Liens rapides

SA20
HOG007
MANUAL
Smoke detector for domestic use
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alecto HOG007

  • Page 1 SA20 HOG007 MANUAL Smoke detector for domestic use...
  • Page 2 Index English ................1 Dutch ................4 French ................7 German ..............10 Spanish ..............13 Sweden ..............16 Norway ..............19 Dansk ...............22 Finnish ..............25...
  • Page 3: Installation Information

    The SA20 is a smoke detector set for discovery of fire in the first stage. If smoke develops, the SA20 will give a loud beep of at least 85dB (A). As part of the link function all the smoke alarms within range will sound the alarm. We advice to test the smoke detectors weekly using the test button on the detectors.
  • Page 4: Time-Out Function

    IMPORTANT: For optimal operation, we recommend mounting the smoke detector on the ceiling. See also the installation instructions. If ceiling mounting is not possible, we recommend that you place the smoke detector in the middle of a wall. The installation location must be in the natural airflow of the room and free of side walls or slope.
  • Page 5: Replacing The Batteries

    PLAN AN ESCAPE ROUTE: • Make a map and mark all locations of doors and windows and a possible escape route. Note that you may need an escape ladder on high floors. • Ensure everyone in the house knows the sound the smoke alarms produce and regularly practice use of the escape route.
  • Page 6 De SA20 is een rookmelder voor het ontdekken van brand in de éérste fase. Bij rookontwikkeling zal de SA20 een luide alarmtoon van minimaal 85dB (A) geven. Geadviseerd wordt om elke week de rookmelder te testen mbv de test knop op de rookmelder. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats of in de meterkast.
  • Page 7 BELANGRIJK: Voor een optimale werking adviseren wij de rookmelder aan het plafond te monteren. Zie hiervoor ook de plaatsingsvoorschriften. Mocht plafondmontage niet mogelijk zijn adviseren wij de rookmelder bij voorkeur in het midden van een wand te plaatsen. De plaatsingslocatie moet zich in de natuurlijke luchtstroom van de ruimte bevinden en vrij zijn van zijwanden of afschot.
  • Page 8: Vervangen Van De Batterij

    CREËREN EN PLANNEN VAN EEN VLUCHTROUTE: • Maak een plattegrond en geef daarop alle deuren en ramen aan, geef meteen een vluchtroute aan. Op hoger gelegen verdiepingen kunnen bij ramen een touw of vluchtladder noodzakelijk zijn. • Maak iedereen die in het huis woont vertrouwd met het geluid van het alarm en oefen het verlaten van het huis bij het horen van het alarm.
  • Page 9: Emplacements Recommandes Pour L'installation Du Sa20

    Le SA20 est un détecteur de fumée qui détectera un incendie dès les premiers sig- nes. En cas de fumée, une puissante alarme de 85dB minimum (A) se déclenchera. Nous vous recommandons de tester vos détecteurs de fumée chaque semaine à l’aide du bouton de test situé...
  • Page 10: Utiliser, Tester Et Entretien

    IMPORTANT: Pour un fonctionnement optimal, nous recommandons de monter le détecteur de fumée au plafond. Consultez également les instructions d’installation. Si le montage au plafond n’est pas possible, nous vous recommandons de placer le détecteur de fumée au centre d’un mur. Le lieu d’installation doit être dans le flux d’air naturel de la pièce et exempt de murs latéraux ou de pente.
  • Page 11: Entretien

    Entretien: Le SA20 ne nécessite aucun entretien. Uniquement dans des pièces très poussiéreuses vous pouvez le nettoyer avec l’aspirateur. ETABLIR UN PLAN D’EVACUATION: • Dessinez un plan et indiquez-y toutes les portes et fenêtres, et un itinéraire possible d’évacuation. Il est possible qu’une échelle soit nécessaire pour évacuer les étages supérieurs.
  • Page 12 Der SA20 ist ein Rauchmelder, der die Entwicklung von Rauch schon in der ersten Phase erkennt. Bei Rauchentwicklung wird der SA20 ein lautes Alarmsignal von minimal 85dB (A) von sich geben. Es wird empfohlen, jede Woche den Rauchmelder durch Betätigung des Knopfes zu überprüfen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem geeigneten Platz auf.
  • Page 13 WICHTIG: Für optimalen Betrieb sollten Sie den Rauchmelder an der Decke montieren. Beachten Sie auch die Installationsanweisungen. Falls eine Deckenmontage nicht möglich ist, sollten Sie den Rauchmelder in der Mitte einer Wand positionieren. Der Installationsort muss sich im natürlichen Luftstrom des Raums befinden und frei von Seitenwänden und Neigungen sein. GEBRAUCH, TESTEN UND INSTANDHALTUNG: Gebrauch: Der Rauchmelder funktioniert, sobald die 9 Volt Batterien und das SA20 Gerät an der Decke angebracht...
  • Page 14: Ersetzen Der Batterien

    KREIEREN UND PLANEN EINES FLUCHTWEGES: • Machen Sie einen Grundrissplan, zeichnen Sie darin alle Türen und Fenster ein und markieren Sie Ihren Fluchtweg. Wenn Sie in einer höheren Etage wohnen, können Fenster, Rettungsleitern oder Seile sehr wichtig sein. • Machen Sie jeden, der in Ihrem Haus wohnt, mit dem Signalton des Rauchmelders vertraut und üben Sie das Verlassen des Hauses während eines Alarms.
  • Page 15 El SA20 es un detector de humo pensado para descubrir un incendio en sus primeras fases. Si aparece humo, el SA20 emitirá un pitido fuerte de al menos 85 dB (A). Como parte de su función de enlace, todas las alarmas de humo dentro del alcance dispararán la alarma. Se recomienda probar cada semana los detectores de humo mediante el botón de prueba de los detectores.
  • Page 16: Función De Prueba

    IMPORTANTE: Para un funcionamiento óptimo, recomendamos montar el detector de humo en el techo. Consulte también las instrucciones de instalación. Si no es posible instalarlo en el techo, le recomendamos que coloque el detector de humo en mitad de una pared. La ubicación de la instalación debe permitir el acceso a la ventilación natural de la habitación y no verse obstruida por paredes laterales o inclinaciones.
  • Page 17: Cambio De Las Pilas

    Mantenimiento: El detector de humo no requiere mantenimiento. En salas muy polvorientas es posible limpiarlo con una aspiradora. PLANIFIQUE UNA RUTA DE ESCAPE: • Haga un mapa y marque todas las ubicaciones de las puertas y ventanas y una posible ruta de escape.
  • Page 18 SA20 är en rökdetektor som är avsedd att upptäcka brand i ett tidigt skede. Om rök utvecklas avger SA20 ett högt pip på minst 85 dB (A). Som en del av länkfunktionen larmar alla brandvarnare inom räckvidden. Vi rekommenderar att testa rökdetektorerna varje vecka med hjälp av testknappen på...
  • Page 19 VIKTIGT: För optimal funktion rekommenderar vi att rökdetektorn monteras i taket. Se även monteringsanvisningen. Om rökdetektorn inte kan monteras i taket rekommenderar vi att den placeras mitt på en vägg. Installationsplatsen måste vara i rummets naturliga luftflöde samt utan sidoväggar och lutning. ANVÄNDING, TESTNING OCH UNDERHÅLL: Användning: Rökdetektorn fungerar om 9 V-batteriet har satts i och SA20 har monterats i taket.
  • Page 20 PLANERA EN UTRYMNINGSVÄG: • Gör en karta och märk ut alla dörrar och fönster samt en möjlig utrymningsväg. Observera att du kan behöva en utrymningsstege om huset har flera våningar. • Se till att alla i huset känner till ljudet som brandvarnaren avger och öva regelbundet på att använda utrymningsvägen.
  • Page 21 SA20 er et røykvarslersett for oppdagelse av brann i tidlig nivå. Ved røykutvikling vil SA20 gi et høyt pip på minst 85 dB (A). Som en del av sammenkoblingsfunksjonen vil alle røykvarslere innenfor rekkevidde slå alarm. Vi anbefaler å teste røykvarslerne ukentlig ved å...
  • Page 22 VIKTIG: For optimal drift anbefaler vi å montere røykvarsleren i taket. Se også monteringsinstruksjonene. Dersom takmontering ikke er mulig, anbefaler vi at du plasserer røykvarsleren midt på en vegg. Installasjonsstedet må være i rommets naturlige luftstrøm, fri for sidevegger eller hellinger. BRUK, TESTING OG VEDLIKEHOLD: Bruk: Røykvarsleren fungerer hvis 9 V-batteriet er satt inn og SA20 er montert i taket.
  • Page 23 PLANLEGG EN RØMNINGSVEI: • Lag et kart og marker alle plasseringer til dører, vinduer og en eventuell rømningsvei. Merk at du kan trenge en rømningsstige i høye etasjer. • Sørg for at alle i huset kjenner lyden røykvarslerne produserer og øv regelmessig på bruk av rømningsveien.
  • Page 24 SA20 er en røgalarm, der er indstillet til opdagelse af brand i første fase. Hvis der udvikles røg, giver SA20 et højt bip på mindst 85 dB (A). Som en del af forbindelsesfunktionen vil alle røgalarmer inden for rækkevidde starte. Vi anbefaler at teste røgalarmerne ugentligt ved hjælp af testknappen på...
  • Page 25: Vedligeholdelse

    VIGTIGT: For optimal drift anbefaler vi, at røgalarmen monteres på loftet. Se også installationsvejlednin- gen. Hvis det ikke er muligt at montere den på loftet, anbefaler vi, at du placerer røgalarmen midt på en væg. Installationspladsen skal være i rummets naturlige luftstrøm og fri for sidevægge eller skråninger.
  • Page 26: Udskiftning Af Batterierne

    PLANLÆG EN FLUGTVEJ: • Lav et kort og marker alle steder, hvor døre og vinduer og en mulig flugtvej er placeret. Bemærk, at du måske har brug for en flugtvejsstige på høje etager. • Sørg for, at alle i huset kender den lyd, som røgalarmerne frembringer, og øv dig regelmæssigt i at bruge flugtvejen.
  • Page 27 SA20 on savuilmaisinsarja, joka ilmaisee palon aikaisessa vaiheessa. Jos savua muodostuu, SA20 antaa äänimerkin, jonka voimakkuus on vähintään 85 dB (A). Linkitystoiminnon ansiosta kaikki alueella olevat savuhälyttimet antavat hälytyksen. Suosittelemme testaamaan savuilmaisimet viikoittain ilmaisimissa olevalla testipainikkeella. Säilytä tämä käyttöohje turvallisessa paikassa tai sähkömittarikaapin sisällä. SA20:N SUOSITELLUT ASENNUSPAIKAT: •...
  • Page 28 TÄRKEÄÄ: Optimaalisen toiminnan varmistamiseksi suosittelemme savuilmaisimen asentamista kattoon. Katso myös asennusohjeet. Jos kattoasennus ei ole mahdollinen, suosittelemme savuilmaisimen sijoittamista keskelle seinää. Asennuspaikan täytyy sijaita huoneen luonnollisessa ilmavirtauksessa ja etäällä sivuseinistä tai kaltevista paikoista. KÄYTTÖ, TESTAUS JA HUOLTO: Käyttö: Savuilmaisin toimii, jos 9 V:n paristo on asetettu paikalleen ja SA20 on asennettu kattoon. Laite voidaan kiinnittää...
  • Page 29: Paristojen Vaihtaminen

    SUUNNITTELE POISTUMISREITTI: • Tee kartta ja merkitse kaikkien ovien ja ikkunoiden sijainnit sekä mahdollinen poistumisreitti. Huomaa, että korkeissa kerroksissa saatetaan tarvita pelastustikkaita. • Varmista, että kaikki talossa asuvat tuntevat savuhälyttimen äänen ja harjoittelevat säännöllisesti poistumisreitin käyttöä. • Poistu talosta välittömästi suunnitelman mukaisesti, kun kuulet hälytyksen. Jokainen sekunti on tärkeä: reagoi nopeasti.
  • Page 30 Ceiling Mounting type Battery, 9V block, incl. Main power source Interconnectible device Suitable for installation in a recreational vehicle Individual alarm indicator Temporary muting facility Alarm prevention facility...
  • Page 31 Essential characteristic 5: Pass Essential characteristic 6: Pass Essential characteristic 7: Pass Essential characteristic 8: Pass Alecto is a brand of Hesdo BV Aziëlaan 12, 5232 BA, ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands Hesdo BV is part of Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6266 NG Kerkrade, The Netherlands Service / Help ? www.alecto.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

Sa20

Table des Matières