclables. principaux composants de la table Timetable Lift et donne des exem- Certaines de ces catégories ples de tri possible : peuvent être subdivisées. Par exemple, les métaux peuvent être...
Page 53
Entsorgung Disposal Eliminación Fin du cycle de vie Toutes les pièces moulées en matière synthétique sont codifiées en fonction de leur nature avec indication, le cas échéant, de la présence de fibres de renfort. Vérins Système d’asservissement Batterie BA001 Batteries en fin de cycle de vie Nous recommandons de manipuler les batteries usées à...
Page 54
Technische Daten Technical Data Datos técnicos Caractéristiques techniques Timetable Lift EU-Version mit der Steuerung CBD6SP00020A-009 Nennspannung 230 V / 50 Hz Antriebsleistung max. 300 W US-Version mit der Steuerung CBD6SP00020A-709 Nennspannung max. 100–240 V / 50-60 Hz Antriebsleistung max. 450 W...
Technische Daten Technical Data Datos técnicos Caractéristiques techniques Timetable Lift EU version with the control unit CBD6SP00020A-009 Nominal voltage 230 V / 50 Hz Drive power max. 300 W US version with the control unit CBD6SP00020A-709 Nominal voltage max. 100–240 V / 50-60 Hz Drive power max.
Page 56
Technische Daten Technical Data Datos técnicos Caractéristiques techniques Timetable Lift Versión UE con la unidad de control CBD6SP00020A-009 Tensión nominal 230 V / 50 Hz Potencia motriz max. 300 W US-Version con la unidad de control CBD6SP00020A-709 Tensión nominal max. 100–240 V / 50-60 Hz Potencia motriz max.
Page 57
Technische Daten Technical Data Datos técnicos Caractéristiques techniques Timetable Lift Versión UE avec la commande CBD6SP00020A-009 Tension nominale 230 V / 50 Hz Puissance d'entraînement max. 300 W Version US avec la commande CBD6SP00020A-709 Tension nominale max. 100–240 V / 50-60 Hz Puissance d'entraînement...
Page 58
DIN 527-2: 2019 Büromöbel – Büro-Arbeitstische – Teil 2: Mechanische Sicherheitsanforderungen DGUV Grundsatz 315-410: Sicherheitsanforderungen an Büro-Arbeits- tische, Büroschränke und aufrüstbare Raum- gliederungselemente in Deutschland. EU-Verordnung 2023/826 Datum: Bad Münder, 1.7.2025 Herstellerunterschrift: ppa. Michael Englisch Wilkhahn, Leitung Design und Entwicklung...
– part 2: Mechanical safety requirements DGUV Principle 315-410: Safety requirements for office desks, office cabinets and upgradable room partitioning elements in Germany. EU regulation 2023/826 Date: Bad Münder, 1.7.2025 Manufacturer’s signature: ppa. Michael Englisch Wilkhahn, design and development director...
Page 60
Principio DGUV 315-410: Requisitos de seguridad para mesas de oficina, armarios de oficina y elementos de separación de espacios mejorables en Alemania. Reglamento de la UE 2023/826 Fecha: Bad Münder, 1.7.2025 Firma del fabricante: ppa. Michael Englisch Wilkhahn, director de diseño y desarrollo...
Page 61
Déclaration de conformité / marquage UE Par la présente déclaration, nous, Wilkhahn Wilkening + Hahne GmbH + Co. KG Fritz-Hahne-Straße 8 D-31848 Bad Münder, confirmons que la table désignée ci-dessous, dotée d’un système de réglage en hauteur par asservissement électrique pour une utilisation en posture assise ou debout dans les contextes tertiaires et les amé-...
Page 64
Wilkhahn Germany Wilkening + Hahne GmbH+Co. KG, Fritz-Hahne-Straße 8, 31848 Bad Münder Wilkhahn worldwide Australia, Austria, Belgium, China, Germany, Japan, Malaysia, Morocco, Netherlands, Poland, Singapore, South Africa, Spain, Switzerland, United Arab Emirates, United Kingdom, United States of America wilkhahn.com...