Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a  zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
bendrovės
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
LV
Meie soov on, et te naudite meie too-
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
uzņēmuma plašo piedāvājumu
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Wij hopen dat u  tevreden zult zijn
NL
kumist
met ons product en heten u  van harte
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
welkom om gebruik te maken van ons
EL
χρήση του προϊόντος μας και σας
brede assortiment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using
EN
the product and invite you to check
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
a wide range of other
applianc-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
es
oferta comercială largă a  companiei
Le deseamos satisfacción con el uso
ES
de nuestro producto y le invitamos
RU
Желаем получить удовольствие
a  aprovechar la amplia oferta comercial
от использования нашего продукта и
de nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широ-
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
ким
коммерческим
avec l'utilisation de notre produit et vous
компании
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a  odporúčame
Reméljük, termékünk használatával
vám aj ostatné výrobky z  našej bohatej
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
obchodnej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
Бажаємо задоволення від корис-
UA
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MOD-61
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ
BEUTELLOSER STAUBSAUGER
KOTTIDETA TOLMUIMEJA
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΎΠΑ ΧΩΡΙΣ ΣΑΚΟΎΛΑ
BAGLESS VACUUM CLEANER
ASPIRADORA SIN BOLSA
ASPIRATEUR SANS SAC
ZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ
ASPIRAPOLVERE SENZA SACCO
SIURBLYS BE MAIŠELIO
PUTEKĻU SŪCĒJS BEZ MAISIŅIEM
ZAKLOZE STOFZUIGER
ODKURZACZ BEZWORKOWY
ASPIRATOR FARA SAC
ПЫЛЕСОС БЕЗ МЕШКА
BEZVRECKOVÝ VYSÁVAČ
БЕЗМІШКОВИЙ ПИЛОСОС
1
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EE
KASUTUSJUHEND
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
EL
USER MANUAL
EN
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
9
16
22
29
35
42
49
55
61
67
73
80
86
92
99
105
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MPM MOD-61

  • Page 1 тування нашим виробом і запрошуємо ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА скористатися широкою комерційною пропозицією компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 Smooth regulation of power Metal telescopic tube 2.5 L dust container Easy emptying of dust container 6-stage filtration system including HEPA 13 Accessories: floor and carpet brush, extendible, crevice attachment, furniture attachment, hard floor nozzle, Rubberized wheels Pet brush...
  • Page 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Jestliže zařízení nepoužíváte nebo se chystáte jej čistit, vyjměte zástrčku z elektrické zásuvky. - Zkontrolujte, zda se parametry napájení uvedené na nominálním štítku zařízení shodují s parametry Vaší elektrické sítě. - Elektrický...
  • Page 4 - Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez zku- šeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného používání zařízení tak, aby riziko s tímto spojené...
  • Page 5: Popis Zařízení

    POPIS ZAŘÍZENÍ Bezsáčkový vysavač má na rozdíl od klasického vysavače speciálně navrženou komoru, ve které se znečištěný vzduch pohybuje v kruhu velmi vysokou rychlostí, v důsledku čehož odstředivá síla vrhá všechny nečistoty do nádoby na prach. Čištění nádoby je extrémně jednoduchá...
  • Page 6 za červenou značku. Při odvíjení kabelu nemačkejte rukojeť vysavače (2), která ve složené po- loze funguje jako tlačítko navíjení kabelu. 2. Stisknutím hlavního vypínače (3) vysavač zapněte. POZOR! Před zapnutím vysavače se doporučuje otočit ovládací knoflík výkonu (3) do polohy „MIN“! 3.
  • Page 7: Čištění A Údržba

    získáte nástroj, který usnadní vysávání například žaluzií, nábytku, měkkých povrchů, jako je čalounění sedadel, čalounění židlí, záhybů měkkého nábytku, jako jsou pufy, pohovky, pohovky nebo zvláště choulostivé předměty, jako jsou stínidla lamp. DRŽÁK PŘÍSLUŠENSTVÍ Slouží k uložení příslušenství, tj. nábytkového kartáče a výsuvného štěrbinového nástavce. Rukojeť...
  • Page 8: Případě Poruchy

    Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 5 m Řada vysavačů: 7 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla přeložena strojově. Máte-li jakékoli pochybnosti, přečtěte si prosím anglickou verzi.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE - Vor dem ersten Gebrauch bitte die nachfolgende Bedienungs- anleitung genau lesen. - Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder bevor Sie das Gerät reinigen. - Bitte prüfen, ob die Energieparameter auf dem Typenschild des Geräts mit den Parametern Ihres Stromnetzes konform sind.
  • Page 10 - Da das Staubsaugergehäuse aus Kunststoff besteht, muss das Gerät von Wärmequellen aller Art ferngehalten werden (Heiz- körper, Öfen, etc.). - Die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnungen des Staubsaugers nicht verstopfen! - Der Staubsauger ist ausschließlich für den Eigenbedarf bestimmt. - Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren, von Personen mit körperlichen oder geistigen Beeinträchtigungen sowie von Personen ohne Erfahrung und Kenntnis des Geräts bedient werden, wenn die Beaufsichtigung oder Einweisung...
  • Page 11: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Ein beutelloser Staubsauger verfügt im Gegensatz zu einem klassischen Staub- sauger über eine speziell konstruierte Kammer, in der sich die verschmutz- te Luft mit sehr hoher Geschwindigkeit im Kreis bewegt, wodurch durch die Zen- trifugalkraft alle Schadstoffe in den Staubbehälter geschleudert werden. Das Reinigen des Behälters ist eine äußerst einfache Tätigkeit, sodass Sie durch den Einsatz eines Staubsaugers Zeit sparen und die Betriebskosten senken können.
  • Page 12: Bedienung Des Geräts

    BEDIENUNG DES GERÄTS 1. Wickeln Sie vor dem Einschalten des Staubsaugers das Netzkabel (14) auf die entsprechende Länge ab und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die gelbe Markierung am Netzkabel zeigt die optimale Länge an. Ziehen Sie das Kabel nicht über die rote Markierung hinaus! Drücken Sie beim Abwickeln des Kabels nicht auf den Staubsaugergriff (2), der in der zusam- mengeklappten Position als Kabelaufwickelknopf dient.
  • Page 13: Staubbehälter Entleeren

    Autopolster und Teppiche. SLOT-BEFESTIGUNG AUSZIEHBAR Es dient zur Reinigung schwer zugänglicher Stellen wie Raumecken, neben und unter Mö- beln sowie in Biegungen und Spalten. Es eignet sich auch perfekt zum Reinigen von Com- putertastaturen, Schubladen, Heizkörpern und Fensterrahmen. PINSEL FÜR MÖBEL Es dient zum Sammeln von Staub und Entfernen von Schmutz von ebenen Flächen, Mö- beln, Polstern und Matratzen.
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    4. Reinigen Sie den Schwammfilter, den Staubfilter (8), die Kohlefilter (10), (12) und den Stahl- filter (7) zunächst mechanisch, um größere Verunreinigungen zu entfernen, waschen Sie sie anschließend in lauwarmem Wasser und trocknen Sie sie gründlich ab. Die Filter müssen vor dem Zusammenbau vollständig trocken sein.
  • Page 15: Technische Daten

    Produkts aufgeführt. Länge des Netzkabels: 5 m Staubsaugersortiment: 7 m WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall lesen Sie bitte die englische Version. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro – und Elektronikmüll)
  • Page 16 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Kui seadet ei kasutata või enne puhastamist tõmmake alati pistik pistikupesast välja. - Kontrollige, et seadme tüübisildil märgitud toiteparameetrid vas- taksid teie vooluvõrgu parameetritele. - Ärge riputage toitejuhet teravate servade külge ega laske sellel kokku puutuda kuumade pindadega.
  • Page 17: Seadme Kirjeldus

    nad mõistaksid sellega kaasnevaid ohte. Järelevalveta lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada. - Lapsed ei tohi seadmega mängida. - Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8-aastastele lastele kättesaa- matus kohas. - Ärge tolmuimejaga tolmuimejaga inimesi ega loomi tolmuimejaga puhastage ja olge eriti ettevaatlik, et mitte tuua imemisotsikuid silmade ja kõrvade lähedale.
  • Page 18: Seadme Kokkupanek

    ELEKTROSTAATIKA Teatud pindade tolmuimeja madala niiskuse tingimustes võib seade muutuda kergelt staa- tiliseks. See on loomulik nähtus, see ei kahjusta seadet ega ole selle defekt. Selle nähtuse minimeerimiseks on soovitatav: - seadme tühjendamine, puudutades toruga sageli ruumis olevaid metallesemeid, - ruumi õhu niiskuse suurendamine, - üldiselt kättesaadavate antistaatiliste ainete kasutamine.
  • Page 19 TARVIKUTE KIRJELDUS: PÕRANDA &LE VAIBAHARI See on mõeldud suurte tasaste pindade puhastamiseks. See on varustatud ratastega, mis hõlbustavad liikumist raskesti ligipääsetavates kohtades ja painduvat liigendit, mis ühendab selle imemisvoolikuga, mis võimaldab seda juhtida erinevatest nurkadest. Kui vajutate lisa- seadme ülemisel korpusel olevat nuppu (lülitage see harja režiimi), ilmub kinnituse põhjale rida jäikasid harjaseid kõvade põrandate puhastamiseks.
  • Page 20: Puhastamine Ja Hooldamine

    ÕHUFILTRITE PUHASTAMINE JA VAHETAMINE Tolmuimeja normaalne töö nõuab tolmumahuti paigaldusküljel mootorit katvate filtrite ja õhu väljalaskeava filtrite perioodilist vahetamist või puhastamist. Enne puhastamist ühen- dage tolmuimeja vooluvõrgust lahti ja eemaldage imitoru. 1. Võtke tolmumahuti (4) tolmuimejast lahti. Seejärel libistatakse mootori süsinikufilter (10) välja ning eemaldatakse käsnatolmufilter (8) ja Hepa-filter (9).
  • Page 21 Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 5 m. Tolmuimejavalik: 7 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. See käsiraamat on masintõlgitud. Kui teil on kahtlusi, lugege palun ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri – ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Page 22 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΧΡΗΣΗΣ - Διαβάστε προσεκτικά το ακόλουθο εγχειρίδιο χρήσης πριν από τη χρήση. - Αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή πριν καθαρίσετε τη συσκευή. - Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική ισχύς στην πινακίδα χαρακτηρι- σμού...
  • Page 23 - Λόγω του πλαστικού περιβλήματος της ηλεκτρικής σκούπας, κρατήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας (θερμα- ντήρες, σόμπες κ.λπ.). - Μην εμποδίζετε τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου της ηλεκτρικής σκούπας! - Η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. - Ο εξοπλισμός αυτός μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλι- κίας...
  • Page 24 νος αέρας κινείται σε κύκλο με πολύ υψηλή ταχύτητα, με αποτέλεσμα η φυγόκε- ντρος δύναμη να ρίχνει όλες τις ακαθαρσίες στο δοχείο σκόνης. Ο καθαρισμός του δοχείου είναι μια εξαιρετικά απλή δραστηριότητα, πράγμα που σημαίνει ότι η χρήση ηλεκτρικής σκούπας εξοικονομεί χρόνο και μειώνει το λειτουργικό κόστος. Περίβλημα...
  • Page 25 ΧΡΗΣΗ ΣΥΣΚΈΥΗΣ 1. Πριν ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας (14) στο σωστό μήκος και τοποθετήστε το βύσμα στην πρίζα. Ένα κίτρινο σημάδι στο καλώδιο τρο- φοδοσίας υποδεικνύει το βέλτιστο μήκος. Μην τραβάτε το καλώδιο πέρα από την κόκκινη σήμανση.
  • Page 26 ΜΙΚΡΟ TURBO - ΒΟΥΡΤΣΑ Σχεδιασμένο για αποτελεσματικό καθαρισμό επιφανειών όπως καναπέδες, πολυθρόνες, καθώς και ταπετσαρίες αυτοκινήτων ή χαλιά. ΣΥΡΟΜΈΝΟ ΈΞΑΡΤΗΜΑ ΜΈ ΣΧΙΣΜΈΣ Χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό δυσπρόσιτων χώρων, όπως γωνίες δωματίων, κο- ντά και κάτω από έπιπλα, καθώς και σε πτυχές και ρωγμές. Είναι επίσης ιδανικό για τον καθαρισμό...
  • Page 27: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    στον τοίχο απέναντι από τη θήκη δοχείου σκόνης (4), ενώ το φίλτρο σπόγγου σκόνης (8) και το φίλτρο Hepa (9) βρίσκονται κάτω από το δοχείο σκόνης (4). 2. Αφαιρέστε την προστατευτική μάσκα (13) από την ηλεκτρική σκούπα και, στη συνέχεια, απο- συναρμολογήστε...
  • Page 28 Οι τεχνικές παράμετροι αναφέρονται στην πινακίδα χαρακτηρισμού του προϊόντος. Μήκος καλωδίου δικτύου: 5 μ Σειρά ηλεκτρικών σκουπών: 7 μ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ! Η MPM agd S.A. διατηρεί το δικαίωμα να κάνει τεχνικές αλλαγές. Αυτό δήλωση μεταφράστηκε αυτόματα Σε περίπτωση αμφιβολίας, διαβάστε την αγγλική έκδοση.
  • Page 29: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - Read the instructions carefully before use. - Always unplug when the appliance is not in use or before cleaning it. - Check that the power parameters on the appliance’s rating plate correspond to the parameters of your power supply network. - Do not hang the cable on sharp edges or allow it to come into contact with hot surfaces.
  • Page 30 - The appliance is not a toy and should not be used as such by children. - Keep the device and its cord out of reach of children under 8 years of age. - Do not vacuum people or pets, and take particular care not to bring the nozzle close to your eyes or ears.
  • Page 31: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Unlike a conventional vacuum cleaner, a bagless vacuum cleaner has a spe- cially designed chamber in which the contaminated air moves in a circular mo- tion at very high speed, thus causing centrifugal force to eject all the dirt into the dust container.
  • Page 32: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE 1. Before switching on the vacuum cleaner, unfold the power cord (14) to the appropriate length and insert the plug into the mains socket. The green sign on the power cord means the opti- mal length. Do not extend the cord beyond the red marking! When unwinding the cord, do not press the vacuum cleaner handle (2), which acts as a cord retractor button in the folded position.
  • Page 33: Emptying The Dust Container

    FURNITURE BRUSH It is designed for collecting dust and removing dirt from flat surfaces, furniture, upholstery and mattresses. Owing to its smaller size, it proves its value in vacuuming hard-to-reach areas, where the floor-carpet brush does not fit. By attaching a bristle brush to the attach- ment, we get a tool that facilitates the vacuuming of, for example, blinds, furniture, soft surfaces such as seat upholstery, chair upholstery, creases in soft furniture such as pouffes, sofas, couches or particularly delicate objects such as lampshades.
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    Lenght of the mains cable: 5 m Range of the vacuum cleaner: 7 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. This manual has been machine translated. In case of any doubts, please read its English version.
  • Page 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO - Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - Siempre desenchufe el enchufe cuando no estés usando el dis- positivo o antes de limpiarlo. - Compruebe que los parámetros de potencia de la placa de ca- racterísticas del dispositivo correspondan con los parámetros de tu red de alimentación.
  • Page 36 - Debido a la carcasa de plástico de la aspiradora, mantenga el dispositivo alejado de cualquier fuente de calor (calentadores, estufas, etc.). - No bloquees las entradas y salidas de aire. - La aspiradora está diseñada únicamente para uso doméstico. - Este equipo puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad, por personas con capacidades físicas o mentales reducidas y por personas que no disponen de experiencia ni de...
  • Page 37: Descripción Del Dispositivo

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO A diferencia de una aspiradora clásica, una aspiradora sin bolsa tiene una cámara especial- mente diseñada en la que el aire contaminado realiza un movimiento circular a gran velo- cidad, con lo que la fuerza centrífuga arroja toda la suciedad al contenedor del polvo. La limpieza del contenedor es una operación extremadamente sencilla, lo que significa que el uso de una aspiradora ahorra tiempo y también reduce los costes de funcionamiento.
  • Page 38: Uso Del Dispositivo

    USO DEL DISPOSITIVO 1. Antes de encender la aspiradora, desenrolle el cable de alimentación (14) hasta la longitud adecuada e inserte el enchufe en la toma de corriente. La marca amarilla del cable de alimen- tación indica la longitud óptima. No prolongue el cable más allá de la marca roja. Al desenrollar el cable, no presione el asa de la aspiradora (2), que en posición plegada actúa como botón retractor del cable.
  • Page 39: Vaciado Del Depósito De Polvo

    BASE HOLIDAY EXTRAÍBLE Se utiliza para limpiar zonas de difícil acceso, como las esquinas de las habitaciones, alre- dedor y debajo de los muebles y en pliegues y grietas. También es perfecto para limpiar teclados de ordenador, cajones, radiadores o marcos de ventanas. CEPILLO PARA MUEBLES Está...
  • Page 40: Limpieza Y Mantenimiento

    5. Limpie los filtros mensualmente o más a menudo (dependiendo de la frecuencia de uso). Si uno de los cartuchos está demasiado sucio o dañado, sustitúyalo por uno nuevo. 6. Al montar los filtros (8), (9), asegúrese de que el filtro de esponja de polvo (8) está situado en la carcasa del filtro HEPA (9), en el lado no rejilla, mientras que la carcasa del filtro HEPA (9) está...
  • Page 41: Datos Técnicos

    Longitud del cable de red: 5 m Gama Hoover: 7 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, consulte su versión en inglés.
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ces instructions. - Toujours débrancher la prise lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou avant de commencer à le nettoyer. - Vérifiez que les spécifications de l’alimentation électrique figurant sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent à celles de votre alimentation secteur.
  • Page 43 - Ne pas bloquer les ouvertures d’entrée et de sortie de l’aspirateur ! - L’aspirateur est destiné à un usage domestique uniquement. - L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 44: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Un aspirateur sans sac, contrairement à un aspirateur classique, dispose d’une chambre spécialement conçue dans laquelle l’air pollué se déplace en cercle à une vitesse très éle- vée, ce qui permet à la force centrifuge de projeter toute la saleté dans le bac à poussière. Le nettoyage du conteneur est une opération extrêmement simple, ce qui signifie que l’uti- lisation d’un aspirateur permet de gagner du temps et de réduire les coûts d’exploitation.
  • Page 45: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Avant d’allumer l’aspirateur, déroulez le cordon d’alimentation (14) à la longueur appropriée et insérez la fiche dans la prise secteur. Une marque jaune sur le cordon d’alimentation indique la longueur optimale. Ne tirez pas le cordon au-delà du repère rouge. Lorsque vous déroulez le cordon, n’appuyez pas sur la poignée de l’aspirateur (2), qui agit comme un bouton d’enrouleur de cordon en position pliée.
  • Page 46: Brosse Pour Meubles

    FIXATION FENDUE EXTENSIBLE Il est utilisé pour nettoyer les endroits difficiles d’accès tels que les coins des pièces, à côté et sous les meubles, ainsi que dans les virages et les crevasses. Il est également parfait pour nettoyer les claviers d’ordinateur, les tiroirs, les radiateurs ou les cadres de fenêtres. BROSSE POUR MEUBLES Il est conçu pour collecter la poussière et éliminer la saleté...
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    5. Nettoyez les filtres tous les mois ou plus fréquemment (selon la fréquence d’utilisation). Si l’une des cartouches est trop sale ou endommagée, remplacez-la par une neuve. 6. Lors de l’installation des filtres (8), (9), assurez-vous que le filtre à poussière en éponge (8) se trouve dans le boîtier du filtre HEPA (9), du côté...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Longueur du cordon secteur : 5 m Gamme d’aspirateurs: 7 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Ce manuel a été traduit automatiquement. Si vous avez des doutes, veuillez lire la version anglaise.
  • Page 49 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Mindig húzd ki a tápvezeték dugóját a hálózati aljzatból, ha nem használod a készüléket, vagy annak tisztítása előtt. - Ellenőrizd, hogy a készülék címtábláján feltüntetett tápellátási pa- raméterek megfelelnek-e a hálózati tápegységed paramétereinek.
  • Page 50 a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a ve- szélyek megértésre kerüljenek. Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek tisztítást és karbantartást a berendezésen. - Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. - Tartsd a készüléket és annak tápvezetékét 8 év alatti gyermekek elől elzárva. - Ne porszívózzon embereket vagy háziállatokat, és különösen ügyeljen arra, hogy a szívófejeket ne vigye a szeméhez és a füléhez.
  • Page 51: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A klasszikus porszívóktól eltérően a zsák nélküli porszívónak van egy speciálisan ki- alakított kamrája, amelyben a szennyezett levegő nagyon nagy sebességgel körkö- rös mozgást végez, aminek eredményeként a centrifugális erő az összes szennyeződést a portartályba dobja. A tartály tisztítása rendkívül egyszerű művelet, ami azt jelenti, hogy a porszívó...
  • Page 52: A Berendezés Használata

    A BERENDEZÉS HASZNÁLATA 1. A porszívó bekapcsolása előtt tekerje ki a hálózati kábelt (14) a megfelelő hosszúságúra, és dugja be a dugót a hálózati aljzatba. A tápkábel sárga jelölése jelzi az optimális hosszúságot. Ne hosszabbítsa meg a kábelt a piros jelölésen túl! A zsinór letekerésekor ne nyomja meg a porszí- vó...
  • Page 53 KIHÚZHATÓ HOLIDAY BASE A nehezen hozzáférhető helyek, például a szobák sarkai, a bútorok mellett és alatt, va- lamint a résekben és résekben való tisztításhoz használható. Tökéletes számítógépes bil- lentyűzetek, fiókok, radiátorok vagy ablakkeretek tisztítására is. BÚTORKEFE A por összegyűjtésére és a szennyeződések eltávolítására tervezték sík felületekről, búto- rokról, kárpitokról, matracokról.
  • Page 54: Tisztítás És Karbantartás

    A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 5 m Hoover-tartomány: 7 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikönyv gépi fordításban készült. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot.
  • Page 55 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Togliere sempre la spina dalla presa quando non si usa l’appa- recchio o prima della pulizia. - Verificare se i parametri di alimentazione della targhetta corri- spondano ai parametri della Vostra rete di alimentazione.
  • Page 56: Descrizione Del Dispositivo

    - Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in poi o da persone con capacità fisiche e mentali ridotte e con mancanza di esperienza e conoscenza dell’attrezzatura, qualora venga fornita una supervisione o un’istruzione sull’uso sicuro dell’attrezzatura, in modo tale che i pericoli correlati siano chia- ramente compresi.
  • Page 57 Filtro in acciaio 16. Tubo telescopico in metallo Filtro antipolvere in spugna 17. Tubo di aspirazione con maniglia Filtro Hepa con maniglia 18. Staffa di parcheggio 10. Filtro a carbone per motori 19. Spazzola per pavimenti e moquette 11. Filtro Hepa 13 20.
  • Page 58: Descrizione Degli Accessori

    per le superfici delicate utilizziamo la minima potenza (MIN), aumentandola gradualmente per tappeti e pavimenti con sporco intenso (MAX). 4. Controllare il grado di riempimento del contenitore della polvere (4) su base continuativa. Il contenitore non deve essere riempito eccessivamente al di sopra della linea MAX orizzontale sul contenitore.
  • Page 59 tappezzerie di sedie, pieghe di mobili morbidi come pouf, divani, divani o oggetti partico- larmente delicati come i paralumi. PORTA ACCESSORI Viene utilizzato per riporre accessori, ad esempio spazzola per mobili e attacco a fessura retrattile. Il supporto deve essere montato ovunque sul tubo telescopico. SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DELLA POLVERE Per svuotare il contenitore della polvere (4), scollegare il dispositivo dalla fonte di alimen- tazione, scollegare il tubo di aspirazione (17), quindi premere il pulsante di blocco del con-...
  • Page 60: Pulizia E Manutenzione

    I parametri tecnici sono riportati sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 5 m Gamma dell’aspirapolvere: 7 m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto automaticamente.
  • Page 61 NUORODOS SAUGIAM NAUDOJIMUI - Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas. - Visuomet ištraukite kištuką iš lizdo, kai nenaudojate įrenginio arba prieš jo valymą. - Patikrinkite, ar prietaiso informacinėje lentelėje nurodyti maitinimo parametrai atitinka Jūsų maitinimo tinklo parametrus. - Nekabinkite maitinimo laido ant aštrų kampų ir neleiskite, kad liestų...
  • Page 62: Įrenginio Aprašymas

    naudojimo instruktažą bei jie buvo informuoti apie su prietaiso naudojimu susijusius pavojus ir minėtą informaciją suprato. Vaikai be priežiūros neturėtų atlikti įrenginio valymo ir priežiūros darbų. - Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. - Laikykite įrenginį ir jo laidą vaikams, jaunesniems, nei 8 metų, neprieinamoje vietoje.
  • Page 63: Įrenginio Montavimas

    ELEKTROSTATIKOS Siurbiant kai kuriuos paviršius mažos drėgmės sąlygomis, įrenginys gali šiek tiek įsielektrinti. Tai natūralus reiškinys, kuris nesugadina prietaiso ir nėra defektas. Kad tai sumažėtų, rekomenduojama: - iškrauti prietaisą dažnai liečiant metalinius daiktus patalpoje, kurioje yra vamzdis, - padidinti drėgmę patalpoje, - naudoti paprastai prieinamas antistatines priemones.
  • Page 64 PRIEDŲ APRAŠYMAS: GRINDŲ IR KILIMINĖS DANGOS ŠEPETYS Jis skirtas dideliems plokštiems paviršiams valyti. Jis turi ratukus, kad būtų lengva judėti sunkiai pasiekiamose vietose, ir lanksčią jungtį, jungiančią jį su įsiurbimo žarna, todėl jį gali- ma nukreipti įvairiais kampais. Paspaudus antgalio viršuje esantį mygtuką (įjungus šepečio režimą), antgalio apačioje pasirodys eilė...
  • Page 65: Valymas Ir Priežiūra

    1. Iš dulkių siurblio išimkite dulkių konteinerį (4). Tada ištraukite variklio anglies filtrą (10) ir išimkite dulkių kempinės filtrą (8) bei „Hepa“ filtrą (9). Variklio anglies filtras (10) yra ant sienelės priešais dulkių talpyklos laikiklį (4), o dulkių kempinės filtras (8) ir Hepa filtras (9) yra po dulkių talpykla (4).
  • Page 66: Techniniai Duomenys

    Techniniai parametrai nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo laido ilgis: 5 m. Hoover“ asortimentas: 7 m. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Page 67 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas, kad ierīce netiek lietota, vai pirms tīrīšanas. - Pārbaudiet, vai barošanas parametri uz ierīces datu plāksnītes atbilst jūsu barošanas tīkla parametriem. - Nekariet barošanas vadu uz asām malām un neļaujiet tam pie- skarties karstām virsmām.
  • Page 68: Ierīces Apraksts

    saistīts risks būtu saprotams. Bērni nedrīkst tīrīt vai veikt ierīces apkopi bez uzraudzības. - Bērniem nav atļauts spēlēt ar ierīci. - Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem līdz 8 gadu vecumam nepie- ejamā vietā. - Ar putekļsūcēju neveiciet putekļsūcēju putekļsūcēju putekļsūcēju un esiet īpaši piesardzīgs, lai sūkšanas galus netuvinātu acīm un ausīm.
  • Page 69 ELEKTROSTATIKA Noteiktu virsmu putekļsūcēšana zema gaisa mitruma apstākļos var novest pie nelielas ierī- ces elektrifikācijas. Tā ir dabiska parādība, tā nesabojā ierīci un nav tās trūkums. Lai mazinātu šo parādību, ieteicams: - ierīces izlāde, bieži pieskaroties metāla priekšmetu caurulēm telpā, - palielinot gaisa mitrumu telpā, - plaši pieejamo antielektrostatisko līdzekļu izmantošana.
  • Page 70 PIEDERUMU APRAKSTS: GRĪDAS BIRSTE - PAKLĀJS Tas ir paredzēts lielu, plakanu virsmu tīrīšanai. Tas ir aprīkots ar riteņiem, kas atvieglo kus- tību grūti sasniedzamās vietās, un elastīgu savienojumu, kas savieno to ar sūkšanas šļūteni, kas ļauj to vadīt dažādos leņķos. Nospiežot pogu stiprinājuma augšējā korpusā (pārslēdziet to uz sukas režīmu), apakšā...
  • Page 71: Tīrīšana Un Apkope

    GAISA FILTRU TĪRĪŠANA UN NOMAIŅA Normālai putekļsūcēja darbībai nepieciešama periodiska filtru nomaiņa vai tīrīšana, kas aizsargā motoru no putekļu tvertnes uzstādīšanas puses un filtriem gaisa izplūdes vietā. Pirms tīrīšanas atvienojiet putekļsūcēju no elektrotīkla un atvienojiet sūkšanas cauruli. 1. Izjauciet putekļu trauku (4) no putekļsūcēja. Pēc tam pagariniet motora oglekļa filtru (10) un noņemiet putekļu sūkļa filtru (8) un Hepa filtru (9).
  • Page 72: Tehniskie Dati

    Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 5 m. Putekļsūcēja diapazons: 7 m. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī ro kasgrā mata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, skatiet tā versiju angļu valodā.
  • Page 73: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees eerst de onderstaande gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. - Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt of voordat u het apparaat schoonmaakt. - Controleer of de vermogen parameters op het typeplaatje van het apparaat met de parameters van uw stroomvoorzieningsnetwerk overeenkomen.
  • Page 74 - Houd het apparaat vanwege de behuizing van kunststof uit de buurt van alle warmtebronnen (ovens, kachels e.d.). - Blokkeer de in- en uitlaatopeningen van de stofzuiger niet! - De stofzuiger is bedoeld uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. - Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het...
  • Page 75: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Een zakloze stofzuiger heeft, in tegenstelling tot een klassieke stofzuiger, een speciaal ont- worpen kamer waarin de vervuilde lucht met zeer hoge snelheid in een cirkel beweegt, waardoor de middelpuntvliedende kracht alle verontreinigende stoffen in het stofreser- voir gooit.
  • Page 76: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1. Voordat u de stofzuiger inschakelt, rolt u het netsnoer (14) af tot de juiste lengte en steekt u de stekker in het stopcontact. De gele markering op het netsnoer geeft de optimale lengte aan. Trek de kabel niet verder dan de rode markering! Bij het afrollen van het snoer mag u niet op de handgreep van de stofzuiger (2) drukken, die in ingeklapte positie dienst doet als knop voor het oprollen van het snoer.
  • Page 77 SLEUFBEVESTIGING UITSCHUIFBAAR Het wordt gebruikt voor het reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen zoals hoeken van kamers, naast en onder meubels, maar ook in bochten en spleten. Het is ook perfect voor het reinigen van computertoetsenborden, laden, radiatoren en raamkozijnen. BORSTEL VOOR MEUBELS Het is bedoeld voor het verzamelen van stof en het verwijderen van vuil van vlakke opper- vlakken, meubels, stoffering en matrassen.
  • Page 78: Reiniging En Onderhoud

    6. Zorg er bij het installeren van de filters (8), (9) voor dat het stofsponsfilter (8) in het HEPA-fil- terhuis (9) wordt geplaatst, aan de kant zonder rooster, en dat het HEPA-filterhuis (9) naar met de uitstekende pin naar boven, zodat de vergrendelhendel wordt ingedrukt om onjuiste installatie te voorkomen.
  • Page 79: Technische Eigenschappen

    Lengte van het netsnoer: 5 m Bereik stofzuigers: 7 m LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is automatisch vertaald. Als u twijfelt, lees dan de Engelse versie.
  • Page 80: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję obsługi. - Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy nie korzystasz z urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia. - Sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce zna- mionowej urządzenia odpowiadają parametrom Twojej sieci zasilającej.
  • Page 81: Opis Urządzenia

    - Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycz- nych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
  • Page 82: Montaż Urządzenia

    12. Filtr węglowy wylotowy 19. Szczotka podłogowo-dywanowa 13. Kratka ochronna filtra Hepa 20. Szczotka do parkietu 14. Przewód zasilający 21. Mała turbo – szczotka 15. Otwór do podłączenia węża ssącego 22. Przystawka szczelinowa wysuwana 16. Metalowa rura teleskopowa 23. Przystawka do mebli 17.
  • Page 83: Opróżnianie Pojemnika Na Kurz

    5. Aby optymalnie ustawić urządzenie po zakończeniu pracy skorzystaj z uchwytów do parko- wania (18) w pozycji poziomej znajdującej się z tyłu odkurzacza przy kratce ochronnej filtra Hepa. Umieść zaczep znajdujący się w tylnej części szczotki podłogowo-dywanowej (19) wraz z podłączonym wężem ssącym oraz rurą teleskopową. Drugi uchwyt do parkowania ułatwia- jący przechowywanie odkurzacza w pozycji pionowej znajduje się...
  • Page 84: Czyszczenie I Konserwacja

    góry korzystając z uchwytu. Następnie zdejmij pokrywę (5) z pojemnika na kurz. Umieść pojemnik nad koszem na śmieci, po czym opróżnij go. Podczas opróżniania pojemnika na kurz zwróć uwagę także na czystość filtra stalowego (7). Demontaż filtra odbywa się przez jego wysunięcie z komory po uprzednim przekręceniu go o niewielki kąt w lewo. Montaż filtra przebiega w odwrotnej kolejności.
  • Page 85: Dane Techniczne

    Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 5 m Zasięg odkurzacza: 7 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Page 86 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE - Vă rugăm să citiți cu atenție următorul manual de utilizare înainte de utilizare. - Scoateți întotdeauna ștecherul din priză atunci când nu utilizați aparatul sau înainte de a curăța aparatul. - Verificați dacă parametrii de putere de pe plăcuța de fabricație a dispozitivului corespund parametrilor rețelei dumneavoastră...
  • Page 87: Descrierea Dispozitivului

    - Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta cel puțin 8 ani și de persoanele cu abilități fizice, mentale, senzoriale reduse precum și persoanele fără experiență și cunoașterea dispoziti- vului numai dacă este asigurată supraveghere sau instrucțiunile cu privire la utilizarea dispozitivului în condiții de siguranță, astfel încât riscurile asociate sunt înțelese.
  • Page 88: Instalarea Dispozitivului

    17. Furtun de aspirație cu mâner 22. Atașare cu fantă retractabilă 18. Mâner de parcare 23. Atașament pentru mobilă 19. Perie pentru podea și covoare 24. Suport pentru accesorii 20. Perie de parchet 25. Roți pentru aspirator 21. Perie turbo mică ELECTROSTATICĂ...
  • Page 89 trului Hepa. Așezați cârligul în partea din spate a podelei și a periei de covoare (19) cu furtunul de aspirație conectat și tubul telescopic. Al doilea mâner de parcare, care facilitează depozita- rea aspiratorului în poziție verticală, se află sub dispozitiv. 6.
  • Page 90 în afara camerei după ce îl întorci un mic unghi spre stânga. Filtrul este instalat în ordine inversă. După golirea și curățarea recipientului de praf (4), puneți capacul (5). Reinstalați recipien- tul de praf (4). CURĂŢAREA ȘI ÎNLOCUIREA FILTRELOR DE AER Funcționarea normală...
  • Page 91: Date Tehnice

    Lungimea cablului de retea: 5 m Gama de aspiratoare: 7 m ATENŢIE! MPM AGD SA își rezervă dreptul de a face modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. Dacă aveți îndoieli, vă rugăm să citiți versiunea în limba engleză.
  • Page 92 УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ - П р д использовани м внимат льно прочитайт эту ин- струкцию по эксплуатации. - Вс гда вынимайт вилку из роз тки, когда н пользу т сь прибором или п р д го чисткой. - Уб дит сь, что парам тры мощности на заводской табличк устройства...
  • Page 93 - Ввиду того, что корпус пыл соса выполн н из пластика, хранит устройство вдали от любых источников т пла (обо- гр ват ли, п чки и т.п.). - Н блокируйт входно и выходно отв рстия пыл соса! - Пыл сос пр дназнач н исключит льно для домашн го использования.
  • Page 94: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА В отличи от классич ского пыл соса, б зм шковый пыл сос им т сп циально раз- работанную кам ру, в которой загрязн нный воздух сов рша т круговы движ ния с оч нь высокой скоростью, в р зультат ч го ц нтроб жная сила выбрасыва т всю грязь...
  • Page 95: Эксплуатация Устройства

    л скопич ской трубки можно р гулировать с помощью кнопки на трубк и выбирать соотв тствующую длину. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА 1. П р д включ ни м пыл соса размотайт шнур питания (14) до нужной длины и вставь- т вилку в с т вую роз тку. Ж лтая м тка на каб л питания указыва т на оптимальную длину.
  • Page 96 АЛЕНЬКАЯ ТУРБОЩЕТКА Пр дназнач н для эфф ктивной очистки таких пов рхност й, как диваны, кр сла, а такж обивка автомобиля или коврово покрыти . ВЫДВИЖНАЯ БАЗА HOLIDAY BASE Он использу тся для очистки труднодоступных м ст, таких как углы комнат, рядом с...
  • Page 97 3. Очистит фильтры HEPA (9) и (11) от скопивш йся пыли с помощью тонкой щ тки или продуйт их мягким потоком воздуха. Н мойт фильтры HEPA в вод или другой жид- кости. 4. Очистит губчатый фильтр, пыл вой фильтр (8), угольны фильтры (10), (12) и стальной фильтр...
  • Page 98: Технические Характеристики

    Технические параметры указаны на заводской табличке изделия. Длина сетевого кабеля: 5 м. Ассортимент Hoover: 7 м. ВНИ АНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Это руководство было подвергнуто машинному переводу. В случае сомнений обратитесь к его англоязычной версии.
  • Page 99 POKYNY A TIPY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s touto používateľskou príručkou. - Keď zariadenie nepoužívate, alebo pred čistením zariadenia, vždy vytiahnite zástrčku z el. zásuvky. - Skontrolujte, či sa parametre uvedené na výrobnom štítku zaria- denia zhodujú...
  • Page 100 - Žiadnym spôsobom nezapchávajte vstupné (prívodné) ani vý- stupné (vývodné) otvory vysávača! - Vysávač je určený výhradne iba na domáce, neprofesionálne použitie. - Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré...
  • Page 101: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA Bezvreckový (cyklónový) vysávač má rozdiel klasického vysáva- ča špeciálne navrhnutú komoru, ktorej znečistený vzduch pohybu- je v kruhu veľmi vysokou rýchlosťou, v dôsledku čoho odstredivá sila vrhá všet- ky nečistoty do prachovej nádoby. Čistenie nádoby je mimoriadne jednoduchá operácia, čo znamená, že používanie vysávača šetrí...
  • Page 102: Používanie Zariadenia

    POUŽÍVANIE ZARIADENIA 1. Pred zapnutím vysávača odviňte napájací kábel (14) na príslušnú dĺžku a zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky. Žlté označenie na napájacom kábli určuje optimálnu dĺžku. Kábel v žiadnom prípade nevyťahujte viac než po červené označenie! Pri odvíjaní šnúry nestláčajte rukoväť vysávača (2), ktorá...
  • Page 103: Vyprázdňovanie Nádoby Na Prach

    KEFA NA NÁBYTOK Určená na zbieranie prachu a odstraňovanie špiny z plochých povrchov, nábytku, čalú- nenia, matracov. Vďaka svojim menším rozmerom sa vynikajúco hodí na vysávanie ťažšie dostupných miest, tam kde sa nezmestí podlahovo-kobercový nadstavec. Keď na kefu upevníte nadstavec so štetinami, získate nástroj, ktorý uľahčí vysávanie napríklad žalúzií, nábytku, mäkkých povrchov, ako sú...
  • Page 104: Čistenie A Údržba

    Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 5 m Dosah vysávača: 7 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať zmeny technického charakteru. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu.
  • Page 105 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ - П р д використанням слід прочитати інструкцію з обслу- говування. - Завжди витягуйт вилку з роз тки, коли прилад н вико- ристовується або п р д очищ нням. - П р вірт , чи парам три живл ння на заводській табличці пристрою...
  • Page 106 - Пилосос признач ний виключно для побутового викори- стання. - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 ро- ків, а також особи з обм ж ними фізичними та розумовими можливостями, як і люди, які н мають досвіду та знань щодо поводж...
  • Page 107: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ Б змішковий (циклонний) пилосос, на відміну від класичного пилососа, має сп - ціально розробл ну кам ру, в якій забрудн н повітря рухається круговим рухом з дуж високою швидкістю, в р зультаті чого відц нтрова сила викидає всі забруд- н...
  • Page 108 ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ 1. П р д увімкн нням пилососа розмотайт шнур живл ння (13) до потрібної довжини та вставт вилку в роз тку. Жовта позначка на шнурі живл ння вказує на оптимальну дов- жину. Н простягайт шнур за м жі ч рвоної позначки!. Під час розмотування шнура н натискайт...
  • Page 109 ЩІЛИННА НАСАДКА Використовується для очищ ння важкодоступних місць, наприклад, кутів кімнати, біля м блів і під ними, а також у складках і щілинах. Також ід ально підходить для чищ ння комп’ют рних клавіатур, ящиків, радіаторів та віконних рам. ЩІТКА ДЛЯ ЕБЛІВ...
  • Page 110: Очищення І Догляд

    р т льно висушіть. П р д повторним встановл нням фільтри повинні бути повністю сухими. 5. Очищайт фільтри щомісяця або частіш (зал жно від частоти використання). Якщо один з картриджів занадто брудний або пошкодж ний, замініть його на новий. 6. Під час збирання фільтрів (8), (9) п р конайт ся, що порошковий губчастий фільтр (8) знаходиться...
  • Page 111: Технічні Дані

    Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу. Довжина мережевого кабелю: 5 м Діапазон дії пилососу: 7 м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
  • Page 112 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Page 113 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Page 114 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point speci c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Table des Matières