ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
ART.
69309-69310-69311-69312-69313-69315-69325-69326
1
1) Fissare il tirante (3) nella sua sede e bloccarlo.
2) Infilare la guarnizione (1).
3) Fissare i flessibili (4) di raccordo con una chiave adatta.
4) Posizionare la rubinetteria sul piano ed infilare il tutto
nel foro del piano.
5) Infilare guarnizione e flangia sagomata (2) sul tirante
(3).
6) Serrare con il dado (5) assicurandosi che la rubinetteria
sia ben posizionata sul piano.
7) Raccordare i flessibili (4) all'acqua di alimentazione,
acqua fredda a destra e acqua calda a sinistra.
Si consiglia, per una piü lunga durata del miscelatore e
della cartuccia, Ifinstallazione di rubinetti filtro a monte del
miscelatore.
1) Tighten the fixing rod (3) in his location and lock it.
2) Insert the gasket (1).
3) Screw on the flexible hoses (4) with a right spanner.
4) Maintain in correct position the tap and insert the body
into the hole of the top.
5) Insert the gasket and the shaped flange (2) on the
fixing rod (3).
6)Tighten with the bolt (5) making sure that the tap is
securely positioned on the top.
7) Connect the flexible hoses (4) to the water supply, cold
water on the right, hot on the left.
In order to maintain the mixer and its cartridge in the best
and long-lasting conditions, we suggest to fit under-top
valves
with
filter.
1) Fixer la tige filetée (3) dans son siége et la bloquer.
2) Introduire
la garniture (1).
3) Visser et serrer les flexibles de alimentation (4) avec
une clef.
4) Introduire le mitigeur dans le trou de l'eviér.
5) Introduire
le joint et la bride de fixation (2) dans la tige
filetée (3).
6) Serrer l'écrou (5) en s'assurant que le mitigeur soit bien
positionné sur l'évier.
7) Raccorder les flexibles (4) au réseau, eau froide å
droite, eau chaude a gauche.
On conseille, pour une plus longue durée du mitigeur et
de la cartouche, l'installation de robinets filtre sur Ies
flexibles/
tuyaux de raccordement.
PRODOTTO GARANTITO da: NEWFORM S P.A.
Dl MONTAGGIO
D'EMPLOI
INSTRUCCIONES
.
via Marconi, 25/A - Frazione Vintebbio - 13037 Serravalle Sesia (VC) Italy
- FITTING
INSTRUCTIONS
- MONTAGEANWEISUNGEN
DE MONTAJE
1
3
2
5
1) Fijar el prisionero (3) en su posiciån y bloquearlo.
2) Colocar la junta (1).
3) Roscar los flexibles (4) con una llave adecuada.
4) Posiciånar el grifo en el suelo y poner todo en el
agujero a suelo.
5) Insertar la junta y la brida en forma (2) en el prisionero
6) Apretar la tuerca (5) de modo que el grifo se coloca en
el su apoyo.
7) Conectar los flexibles (4) a las conexiones de agua,
agua fria a la derecha, agua caliente a la izquierda.
Se recomienda, para una mayor duraciån del mezclador
y su cartucho, la instalaci6n de filtros agua arriba del
mezclador.
1) Gewindestange (3) in den Armaturenkörper
einschrauben.
2) Dichtung (1) einsetzen.
3) Anschlußschläuche (4) einschrauben und diese mit
einem geeigneten Schraubenschlüssel festziehen.
4) Die Armatur im Hahnloch positionieren, dazu die
Anschlußschläuche und die Gewindestange durch das
Hahnloch
fädeln.
5) Die Spannscheibe (2) mit der entsprechenden Mutter
auf die Gewindestange schrauben.
6) Die Mutter der Spannscheibe mit einem passenden
Schraubenschlüssel
anziehen.
7) Die Anschlußschläuche (4) an die Eckventile
anschließen.
Kalt Wasser
Zu einer längeren Dauer des Mischers und der Kartusche,
Wird es empfohlen, Untertisch-Filterhähne
4
O
rechts
und Hieß Wasser
links.
zu installieren.