Liens rapides

IN.05.213.HO / IN.05.213.HO.BH1
HYDRAULISCHES PIVOT-TÜRBANDSYSTEM FÜR HOLZTÜREN /
SYSTÈME DE CHARNIÈRES HYDRAULIQUES PIVOTANTES POUR PORTES
EN BOIS / SISTEMA DI CERNIERE IDRAULICHE PER PORTE IN LEGNO
Installationshandbuch / Manuel d'installation / Manuale di installazione -
DDA
KG
100
3
Min.
POWER
40mm
MI0600
DE
±3mm
www.jnfhardware.com
SMOOTH
OPEN
CAM
ACTION
FR
IT
1 /20
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JNF IN.05.213.HO

  • Page 1 SMOOTH OPEN ACTION IN.05.213.HO / IN.05.213.HO.BH1 HYDRAULISCHES PIVOT-TÜRBANDSYSTEM FÜR HOLZTÜREN / SYSTÈME DE CHARNIÈRES HYDRAULIQUES PIVOTANTES POUR PORTES EN BOIS / SISTEMA DI CERNIERE IDRAULICHE PER PORTE IN LEGNO ±3mm Min. POWER 40mm Installationshandbuch / Manuel d'installation / Manuale di installazione - MI0600 www.jnfhardware.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Contenu / Contenuti Erforderliches Werkzeug / Outil nécessaire / Strumento necessario Türgrösse / Taille de la porte / Dimensioni della porta Technische Zeichnung / Dessin technique / Disegno tecnico Fräsung / Découpe dans le bois / Taglio nel legno Bohrschema / Schéma de perçage / Diagramma di perforazione Installation / Installation / Installazione Positionsanpassungen / Ajustements de position / Regolazioni di posizione...
  • Page 3: Türgrösse / Taille De La Porte / Dimensioni Della Porta

    Türgrösse / Taille de la porte / Dimensioni della porta A = B+C (Max 1500mm) 6 mm Max. A < X 100kg B < C 11,5 mm Türgrösse / Tabelle / Tableau / Tabella Taille de la porte / Dimensioni della porta B’...
  • Page 4: Technische Zeichnung / Dessin Technique / Disegno Tecnico

    Technische Zeichnung / Dessin technique / Disegno tecnico Ø23 19,5 Installationshandbuch / Manuel d'installation / Manuale di installazione - MI0600 www.jnfhardware.com 4 /20...
  • Page 5 Technische Zeichnung / Dessin technique / Disegno tecnico 107,5 186,5 22,5 - STANDARD Ø10 47,5 Installationshandbuch / Manuel d'installation / Manuale di installazione - MI0600 www.jnfhardware.com 5 /20...
  • Page 6 Ausschnitt / Découpe / Ritaglio Oberseite (Rahmen) / Ø23 Haut (Cadre) / Parte superiore (Telaio) 8 mm Loch bis zur Außenseite der Tür / 22,5 Trou de 8 mm jusqu'à l'extérieur de la porte / Taglio di 8 mm fino all'esterno della porta Oberseite (Tür) / Haut (Porte) / Parte superiore (porta)
  • Page 7 Ausschnitt / Découpe / Ritaglio Unterseite (Tür) / Achse / Axe / Asse Inférieur (porte) / Inferiore (porta) 8 mm Loch bis zur Außenseite der Tür / Trou de 8 mm jusqu'à l'extérieur de la porte / Taglio di 8 mm fino all'esterno della porta Ø8 107,5 22,5...
  • Page 8: Bohrschema / Schéma De Perçage / Diagramma Di Perforazione

    Bohrschema / Schéma de perçage / Diagramma di perforazione Siehe Anhänge / Consulter les annexes / Consultare gli allegati Verwenden Sie das professionelle Werkzeug IN.05.215.51 / Utiliser l'outil professionnel IN.05.215.51 / Utilizzare lo strumento professionale IN.05.215.51. WARNUNG - GEFAHR EINER FEHLFUNKTION! AVERTISSEMENT - RISQUE DE DYSFONCTIONNEMENT! ATTENZIONE - RISCHIO DI MALFUNZIONAMENTO! DIE ACHSEN MÜSSEN ZENTRIERT SEIN.
  • Page 9: Installation / Installation / Installazione

    Installation / Installation / Installazione 1(a) Option A / Option A / Opzione A - BH3 STANDARD Betonboden Sol en béton Pavimento in calcestruzzo Dichtung Joint Guarnizione OBS: Das Befestigungszubehör und das Verankerungssystem (mechanisch oder chemisch) sollten entsprechend der Struktur, in der das Produkt verwendet werden soll, ausgewählt werden. Diese Auswahl sowie die Anwendung sollten von einem Fachmann vorgenommen werden.
  • Page 10 Installation / Installation / Installazione 1(c) Option B/ Option B / Opzione B - BH1 Aushärten lassen / Laisser durcir / Fussbodenheizung Lasciare indurire Chauffage par le sol Riscaldamento a pavimento Beachten Sie die vom Hersteller angegebene Aushärtezeit / Respecter le temps de durcissement indiqué...
  • Page 11 Installation / Installation / Installazione 1(d) Option A / Option A / Opzione A - BH1 Betonboden Sol en béton Aushärten lassen / Pavimento in calcestruzzo Laisser durcir / Lasciare indurire Beachten Sie die vom Hersteller angegebene Aushärtezeit / Respecter le temps de durcissement indiqué...
  • Page 12 Installation / Installation / Installazione Installation / Installation / Installazione Aushärten lassen / Laisser durcir / Lasciare indurire Beachten Sie die vom Hersteller angegebene Aushärtezeit / Respecter le temps de durcissement indiqué par le fabricant / Seguire i tempi di indurimento indicati dal produttore Überstand abschneiden /...
  • Page 13 Installation / Installation / Installazione Installationshandbuch / Manuel d'installation / Manuale di installazione - MI0600 www.jnfhardware.com 13/20...
  • Page 14: In.05.St

    Installation / Installation / Installazione Wenn der Zapfen in der falschen Position Drehen Sie sie um 90° entsprechend der Montageseite eingebaut wird, kann die Tür nicht richtig Tourner de 90° selon le côté de montage schliessen und in die falsche Richtung Ruotare di 90°...
  • Page 15 Installation / Installation / Installazione Installation / Installation / Installazione Bei Kabelverlegung (optional) / En cas de passage de câbles (en option) / In caso di instradamen- to dei cavi (opzionale) Installationshandbuch / Manuel d'installation / Manuale di installazione - MI0600 www.jnfhardware.com 15/20...
  • Page 16: Sonderschlüssel / Clé Spéciale / Chiave Speciale

    Installation / Installation / Installazione Hohlraum IN.05.213.5 Sonderschlüssel / Clé spéciale / Chiave speciale +/- 4º +/- 4º WARNUNG - GEFAHR VON STÖRUNGEN! AVERTISSEMENT - RISQUE DE DYSFONCTIONNEMENT! ATTENZIONE - RISCHIO DI MALFUNZIONAMENTO! DIE ACHSEN MÜSSEN ZENTRIERT SEIN. LES AXES DOIVENT ÊTRE CENTRÉS. GLI ASSI DEVONO ESSERE CENTRATI.
  • Page 17: Clé Allen 3Mm

    Positionsanpassungen / Ajustements de position / Regolazioni di posizione 3mm Inbusschlüssel / Clé Allen de 3 mm / Chiave a brugola da 3 mm Bei der Einstellung der Position der Tür ist die Bewegungsrichtung die gleiche wie die Richtung der Schraube. Lors du réglage de la position de la porte, le sens du mouvement est le même que celui de la vis.
  • Page 18 Geschwindigkeitseinstellung / Réglage de la vitesse / Regolazione della velocità schnell / langsam/ rapide/ lent / veloce Lento 110º - 15º 5º 15º - 0º SCHLIESS- 110º - 15º WARNUNG - GEFAHR DER BESCHÄDIGUNG! GESCHWINDIGKEIT 90º AVERTISSEMENT - RISQUE DE DOMMAGES! AVVERTENZA - PERICOLO DI DANNI! 110º...
  • Page 19 Wartung / Maintenance / Manutenzione Nach den ersten 5.000 Zyklen kann es erforderlich sein, die Ventile neu zu justieren. Il peut être nécessaire de réajuster les soupapes après les 5 000 premiers cycles. Potrebbe essere necessario regolare nuovamente le valvole dopo i primi 5.000 cicli. Checkliste für die jährliche Wartung / Liste de contrôle de l'entretien annuel / Lista di controllo per la manutenzione annuale ____________...
  • Page 20 J. Neves & Filhos jnf@jnf.pt | www.jnfhardware.com Comércio e Indústria de Ferragens, S.A. Rua das Mimosas, 849/851 Zona Industrial das Mimosas S. Pedro da Cova | Ap. 75 4424-909 Gondomar PORTUGAL Installationshandbuch / Manuel d'installation / Manuale di installazione - MI0600 www.jnfhardware.com...

Ce manuel est également adapté pour:

In.05.213.ho.bh1

Table des Matières