Page 1
Машина за перење алишта Упатство за употреба Lave-linge Manuel d‘utilisation WTE 7511 B0 MK / FR Број на документ : 2820526410_MK/ 18-05-20.(16:47)
Page 3
Општи упатства за безбедност Овој дел содржи упатства за безбедност што можат да ви помогнат да спречите ризици од повреди и материјална штета. Сите видови гаранции ќе се сметаат за неважечки доколку не се почитуваат овие упатства. 1.1 Безбедност на лица и имот Никогаш...
деца за да ги спречите да си играат со производот. Не заборавајте да ја затворите вратата за полнење кога ја напуштате просторијата каде е сместен производот. Чувајте ги сите детергенти и адитиви на безбедно место, подалеку од дофат на децата на тој начин што ќе го затворите капакот...
Важни упатства за животната средина 2.1 Усогласеност со Директивата на ЕУ за електричен и електронски отпад - WEEE Овој производ е во согласност со Директивата на ЕУ за отпад од електронска и електрична опрема (WEEE) (2012/19/EU). Овој производ го носи симболот за класификација на отпад од електрична и...
Page 6
Делегирана регулатива на комисијата за усогласеност (ЕУ), бр. 1061/2010 Име или заштитна марка на добавувачот Beko Име на модел WTE 7511 B0 Номиниран капацитет (кг) Класа на енергетска ефикасност / Скала од А+++ (највисока ефикасност) до D A+++ (најниска ефикасност).
Page 7
4.1 Монтажа • Повикајте го најблискиот овластен сервисер за да го монтира вашиот производ. • Подготовката на локацијата и инсталацијата на струјата, водата и одводот на местото за монтажа се одговорност на потрошувачот. • Проверете дали доводот за вода, одводните црева и електричниот кабел се превиткале, скинале...
Page 8
4.1.4 Поврзување со доводот за вода Притисокот на водата од доводот што е потребен за да работи машината мора да биде меѓу 1-10 бари (0.1 – 1 MPa). Неопходно е најмалку 10-80 литри вода да течат од целосно отворената славина во една минута за да работи...
4.1.6 Прилагодување на ногалките ВНИМАНИЕ: За да се обезбеди производот да работи тивко и без вибрации, тој мора да стои рамно и избалансирано на ногарките. Наместете ја машината со прилагодување на ногарките. Инаку, производот може да се поместува и да предизвика кршење и вибрации. ВНИМАНИЕ: Не...
Page 10
4.2 Подготовка 4.2.1 Сортирање на алиштата * Сортирајте ги алиштата во согласност со видот ткаенина, боја и степенот на извалканост, како и со дозволената температура на водата. * Секогаш почитувајте ги упатствата што се дадени на етикетите на облеката. 4.2.2 Подготовка на алиштата за перење •...
Page 11
4.2.5 Соодветен капацитет на полнење Максималниот капацитет за полнење зависи од видот на алиштата, степенот на извалканост и саканата програма за перење. Машината автоматски ја прилагодува количината вода според тежината на алиштата ставени во неа. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Следете ги информациите во „Табелата за програми и потрошувачка“. Кога е преоптоварена, резултатите...
Page 12
Употреба на течни детергенти Ако производот содржи капаче за течен детергент: • Ставете го течниот детергент во преградата бр.„2“. • Ако течниот детергент ја загубил течната состојба, растворете го со вода пред да го ставите во преградата за детергент. Ако производот е опремен со дел за течен детергент: •...
Page 13
4.2.7 Совети за ефикасно перење Алишта Деликатни Светли бои и бели Бои Црни/Темни бои алишта / алишта волна / свила (Препорачан опсег (Препорачан опсег на (Препорачан опсег на (Препорачан опсег на на температура температура врз основа на температура според температура според нивото на според...
4.3 Работа со производот 4.3.1 Контролна табла WTE 7511 B0 Daily Xpress 20º Cottons 1000 Shirts 40° Cancel 40º Spin Woollens 40° Hand Wash 40° 40º Rinse Wash Cottons Eco 40º 60º Time Delay Synthetics 20º 60° Cottons Down Wear 40º...
Page 15
4.3.4 Табела за програми и потрошувачка Програма (°C) 2,45 1000 Cottons 1,10 1000 0,55 1000 Prewash-Cottons (памучни алишта со 1,96 1000 претперење) 60** 0,92 1000 Cottons Eco 60** 42,5 0,61 1000 40** 41,5 0,70 1000 0,80 1000 Synthetics 0,26 1000 Daily Xpress 0,15 1000...
Page 16
Индикативни вредности за програмите за синтетика (МК) Преостаната количина на Преостаната количина на влага (%) ** влага (%) ** ≤ 1000 в/м > 1000 в/м Синтетика 40 0,80 115/140 Синтетика 20 0.26 115/140 ** Вредностите за преостанатата влага може да се разликуваат во зависност од избраната брзина на центрифугата. 4.3.5 Главни...
Page 17
• Down Wear (абење (пердуви)) Употребувајте ја оваа програма за перење на капути, елеци, јакни итн. коишто содржат пердуви со етикета што означува дозволено машинско перење. Благодарение на специјалните профили за центрифуга, се осигурува водата да стигне до воздушните празнини меѓу пердувите. •...
Page 18
4.3.9 Одложено вклучување Со функцијата за одложено вклучување, почетокот на програмата може да се одложи до 3, 6 или 9 часа. Не користете течни детергенти кога ја користите функцијата за одложен почеток! Постои ризик од обојување на алиштата. 1. Отворете ја вратата за полнење, ставете ги алиштата и ставете детергент итн. 2.
Page 19
За активирање на заштитата за деца: Притиснете ги и држете ги копчињата за брзина и одложен старт во траење од 3 секунди. Додека ги држите 3 секунди, ќе трепка „Child Lock Enabled LED“. Можете да ги отпуштите копчињата кога ЛЕД сијаличките ќе почнат да светат постојано. За...
Page 20
Додавање или вадење алишта Можете да ставате/вадите алишта кога програмата работи ако нивото на водата е соодветно за да може да се отвори вратата. За да го направите тоа: 1. Притиснете го копчето за вклучување / паузирање за да ја префрлите машината во режим на...
4.4 Одржување и чистење Работниот век на производот е продолжен и проблемите што често се појавуваат ќе се намалат ако производот се чисти во редовни интервали. 4.4.1 Чистење на фиоката за детергент Чистете ја фиоката за детергент редовно (секои 4-5 циклуси на перење) како...
Page 22
4.4.5 Испуштање на преостаната вода и чистење на филтерот на пумпата Системот со филтер на машината спречува цврсти предмети како копчиња, монети или влакна од ткаенини да се запуши пумпата при испуштање на водата. Така, водата се испушта без проблем, а рокот на траење на пумпата се продолжува. Ако...
Решавање проблеми Проблем Причина Решение Програмата не се вклучува Вклучување / Паузирање / Копчето за откажување • *Притиснете го копчето за Вклучување / откако ќе се затвори вратата. не е притиснато. Паузирање / Откажување. Затворањето на вратата од барабанот може да •...
Page 24
Проблем Причина Решение Перењето трае подолго од Притисокот на водата е низок. • Машината чека додека не се наполни со наведеното во прирачникот. (*) соодветна количина на вода за да спречи слаби резултати при перењето, поради намалената количина на вода. Поради тоа, времето...
Page 25
Проблем Причина Решение Слаби резултати при Се користи недоволна количина детергент. • Користете ја препорачаната количина перењето: Дамките не се детергент соодветна за тврдоста на водата отстрануваат или алиштата не и алиштата. се белат. (**) Наполнета е преголема количина алишта. •...
Page 26
Проблем Причина Решение Има остатоци од детергентот Детергентот е ставен во влажна фиока. • Избришете ја фиоката за детергент пред да во фиоката за детергент. (**) ставите детергент во неа. Детергентот бил влажен. • Чувајте ги детергентите затворени, во околина во која нема влага и не изложувајте ги...
Page 27
Lave-linge Manuel d‘utilisation WTE 7511 B0 Numéro de document : 2820526410_FR/ 18-05-20.(16:15)
Consignes générales de sécurité Cette section contient des instructions de sécurité qui permettent d'éviter les blessures et les dégâts matériels. Tous les types de garanties ne sont pas valables si ces instructions ne sont pas respectées. 1.1 Sécurité des personnes et des biens N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette.
Seuls les lessives, les adoucissants et les suppléments appropriés pour les lave-linge automatiques peuvent être utilisés. Suivez les instructions inscrites sur l'étiquette de textiles et l'emballage du détergent. 1.2 Sécurité des enfants Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à...
1.3 Sécurité électrique Si l'appareil tombe en panne, évitez de l'utiliser à moins qu'il ait été réparé par l'agent de service agréé. Risque d'électrocution ! Cet appareil été conçu pour reprendre son fonctionnement en cas de mise sous tension après une coupure d'alimentation électrique.
Consignes importantes pour l'environnement 2.1 Conformité avec la Directive DEEE Ce produit est conforme à la Directive européenne DEEE (2012/19/UE). Ce produit porte un symbole de classement pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité...
Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010 Nom du fournisseur ou marque déposée Beko Nom du modèle WTE 7511 B0 Masse maximale de linge sec (kg) Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la plus A+++ faible) Consommation énergétique annuelle (kWh)
4.1 Installation • Contactez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit. • La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client.
4.1.3 Retrait des sécurités de transport Dévissez tous les boulons à l'aide d'une clé appropriée jusqu'à ce qu'ils tournent librement. Enlevez les vis de sécurité en les tournant doucement. Placez les couvercles en plastique, fournis dans le sac contenant le manuel d'utilisation, sur les ouvertures situées à...
4.1.5 Raccordement du conduit d’évacuation • Fixez l'extrémité du tuyau de vidange directement à la conduite d'évacuation d'eau, aux toilettes ou à la baignoire. MISE EN GARDE : Votre maison sera inondée si le tuyau de vidange sort de son logement pendant la vidange.
4.1.7 Branchement électrique Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible de 16 A. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la réglementation locale. •...
4.2 Préparation 4.2.1 Trier le linge * Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée. * Respectez toujours les instructions inscrites sur les étiquettes de vos vêtements. 4.2.2 Préparation du linge pour le lavage •...
• N'utilisez pas le prélavage et des températures élevées pour le linge qui n'est pas très sale. • Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche-linge, sélectionnez la vitesse d'essorage recommandée la plus élevée pendant le processus de lavage. •...
Choix du type de détergent Le type de lessive à utiliser est fonction du type et de la couleur du tissu. • Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le linge blanc. • Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à...
Page 40
Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive liquide: • Évitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un programme avec prélavage. • La lessive liquide tache vos vêtements lorsqu'il est utilisé avec la fonction Départ différé. Si vous comptez utiliser la fonction Départ différé, n'utilisez pas de lessive liquide.
4.2.7 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs Claires et Couleurs noire Délicats/ Couleurs Blanc ou sombre Laine/Soies (Températures (Températures (Températures (Températures recommandées en recommandées en fonction recommandées en fonction recommandées en fonction du degré du degré de saleté : 40- du degré...
4.3.5 Programmes principaux En fonction du type de tissu, utilisez les principaux programmes suivants. • Cottons (Coton) Utilisez ce programme pour vos linges en coton (draps, linge de lit, serviettes, peignoirs, sous-vêtements, etc.) Votre linge est lavé avec des mouvements de lavage vigoureux au cours d’un cycle de lavage plus long.
• Shirts (Chemises) Ce programme sert à laver simultanément les chemises en coton, en fibres synthétiques et en tissus mélangés. Il élimine les plis. L'algorithme de prétraitement est exécuté. • Appliquez le produit de traitement chimique directement sur vos vêtements ou ajoutez-le au détergent lorsque la machine commence à...
4.3.8 Sélection de la vitesse Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la vitesse d’essorage recommandée du programme sélectionné s'affiche sur l'indicateur de vitesse d’essorage. Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse d'essorage. Cette vitesse décroît graduellement. Ensuite, en fonction du modèle du produit, les options «...
Page 47
Changement de la période de départ différé Si vous souhaitez modifier la durée pendant le compte à rebours, vous devrez annuler le programme et régler à nouveau la durée. Annulation de la fonction de départ différé Si vous souhaitez annuler le compte à rebours du départ différé et commencer le programme immédiatement : 1.
4.3.12 Déroulement du programme Le déroulement d’un programme en cours d’exécution peut être suivi à partir de l'indicateur de suivi du programme. Au début de chaque nouvelle étape du programme, le voyant correspondant s’allume et celui de l’étape précédente s’éteint. Vous pouvez modifier les réglages de vitesse sans toutefois interrompre le déroulement du programme une fois que ce dernier est activé.
3. Ouvrez la porte de chargement et ajoutez ou retirez le linge. 4. Fermez la porte de chargement. 5. Effectuez des modifications dans les réglages de vitesse, si cela est nécessaire. 6. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour mettre la machine en marche. 4.3.15 Annulation du programme Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme.
4.4 Entretien et nettoyage La durée de vie de l'appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés seront réduits s'il est nettoyé à des intervalles réguliers. 4.4.1 Nettoyage du bac à produits Nettoyage le bac à produits à intervalles réguliers (tous les 4 à...
4.4.4 Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au robinet. Ces filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve dans l'eau de pénétrer dans le lave-linge.
Page 52
2. Ouvrez le bouchon du filtre. 3 Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau. Si le produit ne dispose pas de tuyau de vidange en cas d'urgence, procédez comme suit pour évacuer l'eau : a. Afin de faire circuler l'eau hors du filtre, placez un grand bac devant le filtre.
Dépannage Problème Cause Solution Le programme ne Vous n'avez pas appuyé sur la touche • *Appuyez sur la touche Démarrer / Pause / Annuler. Démarrer / Pause / Annuler. démarre pas après la En cas de chargement excessif, il vous sera •...
Page 54
Problème Cause Solution Le hublot ne s'ouvre pas. Le verrouillage de la porte est activé à cause • Vidangez l'eau de la machine en lançant le du niveau d'eau dans la machine. programme Pompage ou Essorage. La machine chauffe l’eau ou se trouve au cycle •...
Page 55
Problème Cause Solution La machine ne passe pas Il se peut que la machine contient une charge • Un système de détection automatique non équilibrée. d’une charge non équilibrée pourrait être à la phase d'essorage. (*) activé en raison d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
Page 56
Problème Cause Solution Le rinçage ne se fait pas La quantité de détergent, la marque, et les • Utilisez un détergent approprié pour le conditions de conservation utilisées ne sont lave-linge et votre linge. Conservez les bien. pas appropriées. détergents fermés dans un environnement sans humidité...
Page 57
Problème Cause Solution Une quantité excessive de Un détergent inapproprié pour le lave-linge est • Utilisez un détergent adapté pour le lave- en train d'être utilisé. linge. mousse se forme dans la La quantité de détergent utilisée est excessive. • N’utilisez qu’une quantité suffisante de machine.