Page 1
Avvertenze ed installazione EN Warnings and installation DE Warnungen und Installation FR Avertissements et installation ES Advertencias e instalación Avisos e instalação SV Varningar och installation Varoitukset ja asennus NO Advarsler og installasjon DA Advarsler og installation RU Предупреждения и установка...
SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE acquistabili siti www.elica.com •Utilizzare le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto www.shop.elica.com. solo se idonee con la superficie, altrimenti acquistarne del tipo corretto. Verificare che all'interno del prodotto non vi...
(collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in UTILIZZO zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un Il sistema di aspirazione può essere utilizzato in versione interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo in- completa della rete nelle condizioni della categoria di terno.
Page 4
FUNZIONAMENTO a: on a: off a. ON/OFF luci b. OFF motori c. - d. - e. Potenza aspirazione minima (c.), media (d.), massima (e.). AVVERTENZE DI MANUTENZIONE • Pulizia: Per la pulizia usare esclusivamente un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. Non utilizzare utensili o strumenti per la pulizia.
• Extra care must be taken when frying to prevent www.shop.elica.com.
Page 6
60704-1; EN/IEC 60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO 3741; ELECTRICAL CONNECTION SAFETY EN 50564; IEC 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN •The mains voltage must correspond to the voltage 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC indicated on the label found inside the product. •If it 61000-3-3.
OPERATION a: on a: off a. ON/OFF lighting b. OFF motors c. - d. - e. Minimum suction power (c.), medium (d.), max- imum (e.). MAINTENANCE WARNINGS • Cleaning: For cleaning, simply use a cloth moistened with neutral liquid detergents. Do not use cleaning tools or instruments.
Fall vermieden werden. • Das Frittie- optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert ren muss unter Kontrolle durchgeführt werden, um zu ver- wird und auf den Websites www.elica.com und hindern, dass sich überhitztes Öl entzündet. • Wenden Sie www.shop.elica.com erworben werden kann.
Page 9
gleichzeitigem Betrieb Dunstabzugshaube ENTSORGUNG AM ENDE DER Abluftbetrieb und Feuerstätten muss sicher gestellt sein, LEBENSDAUER dass während des Betriebes der Feuerstätte kein Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu- gefährlicher Unterdruck, der größer als 4 Pa (4 × 10−5 bar) ropäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013 ist, im Aufstellraum entstehen kann.
● Version mit Filter: ● Fettfilter: Der Metall-Fettfilter muss einmal pro Monat mit einem nicht aggressiven Reinigungsmittel von Die angesaugte Luft wird entfettet und desodoriert, bevor Hand oder in der Spülmaschine bei niedrigen Temperatu- sie in den Raum zurückgeführt wird. Um das Produkt in ren und kurzem Reinigungszyklus gereinigt werden.
• En cas de doute, modèles et peuvent être achetés sur les sites consulter le centre de service agréé ou un personnel quali- www.elica.com et www.shop.elica.com. fié similaire. SÉCURITÉ ET SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION RÈGLEMENTATIONS...
SÉCURITÉ POUR LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE •La tension du réseau doit correspondre à la tension figurant sur l'étiquette des caractéristiques située à l'intérieur du produit.•Si une fiche est présente, brancher le produit à une prise conforme aux normes en vigueur et placée à...
MONTAGE PREMIÈRE INSTALLATION ● Filtre à charbon (seulement pour la version fil- • Vérifier que le taille du produit acheté est adaptée à la trante) : Il est nécessaire de remplacer la cartouche au zone d'installation choisie. maximum tous les quatre mois. Il NE peut PAS être lavé ni •...
• Se recomienda mantener constantemente bajo pueden comprarse en los sitios www.elica.com y control la cocción de alimentos por fritura, para evitar que www.shop.elica.com.
eléctricos y electrónicos. Para la eliminación del producto instrucciones de instalación del dispositivo de cocción a siga las normativas locales para la eliminación de residuos. gas especifican una distancia mayor, en necesario tenerlo Para obtener más información sobre el tratamiento, la en cuenta.
Page 16
rales, comprobar que haya espacio suficiente para instalar se produce después de un uso más o menos prolongado el producto y que siempre sea posible acceder fácilmente dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de la al panel de mandos. limpieza del filtro de grasas.
• Em caso de dúvida, consulte o centro de assistência opcionais fornecidos apenas em alguns modelos e podem autorizado ou um profissional qualificado similar. adquiridas sites www.elica.com www.shop.elica.com. SEGURANÇA PARA A INSTALAÇÃO SEGURANÇA E •Utilize os parafusos de fixação fornecidos em dotação com o produto apenas se forem adequados para a superfície,...
Page 18
REGULAMENTAÇÃO SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO Aparelho projetado, testado e fabricado respeitando as ELÉTRICA normas de Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- •A tensão da rede deve corresponder à tensão indicada na 31, EN/IEC 62233. Desempenho: EN/IEC 61591; ISO etiqueta de caraterísticas situada dentro do produto.• Se 5167-1;...
parede/teto. A parede/o teto deve ser suficientemente desenhos. robusta/o para sustentar o peso do exaustor. FUNCIONAMENTO a: on a: off a. ON/OFF luzes b. OFF motores c. - d. - e. Potência mínima de aspiração (c.), média (d.), máxima (e.). AVISOS DE MANUTENÇÃO •...
Page 20
: detaljer som är markerade med denna symbol är valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och INSTALLATIONSSÄKERHET kan köpas på webbsidorna www.elica.com och •Använd fästskruvarna som medföljer produkten endast om www.shop.elica.com. de är lämpliga för ytan, köp annars av korrekt typ.
Page 21
installationsreglerna. • Produkten har en speciell nätkabel; ANVÄNDNING Om kabeln skadas, beställs en ny från den tekniska Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med kundtjänsten. extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. ● Varning! Innan elnätet åter kopplas och det fungerar korrekt, kontrollera alltid att elkabeln monterats korrekt.
FUNKTION a: on a: off a. ON/OFF belysning b. OFF motorer c. - d. - e. Låg utblåseffekt (c.), medelhög (d.), hög (e.). ANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLL • Rengöring: För rengöring använd endast en duk som fuktats med milt flytande rengöringsmedel. Använd inte verktyg eller instrument för rengöring.
Page 23
•Käytä tuotteen mukana toimitettuja kiinnitysruuveja vain lisävarusteita, jotka toimitetaan vain joitakin malleja varten siinä tapauksessa, että ne sopivat pinnalle: jos näin ei ole, ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja osta oikean tyyppisiä. Tarkista, että tuotteen sisään ei ole www.shop.elica.com.
Page 24
olosuhteissa asennusmääräysten mukaisesti. • KÄYTTÖ Tuotteessa on erityinen virtajohto: jos johto vaurioituu, Imujärjestelmää voidaan käyttää imevänä mallina, joka pyydä uutta teknisestä huoltopalvelusta. poistaa imetyn ilman ulos, suodattavana ● Varoitus! Tarkista aina, että virtajohto on asennettu ilmankiertojärjestelmänä. oikealla tavalla ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon, ja tarkista että...
Page 25
TOIMINTA a: on a: off a. valojen ON/OFF katkaisija b. moottoreiden OFF katkaisija c. - d. - e. Pienin imuteho (c.), keskitaso (d.), korkein (e.). HUOLTO-OHJEET • Puhdistus: Puhdistusta varten käytä yksinomaan neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. Älä käytä työkaluja tai välineitä puhdistukseen. •...
: Deler merket med dette symbolet er tilleggsutstyr som kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra INSTALLASJONSSIKKERHET sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. •Bruk festeskruene som medfølger produktet kun hvis de er egnet for den aktuelle forankringsflaten, eller gå til innkjøp SIKKERHET OG av korrekt type.
pluggen ikke befinner seg på et lett tilgjengelig sted, også BRUK etter installasjon, må det settes på en topolet bryter som Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon sikrer fullstendig utkobling tilsvarende eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. overspenningskategori III, i henhold til installasjonsregler. • Produktet er utstyrt med en spesiell strømkabel.
Page 28
DRIFTSFUNKSJON a: on a: off a. Lys ON/OFF b. Motorer OFF c. - d. - e. Sugestyrke: minimal (c.), middels (d.), maksimal (e.). VEDLIKEHOLDSADVARSLER • Rengjøring: I forbindelse med rengjøring må man kun bruke en fuktig klut med skånsomt vaskemiddel. Ikke bruk instrumenter eller annet vaskeutstyr til rengjøring.
Page 29
SIKKERHED VED INSTALLATION ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. •Brug kun de medfølgende monteringsskruer, hvis de er De kan købes på webstederne www.elica.com og egnede til overfladen. Hvis dette ikke er tilfældet, er det www.shop.elica.com. nødvendigt at anskaffe passende skruer. •Kontrollér...
Page 30
nødvendigt at bruge en standardmæssige bipolær afbryder, BRUG der sikrer fuldstændig afbrydelse fra fastnettet. Stikket skal Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning være i overspændingskategori III og i overensstemmelse med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation med installationsreglerne. • Produktet er udstyret med et af rumluften med filtrering.
Page 31
DRIFT a: on a: off a. ON/OFF lys b. OFF motorer c. - d. - e. Min. (c.), middel (d.), max. (e.) udsugningseffekt. VEDLIGEHOLDELSESINSTRUK TIONER • Rengøring: Anvend UDELUKKENDE en fugtig klud med flydende neutrale rengøringsmidler til rengøringen. Brug ik- ke værktøj eller redskaber til rengøringen.
Page 32
который указан в разделе «Техническое обслуживание/ моделях и их можно приобретать на сайтах система освещения» данного руководства. • В любом www.elica.com и www.shop.elica.com. случае следует избегать использования открытого ог- ня, так как это наносит вред фильтрам и может стать БЕЗОПАСНОСТЬ И...
размеру соединительного кольца. • Для установки УТИЛИЗАЦИЯ ПО ОКОНЧАНИИ СРОКА изделия над варочной поверхностью придерживайтесь СЛУЖБЫ высоты, указанной на чертежах • Миним. расстояние от Этот аппарат маркирован классификацион- опорной поверхности емкостей на конфорке и нижней ным знаком в соответствии с Директивой частью...
Page 34
ЭКСПЛУАТАЦИЯ РАБОТА УСТРОЙСТВА Система удаления паров может изготавливаться в вы- a: on a: off тяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. ● Вытяжная версия: Пары отводятся наружу через выпускную трубу, при- крепленную к соединительному фланцу. ВНИМАНИЕ! Если изделие оснащено угольным фильтром...
Page 35
Подсветка • Замена ламп : Отключить изделие от сети электропи- тания. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам, убедитесь, что они холодные. В отношении типа ис- пользуемой лампы см. указания в разделе чертежей.