Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 242
INSTRUCTION MANUAL
1100 SERIES
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Singer 1100 Serie

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL 1100 SERIES...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using this sewing machine. DANGER- To reduce the risk of electric shock: 1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS 1. KNOWING YOUR SEWING Keeping seams straight----------------20 Inserting zippers and piping----------21 MACHINE Hand-look quilt stitch-------------------21 Zigzag stitching-------------------------22 Machine identification-------------------2 Adjusting stitch width and length Accessories-------------------------------3 Satin stitch Setting up your machine-----------------3 Placement of patterns Power line cord/foot control Blindhem stitch--------------------------23 Power/light switch Multi-stitch zigzag----------------------24...
  • Page 4: Knowing Your Sewing Machine

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE MACHINE IDENTIFICATION 1. Thread guide 2. Thread take-up lever 3. Thread tension control 4. Face cover 5. Thread cutter 6. Buttonhole lever 7. Presser foot screw 8.Extension table (Accessory box) 9. Bobbin winder shaft 10. Bobbin winder stop 11.
  • Page 5: Accessories

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE ACCESSORIES 1. Needles 2. Twin needle 3. Ripper/ Brush 4. Screwdriver for needle plate 5. Auxiliary spool pin 6. Bobbins (4 total - 1 in machine) 7. Felt pads 8. Zipper foot( I ) 9. Button foot(O) 10.
  • Page 6: Spool Pins

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE SPOOL PINS Spool SPOOL PIN for normal thread spool First spool Pull up the spool pin,place felt pads and put a spool of thread on this pin. Felt pads Felt pads Extra Spool pin SPOOL PIN for extra thread spool Spool pin Put the extra spool pin in the hole on the top of the machine.place felt pads, and then put...
  • Page 7: Converting To Free-Arm Sewing

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONVERTING TO FREE-ARM SEWING Your machine can be used either as a flat- bed or as a free-arm model. With the extension table in position, it provides a large working surface as a standard flat-bed model. To remove the extension table, hold it firmly with both hands and pull it off...
  • Page 8: Threading The Bobbin Thread

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE THREADING THE BOBBIN THREAD 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you. 2. Remove the bobbin cover plate by pushing the release button to the right. Bobbin cover will pop up sufficiently to allow you to remove the cover.
  • Page 9: Threading The Top Thread

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE THREADING THE TOP THREAD A. Raise the presser foot lifter. Always be sure to raise the presser foot lifter before threading the top thread. (If the presser foot lifter is not raised, correct thread tension cannot be obtained.) B.
  • Page 10: Using Automatic Needle Threader

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you. 1. Hook thread to thread guide as illustrated. 2. Pull down lever while holding the end of thread. 3.
  • Page 11: Picking Up Bobbin Thread

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE PICKING UP BOBBIN THREAD 1. Raise the presser foot lifter . 2. Holding needle thread loosely with your left hand, turn hand wheel toward you with your right hand first lowering the needle and continuing until the needle comes to its highest position.
  • Page 12: Needle, Thread And Fabric Chart

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART Your fabric will determine the choice of a needle and thread. The following table is a practical guide to needle and thread selection. Always refer to it before a new sewing project. And be sure to use the same size and type of thread in the bobbin as in the top thread supply.
  • Page 13: Adjusting Top Thread Tension

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE ADJUSTING TOP THREAD Under side TENSION Well balanced 90% of your sewing will be done with the tension control set at “4”. Top side Helpful Hint: A slight adjustment to a higher number or a lower number may improve sewing appearance.
  • Page 14: Functions Of Control Panel For 1110

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE FUNCTIONS OF CONTROL PANEL FOR 1110 Needle position indicator Stitch length Presser foot indicator AJHO LCD display Stitch width Stitch pattern number Twin needle mode indicator Pattern selection button Stitch length adjustment button Stitch width adjustment button BH direct select button Pattern number reference guide Twin needle mode button...
  • Page 15: Functions Of Control Panel For 1120

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE FUNCTIONS OF CONTROL PANEL FOR 1120 Needle position indicator Twin needle mode indicator Presser foot indicator AJHO Stitch length LCD display Stitch width Stitch pattern number Letter stitch mode indicator Pattern selection button Stitch length adjustment button Stitch width adjustment button Letter pattern mode button Twin needle mode button...
  • Page 16 KNOWING YOUR SEWING MACHINE STITCH LENGTH AND STITCH WIDTH/NEEDLE POSITION ADJUSTMENT Default stitch length indicator BUTTONS Your sewing machine will produce your stitching requirements at an Auto/Default stitch Length and Stitch length Width. Manual adjustment You can manually change the length, width or needle buttons for stitch length position for straight stitch according to your preference pushing manual adjustment buttons.
  • Page 17: Functions Of Control Panel For 1130

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE FUNCTIONS OF CONTROL PANEL FOR 1130 Needle position indicator Twin needle mode indicator Presser foot indicator AJHO Stitch length LCD display Stitch width Stitch pattern number Letter stitch mode indicator Pattern selection button Stitch length adjustment button Stitch width adjustment button Mode selection button Decorative stitch mode indicator...
  • Page 18 KNOWING YOUR SEWING MACHINE PATTERN NUMBER SELECTION BUTTONS Presser foot indicator When the machine is turned on, straight stitch is selected (A,J,H,O) AJHO and pop-up screen for individual preference settings appears on the LCD display. Press the▲or▼side of to increase or reduce the number Stitch pattern number by one.
  • Page 19: Operation Buttons

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE OPERATION BUTTONS The operation buttons help you to easily perform various basic sewing machine operations. START/STOP BUTTON When sewing without having the foot controller Reverse stitch button connected, the machine starts slowly when the /Needle position button start/stop button is pushed.
  • Page 20: Sewing Speed Control

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE SEWING SPEED CONTROL Slow Fast Sewing speed is set by using the sewing speed control. The sewing speed control is moved horizontally to determine the amount of speed required. Regardless of the setting, maximum speed may be limited depending on which pattern has been selected.
  • Page 21: Useful Sewing Tips

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE USEFUL SEWING TIPS Various ways to achieve better sewing results are described below. Refer to these tips when sewing. 1. Trial sewing Use different stitch width and length for trial sewing. When you have finished, select the best looking stitch width and length for correct sewing.
  • Page 22: Starting To Sew

    STARTING TO SEW STRAIGHT STITCHING Straight stitch is most frequently used for every aspect of sewing. Lets learn how to sew following the steps below. 1. SETTINGS: Presser foot - General Purpose Foot (J) :Thread tension control - 4 NOTE: Based upon the weight of the fabric, slight “fine tuning”...
  • Page 23: Inserting Zippers And Piping

    STARTING TO SEW INSERTING ZIPPERS AND PIPING SETTINGS: Presser foot - Zipper Foot (I) : Thread tension control – 4 Use zipper foot to sew to the right or left of the zipper Needle to left of foot or close to the cord. Needle to right of foot INSERTING ZIPPERS To sew down the right side, attach left side of zipper...
  • Page 24: Zigzag Stitching

    STARTING TO SEW ZIGZAG STITCHING Under side SETTINGS: Presser foot - General Purpose Foot(J) : Thread tension control – 4 The top thread may appear on the bottom depending on the thread, fabric, type of stitch and Top side sewing speed, but the bobbin thread must never appear on the top of the fabric.
  • Page 25: Blindhem Stitch

    STARTING TO SEW BLINDHEM STITCH The blindhem stitch is primarily used for hemming Medium to heavyweight fabric curtains, trousers, skirts, etc. Settings: Presser foot - Blind stitch foot (H) : Thread Tension Control: 4 ——Regular blind stitch for normal firm Under side Under side fabrics...
  • Page 26: Multi-Stitch Zigzag

    STARTING TO SEW MULTI-STITCH ZIGZAG SETTINGS : Presser foot - General Purpose Foot(J) : Thread tension control – 4 This is a strong stitch because as its name implies, it makes three short stitches where the normal zig-zag makes only one. For this reason it is highly recommended for overcasting all types of fabrics.
  • Page 27: Decorative And Stretch Stitches--25

    STARTING TO SEW DECORATIVE AND STRETCH STITCHES SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot(J) :Thread tension control – 4 Stretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on woven materials. STRAIGHT STRETCH STITCH Straight stretch stitch is far stronger than an ordinary straight stitch because it locks three times - forwards, backwards and forwards.
  • Page 28: Double Overlock Stitch

    STARTING TO SEW RIC-RAC STITCH The Ric-rac stitch is primarily used for a decorative topstitch. It is ideal for edging neck-bands, armholes, sleeves and hems. When manually adjusted to a very narrow width, it also can be used for sewing high stress seams. DOUBLE OVERLOCK STITCH The Double overlock stitch has three main uses.
  • Page 29: Slant Pin Stitch

    STARTING TO SEW LADDER STITCH The Ladder stitch is primarily used for drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in a contrasting or same color. Place the stitch in the center and a special effect will be obtained for decoration.
  • Page 30: Slant Overedge Stitch

    STARTING TO SEW SLANT OVEREDGE STITCH Seams and overcasts in one operation to produce a narrow , supple seam, particularly suited to swimwear, sportswear, T-shirts, babywear in stretch nylon, jersey and cotton jersey. CROSSED STITCH Use to sew and finish elastic fabrics or for decorative work.
  • Page 31: Chevron Stitch

    STARTING TO SEW THORN STITCH It is a versatile stitch used for joining fabric pieces and as a decorative touch. FISHBONE STITCH Use to create decorative borders and for embroidery. CHEVRON STITCH Use to create decorative borders and for embroidery.
  • Page 32: More Decorative Stitches

    STARTING TO SEW MORE DECORATIVE STITCHES SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot(J) :Thread tension control - 4 or 3 Following are examples of how to use and sew these stitches. You can use some other decorative stitches in the same way.
  • Page 33: Buttonhole Making

    STARTING TO SEW BUTTONHOLE MAKING Tab B Tab A AUTOMATIC BUTTONHOLE USING BUTTONHOLE FOOT Your machine offers you two different widths of bartack, keyhole and round end buttonholes sewn by a system that measures the size of the button and calculates the size of buttonhole required. All of this is done in one easy step.
  • Page 34: Corded Buttonholes

    STARTING TO SEW * Sewing will be completed automatically in the following order. Buttonhole foot alignment position Fabric marking 9. When sewing is finished, use a buttonhole opener/seam ripper to open up the fabric in the center of the buttonhole. Be careful not to cut any of the stitching.
  • Page 35: Darning Stitch

    STARTING TO SEW DARNING STITCH darning 1. Select pattern. 2. Pull the button holder about 2cm. Buttonhole foot 3. Replace the presser foot with the buttonhole foot. (Refer to “Changing presser foot” on page 11.) 4. Lower the buttonhole lever (C) so that it drops down vertically between the stoppers (A) and (B).
  • Page 36: Twin Needle

    STARTING TO SEW TWIN NEEDLE IMPORTANT: When using a twin-needles, set stitch width at 3.5 or less, or otherwise needle may be broken. A twin-needle produces two rows of parallel stitches for pin tucks, double top stitching and decorative sewing. 1.
  • Page 37: Caring For Your Machine

    CARING FOR YOUR MACHINE CLEANING THE FEED DOGS AND SHUTTLE AREA Always disconnect the machine from power supply by removing CAUTION the plug from the wall-outlet. To ensure the best possible operation of your machine, it is necessary to keep the essential parts clean at all times.
  • Page 38: Performance Checklist

    PERFORMANCE CHECKLIST GENERAL PROBLEMS Machine does not sew. * Power switch is turned off.- Turn on the switch. * Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns. – Raise the buttonhole lever. * Buttonhole lever is not lowered when sewing buttonhole. – Lower the buttonhole lever. * Bobbin winder is engaged.
  • Page 39 PERFORMANCE CHECKLIST THREAD PROBLEMS Thread bunches. * Top and bobbin threads are not drawn back under presser foot before starting seam. - Draw both threads back under presser foot about 6 inches (10 cm) and hold until a few stitches are formed. Needle thread breaks.
  • Page 40 Part No.: 41373 English: 05/2024...
  • Page 41: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI SERIA 1100...
  • Page 42: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym poniższych. Przed użyciem maszyny do szycia należy przeczytać całą instrukcję. NIEBEZPIECZEŃSTWO – Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem: 1. Nie wolno używać tej maszyny do szycia jako zabawki. Należy zachować szczególną ostrożność podczas jej używania. przez dzieci lub w ich pobliżu.
  • Page 43 SPIS TREŚCI 1. ZNAJOMOŚĆ SZYCIA Utrzymywanie szwów w prostocie----------------20 Wstawianie zamków błyskawicznych i lamówek----------21 MASZYNA Szycie pikowaniem ręcznym-------------------21 Identyfikacja maszyny-------------------2 Szycie zygzakiem-------------------------22 Akcesoria-------------------------------3 Regulacja szerokości i długości ściegu Szew satynowy Konfigurowanie maszyny-----------------3 Przewód zasilający/sterownik nożny Umieszczenie wzorów Ścieg ślepy -------------------------23 Wyłącznik zasilania/światła Wielościeg zygzakowaty----------------------24 Szpilki...
  • Page 44: Maszyna

    POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA MASZYNA IDENTYFIKACJA 1. Prowadnica nici 2. Dźwignia podnoszenia nici 3. Regulacja naprężenia nici 4. Osłona twarzy 5. Obcinacz nici 6. Dźwignia dziurki na guziki 7. Śruba stopki dociskowej 8. Stół rozszerzający (skrzynka na akcesoria) 9. Wałek nawijacza szpulki 10.
  • Page 45: Akcesoria

    POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA AKCESORIA 1. Igły 2. Igła podwójna 3. Rozpruwacz/Pędzel 4. Śrubokręt do płytki ściegowej 5. Pomocniczy trzpień szpuli 6. Szpulki (w sumie 4 - 1 w maszynie) 7. Podkładki filcowe 8. Stopka do zamków błyskawicznych 9. Stopka guzikowa (O) 10.
  • Page 46: Trzpień Szpulki Do Normalnej Szpulki Z Nicią

    POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA TRZPIENIE SZPULI Szpula TRZPIEŃ SZPULI do normalnej szpuli z nicią Pierwsza szpula Podnieś szpulkę, umieść podkładki filcowe i umieść szpulka nici na tej szpilce. Podkładki filcowe Podkładki filcowe Dodatkowy Szpula szpulowa TRZPIEŃ SZPULI do dodatkowej szpuli z nicią Szpula szpulowa Umieść...
  • Page 47: Nawijanie Szpulki

    POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA KONWERSJA NA WOLNE RAMIĘ SZYCIE Maszynę można używać zarówno jako płaską, jak i jako model z wolnym ramieniem. Po rozłożeniu stołu uzyskuje się większą powierzchnię roboczą niż standardowy model z płaską powierzchnią roboczą. Aby wyjąć stół przedłużający, przytrzymaj go mocno obiema rękami i pociągnij w lewo, jak pokazano.
  • Page 48 POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA NAWLEKANIE NICI NA SZPULKĘ 1. Podnieś igłę do najwyższej pozycji, obracając koło ręczne w swoim kierunku. 2. Zdejmij płytkę osłony szpulki, naciskając przycisk zwalniający w prawo. Osłona szpulki podniesie się na tyle, aby umożliwić zdjęcie osłony.
  • Page 49: Nawlekanie Górnej Nici

    POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA NAWLEKANIE GÓRNEJ NICI A. Podnieś podnośnik stopki dociskowej. Zawsze pamiętaj o podniesieniu podnośnika stopki dociskowej przed nawleczeniem górnej nici. (Jeśli podnośnik stopki dociskowej nie jest podniesiony, nie można uzyskać prawidłowego naprężenia nici.) B. Obróć koło zamachowe w swoim kierunku, aż igła znajdzie się w najwyższej pozycji i będzie widoczny naciąg nici.
  • Page 50 POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA UŻYWANIE AUTOMATYCZNEGO NAWLEKACZA IGŁY Podnieś igłę do najwyższej pozycji, obracając kołem ręcznym w swoim kierunku. 1. Przymocuj nić do prowadnika nici, jak pokazano na ilustracji. 2. Pociągnij dźwignię w dół, trzymając jednocześnie koniec nici. 3. Przesuń dźwignię w stronę tyłu maszyny. 4.
  • Page 51 POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA PODNOSZENIE NICI BĘBENKOWEJ 1. Podnieś dźwignię stopki dociskowej. 2. Trzymając luźno nić igłową lewą ręką, prawą ręką obróć pokrętło ręczne w swoją stronę, najpierw opuszczając igłę i kontynuuj, aż igła znajdzie się w najwyższej pozycji. UWAGA: Szybkim sposobem na nabranie nici do szpulki jest, po wybraniu ściegu prostego, dotknięcie i zwolnienie przycisku szycia...
  • Page 52: Tabela Igieł, Nici I Tkanin

    POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA TABELA IGIEŁ, NICI I MATERIAŁÓW Wybór igły i nici będzie zależał od tkaniny. Poniższa tabela to praktyczny przewodnik po wyborze igły i nici. Zawsze odwołuj się do niego przed nowym projektem szycia. I upewnij się, że używasz tego samego rozmiaru i rodzaju nici w szpulce, co w górnym zapasie nici.
  • Page 53: Szycie Proste

    POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA REGULACJA GÓRNEGO GWINTU Spodnia strona NAPIĘCIE Dobrze wyważony 90% szycia wykonujesz przy naprężeniu ustawionym na „4”. Górna strona Przydatna wskazówka: Niewielka zmiana na wyższą lub niższą liczbę może poprawić wygląd szycia. SZYCIE PROSTE Dobry wygląd Twoich ściegów w dużej mierze zależy od zrównoważonego naprężenia zarówno nici górnej, jak i dolnej.
  • Page 54 POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA FUNKCJE PANELU STERUJĄCEGO 1110 Wskaźnik położenia igły Długość ściegu Wskaźnik stopki dociskowej AJHO Wyświetlacz Szerokość ściegu Numer wzoru ściegu Wskaźnik trybu podwójnej igły Przycisk wyboru wzoru Przycisk regulacji długości ściegu Przycisk regulacji szerokości ściegu Przycisk bezpośredniego wyboru BH Przewodnik po numerach wzorów Przycisk trybu podwójnej igły Przycisk wyboru BH...
  • Page 55 POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA FUNKCJE PANELU STERUJĄCEGO 1120 Wskaźnik położenia igły Wskaźnik trybu podwójnej igły Wskaźnik stopki dociskowej AJHO Długość ściegu Wyświetlacz Szerokość ściegu Numer wzoru ściegu Wskaźnik trybu ściegu literowego Przycisk wyboru wzoru Przycisk regulacji długości ściegu Przycisk regulacji szerokości ściegu Przycisk trybu wzoru liter Przycisk trybu podwójnej igły...
  • Page 56 POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA DŁUGOŚĆ ŚCIEGU I ŚCIEG Wskaźnik REGULACJA SZEROKOŚCI/POZYCJI IGŁY domyślnej długości ściegu PIKOLAK Twoja maszyna do szycia wykona żądane ściegi, stosując automatyczną/domyślną długość i szerokość ściegu. Długość ściegu Możesz ręcznie zmienić długość, szerokość i pozycję igły dla ściegu Przyciski ręcznej regulacji długości ściegu...
  • Page 57 POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA FUNKCJE PANELU STERUJĄCEGO 1130 Wskaźnik położenia igły Wskaźnik trybu podwójnej igły Wskaźnik stopki dociskowej AJHO Długość ściegu Wyświetlacz LCD Szerokość ściegu Numer wzoru ściegu Wskaźnik trybu ściegu literowego Przycisk wyboru wzoru Przycisk regulacji długości ściegu Przycisk regulacji szerokości ściegu Przycisk wyboru trybu Wskaźnik trybu ściegu dekoracyjnego...
  • Page 58 POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA PRZYCISKI WYBORU NUMERU WZORU Wskaźnik stopki dociskowej Po włączeniu maszyny wybierany jest ścieg prosty, a na wyświetlaczu LCD pojawia (A, J, H, AJHO się okno umożliwiające wprowadzenie indywidualnych preferencji. Naciśnij lub stronę, aby zwiększyć lub zmniejszyć liczbę o jeden. Naciśnij Numer wzoru ściegu długo lub stronę, aby zwiększyć...
  • Page 59: Przyciski Operacyjne

    POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA PRZYCISKI OPERACYJNE Przyciski sterujące pozwalają na łatwe wykonywanie podstawowych operacji maszyny do szycia. PRZYCISK START/STOP Podczas szycia bez podłączonego sterownika nożnego maszyna Przycisk szycia wstecz uruchamia się powoli po naciśnięciu przycisku start/stop. Po /Przycisk pozycji igły ponownym naciśnięciu igła porusza się...
  • Page 60: Kontrola Prędkości Szycia

    POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA KONTROLA PRĘDKOŚCI SZYCIA Powolny Szybko Prędkość szycia ustawia się za pomocą pokrętła. Regulacja prędkości szycia odbywa się poziomo, co pozwala określić potrzebną prędkość. Bez względu na ustawienie, maksymalna prędkość może być ograniczona w zależności od wybranego wzoru.
  • Page 61 POZNAJ SWOJĄ MASZYNĘ DO SZYCIA PRZYDATNE PORADY DOTYCZĄCE SZYCIA Poniżej opisano różne sposoby uzyskania lepszych efektów szycia. Podczas szycia należy stosować się do poniższych wskazówek. 1. Szycie próbne Użyj różnych szerokości i długości ściegu do próbnego szycia. Po zakończeniu wybierz najlepiej wyglądającą szerokość i długość ściegu, aby uzyskać...
  • Page 62: Szycie Proste

    ZACZYNAMY SZYĆ SZYCIE PROSTE Ścieg prosty jest najczęściej używany w każdym aspekcie szycia. Nauczmy się szyć, wykonując poniższe kroki. 1. USTAWIENIA: Stopka dociskowa - Stopka uniwersalna :Kontrola naprężenia nici - UWAGA: W zależności od ciężaru tkaniny, może być konieczne delikatne „dostrojenie”...
  • Page 63 ZACZYNAMY SZYĆ WKŁADANIE ZAMKÓW I RUROCIĄG USTAWIENIA: Stopka dociskowa - Stopka do zamków błyskawicznych : Kontrola naprężenia nici – 4 Użyj stopki do zamków błyskawicznych, aby przyszyć po prawej lub lewej stronie zamka lub blisko sznurka. Igła po lewej stronie stopy Igła po prawej stronie stopy WKŁADANIE ZAMKÓW Aby przyszyć...
  • Page 64: Regulacja Szerokości I Długości Ściegu

    ZACZYNAMY SZYĆ SZYCIE ZYGZAKOWE Spodnia strona USTAWIENIA: Stopka dociskowa - Stopka uniwersalna : Kontrola naprężenia nici – 4 Górna nić może pojawiać się na dole, w zależności od nici, materiału, rodzaju ściegu i prędkości szycia, ale nić szpulkowa nigdy Górna strona nie powinna pojawiać...
  • Page 65 ZACZYNAMY SZYĆ ŚCIEG KRYTY Ścieg kryty stosowany jest przede wszystkim do obszywania zasłon, Tkanina średnia do ciężkiej spodni, spódnic itp. Ustawienia: Stopka dociskowa - Stopka do ściegu krytego : Kontrola naprężenia nici: 4 ——Zwykły ścieg kryty do normalnych, sztywnych tkanin Spodnia strona Spodnia strona ——Elastyczny ścieg kryty do miękkich, rozciągliwych tkanin...
  • Page 66: Przyszywanie Guzika

    ZACZYNAMY SZYĆ WIELOKROTNY STYK ZYGZAKOWY USTAWIENIA: Stopka dociskowa - Stopka uniwersalna (J) : Kontrola naprężenia nici – 4 Jest to mocny ścieg, gdyż jak sama nazwa wskazuje, tworzy trzy krótkie ściegi, podczas gdy normalny ścieg zygzakowaty tworzy tylko jeden. Z tego względu jest szczególnie polecany do obszycia wszelkiego rodzaju tkanin.
  • Page 67: Ściegi Dekoracyjne Ielastyczne

    ZACZYNAMY SZYĆ ŚCIEGI DEKORACYJNE I ELASTYCZNE USTAWIENIA: Stopka dociskowa - Stopka uniwersalna (J) :Kontrola naprężenia nici – 4 Ściegi elastyczne przeznaczone są głównie do szycia dzianin i materiałów rozciągliwych, ale można je stosować również do materiałów tkanych. ŚCIEGIEM PROSTYM ROZCIĄGAJĄCYM Prosty ścieg elastyczny jest o wiele mocniejszy od zwykłego ściegu prostego, ponieważ...
  • Page 68: Podwójny Ścieg Overlockowy

    ZACZYNAMY SZYĆ ŚCIEG RIC-RAC Ścieg Ric-rac jest stosowany głównie do dekoracyjnego ściegu wierzchniego. Jest idealny do obszywania kołnierzyków, otworów na ręce, rękawów i obszyć. Po ręcznym ustawieniu na bardzo wąską szerokość można jej używać także do szycia szwów o dużym naprężeniu.
  • Page 69 ZACZYNAMY SZYĆ ŚCIEG DRABINKOWY Ścieg drabinkowy jest stosowany głównie do ściegu podwiniętego. Może być również stosowany do szycia cienkiej taśmy w kontrastowym lub tym samym kolorze. Umieść ścieg w środku, a uzyskasz specjalny efekt dekoracyjny. Innym zastosowaniem ściegu drabinkowego jest ścieg kucany wąski wstążka, włóczka lub gumka.
  • Page 70: Haft Krzyżykowy

    ZACZYNAMY SZYĆ ŚCIEGIEM SKOŚNYM Łączy szwy i obszycia w jednej operacji, tworząc elastyczny szew, wąski szczególnie odpowiedni do strojów kąpielowych, odzieży sportowej, koszulek z krótkim rękawem, ubranek dziecięcych z elastycznego nylonu, dżerseju i dżerseju bawełnianego. Haft krzyżykowy Stosować do szycia i wykańczania tkanin elastycznych lub do celów dekoracyjnych. praca.
  • Page 71 ZACZYNAMY SZYĆ ŚCIEG CIERNIOWY Jest to uniwersalny ścieg stosowany do łączenia kawałków tkanin oraz jako element dekoracyjny. ŚCIEG RYBKI Użyj do tworzenia ozdobnych obramowań i do haft. ŚCIEG CHEVRONOWY Użyj do tworzenia ozdobnych obramowań i do haft.
  • Page 72 ZACZYNAMY SZYĆ WIĘCEJ ŚCIEGÓW DEKORACYJNYCH USTAWIENIA: Stopka dociskowa - Stopka uniwersalna :Kontrola naprężenia nici - 4 lub 3 Poniżej znajdują się przykłady, jak używać i szyć te ściegi. Możesz użyć innych ściegów dekoracyjnych w w ten sam sposób. Należy wykonać próbę szycia na dodatkowym fragmencie materiału, który będzie szyty, aby sprawdzić, jaki wzór dekoracyjny zostanie zastosowany.
  • Page 73: Wykonywanie Dziurek

    ZACZYNAMY SZYĆ WYKONYWANIE DZIUREK Karta Karta AUTOMATYCZNA DZIURKA UŻYWANIE STOPKI DO DZIUREK Twoja maszyna oferuje Ci dwie różne szerokości rygla, dziurki od klucza i dziurki od guzika z okrągłym końcem, szyte przez system, który mierzy rozmiar guzika i oblicza wymagany rozmiar dziurki. Wszystko to odbywa się...
  • Page 74: Dziurki Na Guziki Z Sznurkiem

    ZACZYNAMY SZYĆ * Szycie zostanie ukończone automatycznie w następującej kolejności. Stopka do dziurek pozycja wyrównania Znakowanie tkanin 9. Po zakończeniu szycia użyj rozpruwacz dziurek/rozpruwacz szwów do otwierania materiału w środku dziurki. Uważaj, aby nie przeciąć jakiekolwiek szwy. Ostroga DZIURKI NA GUZIKI Z SZNURKIEM Zawiąż...
  • Page 75: Ścieg Cerujący

    ZACZYNAMY SZYĆ ŚCIEG CERUJĄCY 1. Wybierz wzór cerowania . 2. Wyciągnij uchwyt guzika o około 2 Stopka do dziurek 3. Wymień stopkę dociskową na stopkę do dziurek. (Patrz „Wymiana stopki dociskowej” na stronie 11.) 4. Opuść dźwignię dziurki na guziki (C) tak, aby opadała pionowo między ograniczniki (A) i (B).
  • Page 76: Podwójna Igła

    ZACZYNAMY SZYĆ IGŁA PODWÓJNA WAŻNE: Używając igieł podwójnych, ustaw szerokość ściegu na 3,5 mniej, w przeciwnym razie igła może się złamać. Igła podwójna umożliwia wykonanie dwóch rzędów równoległych ściegów do szwów zakładkowych, podwójnego ściegu wierzchniego i szycia ozdobnego. 1. Włóż drugi trzpień szpulki. Umieść szpulkę na każdym trzpieniu Podwójna igła...
  • Page 77 DBANIE O MASZYNĘ NACHYLANIE ZĘBÓW PODAJĄCYCH I OBSZAR WAHADŁOWY Zawsze odłączaj maszynę od zasilania, wyjmując UWAGA! Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. Aby zapewnić optymalne działanie maszyny, konieczne jest stałe utrzymywanie jej najważniejszych części w czystości. 1. Podnieś igłę do najwyższej pozycji. 2.
  • Page 78 LISTA KONTROLNA WYDAJNOŚCI PROBLEMY OGÓLNE Maszyna nie szyje. Wyłącznik zasilania jest wyłączony.- Włącz wyłącznik. Dźwignia do dziurek nie jest podniesiona podczas szycia wzorów ściegów. – Podnieś dźwignię do dziurek. Dźwignia do obszywania dziurek nie jest opuszczona podczas obszywania dziurek. – Opuść dźwignię do obszywania dziurek. Nawijacz szpulki jest włączony.
  • Page 79: Lista Kontrolna

    LISTA KONTROLNA WYDAJNOŚCI PROBLEMY Z WĄTKIEM Pęczki nici. Nić górna i dolna nie są cofane pod stopkę przed rozpoczęciem szycia. - Przeciągnij obie nici pod stopkę na około 10 cm (6 cali) i przytrzymaj, aż powstanie kilka ściegów. Zerwanie nitki w igle.
  • Page 80 Numer części: 41373 Polski: 05/2024...
  • Page 81 MANUALE DI ISTRUZIONI SERIE 1100...
  • Page 82: Conservare Queste Istruzioni

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza un elettrodomestico, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questa macchina da cucire. PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche: 1.
  • Page 83 SOMMARIO 1. CONOSCERE IL TUO CUCITO Mantenere le cuciture dritte----------------20 MACCHINA Inserimento di cerniere e profili----------21 Punto trapunta effetto fatto a mano-------------------21 Identificazione della macchina-------------------2 Cucitura a zigzag-------------------------22 Accessori-------------------------------3 Regolazione della larghezza e della lunghezza del punto Punto raso Impostazione della macchina-----------------3 Cavo di alimentazione/comando a pedale Posizionamento dei modelli...
  • Page 84: Macchina

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE MACCHINA IDENTIFICAZIONE 1. Guidafilo 2. Leva di presa del filo 3. Controllo della tensione del filo 4. Mascherina 5. Tagliafilo 6. Leva per asole 7. Vite del piedino premistoffa 8. Tavolo allungabile (scatola degli accessori) 9.
  • Page 85: Accessori

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE ACCESSORI 1. Aghi 2. Ago gemello 3. Ripper/Pennello 4. Cacciavite per la placca dell'ago 5. Perno della bobina ausiliario 6. Bobine (4 in totale - 1 nella macchina) 7. Feltrini 8. Piedino per cerniera (I) 9.
  • Page 86: Perni Della Bobina

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE PERNI PER BOBINE Bobina PORTAROCCHETTA per rocchetto di filo normale Prima bobina Tirare su il perno della bobina, posizionare i feltrini e mettere un rocchetto di filo su questo spillo. Feltrini Feltrini Extra Perno della bobina PORTAROCCHETTA per rocchetto di filo extra Perno della bobina...
  • Page 87: Avvolgimento Della Bobina

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE CONVERSIONE A BRACCIO LIBERO CUCITO La macchina può essere utilizzata sia come piano di lavoro che come modello a braccio libero. Con il tavolo allungabile in posizione, offre un'ampia superficie di lavoro come un modello standard a pianale. Per rimuovere il tavolo allungabile, tenerlo saldamente con entrambe le mani e tirarlo verso sinistra come mostrato.
  • Page 88: Infilatura Del Filo Della Bobina

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE INFILATURA DEL FILO DELLA BOBINA 1. Sollevare l'ago nella posizione più alta ruotando il volantino verso di sé. 2. Rimuovere la piastra copri-bobina spingendo il pulsante di sgancio verso destra. Il copri-bobina si solleverà quanto basta poterlo rimuovere.
  • Page 89: Infilatura Del Filo Superiore

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE INFILATURA DEL FILO SUPERIORE A. Sollevare la leva alzapiedino. Assicurarsi sempre di sollevare leva alzapiedino prima di infilare il filo superiore. (Se la leva alzapiedino non è sollevata, non è possibile ottenere la corretta tensione del filo.) B.
  • Page 90: Utilizzo Dell'infila Ago Automatico

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE UTILIZZO DELL'INFILA AGO AUTOMATICO Sollevare l'ago nella posizione più alta ruotando il volantino verso di sé. 1. Agganciare il filo alla guida filo come illustrato. 2. Tirare verso il basso la leva tenendo ferma l'estremità del filo. 3.
  • Page 91 CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE RACCOLTA DEL FILO DELLA BOBINA 1. Sollevare il piedino premistoffa. 2. Tenendo il filo dell'ago con la mano sinistra, gira il volantino verso te con la mano destra, abbassando prima l'ago e continuando finché l'ago non raggiunge la sua posizione più alta. NOTA: un modo rapido per raccogliere il filo della bobina è...
  • Page 92: Schema Ago, Filo E Tessuto

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE SCHEMA AGO, FILO E TESSUTO Il tessuto determinerà la scelta di ago e filo. La tabella seguente è una guida pratica alla scelta di ago e filo. Consultatelo sempre prima di iniziare un nuovo progetto di cucito. E assicuratevi di utilizzare lo stesso tipo e spessore di filo nella bobina e nel filo superiore.
  • Page 93: Cucitura Dritta

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE REGOLAZIONE DEL FILETTO SUPERIORE Lato inferiore TENSIONE bilanciato Il 90% delle cuciture verrà eseguito con il controllo della tensione impostato su "4". Lato superiore Suggerimento utile: una leggera modifica a un numero più alto più...
  • Page 94: Funzioni Del Pannello Di Controllo Per 1110

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE FUNZIONI DEL PANNELLO DI CONTROLLO PER 1110 Indicatore di posizione dell'ago Lunghezza del punto Indicatore del piedino premistoffa AJHO Schermo LCD Larghezza del punto Indicatore della modalità a doppio ago Numero del modello di punto Pulsante di selezione del modello...
  • Page 95: Funzioni Del Pannello Di Controllo Per 1120

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE FUNZIONI DEL PANNELLO DI CONTROLLO PER 1120 Indicatore di posizione dell'ago Indicatore della modalità a doppio Indicatore del piedino premistoffa AJHO Lunghezza del punto Schermo Larghezza del punto Indicatore della modalità punto lettera Numero del modello di punto Pulsante di selezione del modello Pulsante di regolazione della lunghezza del punto...
  • Page 96 CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE LUNGHEZZA DEL PUNTO E PUNTO REGOLAZIONE DELLA LARGHEZZA/POSIZIONE DELL'AGO Indicatore di lunghezza del punto predefinito BOTTONI La macchina da cucire eseguirà i tuoi punti con una lunghezza e una larghezza del punto automatiche/ predefinite. Lunghezza del punto È...
  • Page 97: Funzioni Del Pannello Di Controllo Per 1130

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE FUNZIONI DEL PANNELLO DI CONTROLLO PER 1130 Indicatore di posizione dell'ago Indicatore della modalità a doppio Indicatore del piedino premistoffa AJHO Lunghezza del punto Schermo Larghezza del punto Indicatore della modalità punto lettera Numero del modello di punto Pulsante di selezione del modello Pulsante di regolazione della lunghezza del punto...
  • Page 98 CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE PULSANTI DI SELEZIONE DEL NUMERO DEL MODELLO Indicatore del piedino premistoffa Quando la macchina è accesa, viene selezionato il punto dritto e sul display (A, J, H, AJHO LCD appare una schermata pop-up per le impostazioni delle preferenze individuali.
  • Page 99: Pulsante Di Avvio/Arresto

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE PULSANTI DI FUNZIONAMENTO I pulsanti operativi aiutano a eseguire facilmente varie operazioni di base della macchina da cucire. PULSANTE START/ STOP Quando si cuce senza il reostato collegato, la macchina si avvia Pulsante punto inverso lentamente quando si preme il pulsante di avvio/arresto.
  • Page 100: Messaggi Utili

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE CONTROLLO DELLA VELOCITÀ DI CUCITO Lento Veloce La velocità di cucitura viene impostata tramite il controllo della velocità di cucitura. Il controllo della velocità di cucitura viene spostato orizzontalmente per determinare la velocità richiesta. Indipendentemente dall'impostazione, la velocità...
  • Page 101: Consigli Utili Per Cucire

    CONOSCERE LA TUA MACCHINA DA CUCIRE CONSIGLI UTILI PER CUCIRE Di seguito vengono descritti vari metodi per ottenere risultati di cucito migliori. Quando cuci, fai riferimento a questi suggerimenti. 1. Cucitura di prova Utilizza diverse larghezze e lunghezze del punto per la cucitura di prova. Al termine, seleziona la larghezza e la lunghezza del punto più...
  • Page 102: Iniziare Acucire

    INIZIARE A CUCIRE CUCITURA DRITTA Il punto dritto è il punto più utilizzato per ogni aspetto del cucito. Impariamo a cucire seguendo i passaggi seguenti. 1. IMPOSTAZIONI: Piedino premistoffa - Piedino multiuso :Controllo della tensione del filo - NOTA: in base al peso del tessuto, potrebbe essere necessaria una leggera "regolazione fine"...
  • Page 103: Inserimento Di Cerniere E Profili

    INIZIARE A CUCIRE INSERIMENTO CERNIERE E TUBAZIONI IMPOSTAZIONI: Piedino premistoffa - Piedino per cerniera : Controllo della tensione del filo – Utilizzare il piedino per cerniere per cucire a destra o a sinistra della cerniera o vicino al cordino. Ago a sinistra del piede Ago a destra del piede INSERIMENTO DELLE CERNIERE Per cucire lungo il lato destro, fissare il lato sinistro del piedino per...
  • Page 104: Cucitura Azigzag

    INIZIARE A CUCIRE CUCITURA A ZIGZAG Lato inferiore IMPOSTAZIONI: Piedino premistoffa - Piedino multiuso : Controllo della tensione del filo – 4 A seconda del filo, del tessuto, del tipo di punto e della velocità di cucitura, il filo superiore può apparire sul fondo, ma il filo Lato superiore della bobina non deve mai apparire sulla parte superiore del tessuto.
  • Page 105 INIZIARE A CUCIRE PUNTO CIECO Il punto orlo invisibile viene utilizzato principalmente per orlare Tessuto di peso medio- pesante tende, pantaloni, gonne, ecc. Impostazioni: Piedino premistoffa - Piedino per punto invisibile : Controllo della tensione del filo: ——Punto cieco normale per tessuti normali e rigidi Lato inferiore Lato inferiore ——Punto cieco elastico per tessuti morbidi ed...
  • Page 106: Zigzag Multipunto

    INIZIARE A CUCIRE ZIGZAG MULTI- PUNTO IMPOSTAZIONI: Piedino premistoffa - Piedino multiuso (J) : Controllo della tensione del filo – 4 Si tratta di un punto resistente perché, come suggerisce il nome, crea tre punti corti mentre il normale zigzag ne crea solo uno.
  • Page 107: Punti Decorativi Ed Elastici--25

    INIZIARE A CUCIRE PUNTI DECORATIVI ED ELASTICI IMPOSTAZIONI: Piedino premistoffa - Piedino multiuso (J) :Controllo della tensione del filo – 4 I punti elastici sono utilizzati principalmente su tessuti lavorati a maglia o elastici, ma possono essere utilizzati anche su materiali intrecciati.
  • Page 108: Punto Croce

    INIZIARE A CUCIRE PUNTO RIC- Il punto ric-rac viene utilizzato principalmente per impunture decorative. È ideale per rifinire bordature di colli, giromanica, maniche e orli. Se regolato manualmente su una larghezza molto stretta, può essere utilizzato anche per cucire cuciture ad alta tensione. DOPPIO PUNTO OVERLOCK Il punto overlock doppio ha tre usi principali.
  • Page 109: Punto Spillo Obliquo

    INIZIARE A CUCIRE PUNTO A SCALA Il punto scala viene utilizzato principalmente per l'orlo a giorno con filo sfilato. Può essere utilizzato anche per cucire sopra nastri sottili in un colore a contrasto o dello stesso colore. Posizionando il punto al centro si otterrà...
  • Page 110 INIZIARE A CUCIRE PUNTO OVERGROUND INCLINATO Esegue cuciture e sorfilature in un'unica operazione per realizzare stretto cucitura elastica, particolarmente adatta a costumi da bagno, abbigliamento sportivo, t-shirt, abbigliamento per neonati in nylon elasticizzato, jersey e jersey di cotone. PUNTO CROCE Utilizzare per cucire e rifinire tessuti elastici o per scopi decorativi lavoro.
  • Page 111: Punto Chevron

    INIZIARE A CUCIRE PUNTO SPINA È un punto versatile utilizzato per unire pezzi di tessuto e come tocco decorativo. PUNTO A SPINA DI PESCE Utilizzare per creare bordi decorativi e per ricamo. PUNTO CHEVRON Utilizzare per creare bordi decorativi e per ricamo.
  • Page 112 INIZIARE A CUCIRE PIÙ PUNTI DECORATIVI IMPOSTAZIONI: Piedino premistoffa - Piedino multiuso :Controllo della tensione del filo - 4 o 3 Di seguito sono riportati alcuni esempi di come utilizzare e cucire questi punti. È possibile utilizzare altri punti decorativi nel allo stesso modo.
  • Page 113: Realizzazione Di Asole

    INIZIARE A CUCIRE REALIZZAZIONE DI ASOLE Scheda Scheda ASOLA AUTOMATICA UTILIZZO DEL PIEDINO PER ASOLE La tua macchina ti offre due diverse larghezze di asole a travetta, a goccia e a punta tonda, cucite da un sistema che misura la dimensione del bottone e calcola la dimensione dell'asola richiesta.
  • Page 114 INIZIARE A CUCIRE * La cucitura verrà completata automaticamente nel seguente ordine. Piedino per asole posizione di allineamento Marcatura del tessuto 9. Una volta terminata la cucitura, utilizzare un Apri-asole/scucitore per aprire il tessuto al centro dell'asola. Fare attenzione a non tagliare.
  • Page 115: Punto Rammendo

    INIZIARE A CUCIRE PUNTO RAMMENDO 1. Selezionare il modello di rammendo . 2. Tirare il supporto del pulsante per circa 2 centimetri Piedino per asole 3. Sostituire il piedino premistoffa con il piedino per asole. (Vedi "Sostituzione del piedino premistoffa" a pagina 11.) 4.
  • Page 116: Ago Gemello

    INIZIARE A CUCIRE GEMELLO IMPORTANTE: quando si utilizza un ago doppio, impostare la larghezza del punto a 3,5 o inferiore, altrimenti l'ago potrebbe rompersi. Un ago doppio produce due file di punti paralleli per pieghe, doppie impunture e cuciture decorative. 1.
  • Page 117: Macchina

    CURA DELLA TUA MACCHINA INCLINAZIONE DELLE GANASCE DI TRASPORTO E AREA NAVETTA Scollegare sempre la macchina dall'alimentazione elettrica rimuovendo IONE ATTENZIONE a staccare la spina dalla presa a muro. Per garantire il miglior funzionamento possibile della macchina, è necessario mantenerne sempre pulite le parti essenziali.
  • Page 118: Prestazioni

    LISTA DI CONTROLLO DELLE PRESTAZIONI PROBLEMI GENERALI La macchina non cuce. L'interruttore di alimentazione è spento.- Accendere l'interruttore. La leva dell'asola non è sollevata durante la cucitura di motivi a punto. – Sollevare la leva dell'asola. La leva dell'asola non è abbassata durante la cucitura dell'asola. – Abbassare la leva dell'asola. L'avvolgitore della bobina è...
  • Page 119 LISTA DI CONTROLLO DELLE PRESTAZIONI PROBLEMI CON IL FILO Mazzi di fili. Il filo superiore e quello della bobina non vengono tirati indietro sotto il piedino premistoffa prima di iniziare la cucitura. - Tirare entrambi i fili indietro sotto il piedino premistoffa di circa 10 cm e tenerli premuti finché...
  • Page 120 Codice articolo: 41373 Italiano: 05/2024...
  • Page 121 MANUAL   D E   INSTRUCCIONES SERIE   1 100...
  • Page 122: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD   IMPORTANTES Al   u tilizar   u n   a parato   e léctrico,   s iempre   s e   d eben   s eguir   p recauciones   b ásicas   d e   s eguridad,   i ncluidas   l as   siguientes. Lea   t odas   l as   i nstrucciones   a ntes   d e   u tilizar   e sta   m áquina   d e   coser.
  • Page 123 TABLA   D E   CONTENIDO 1.   C ONOCER   T U   COSTURA Mantener   l as   c osturas   r ectas­­­­­­­­­­­­­­­­20 Inserción   d e   c remalleras   y    r ibetes­­­­­­­­­­21 MÁQUINA Puntada   d e   a colchado   c on   a specto   m anual­­­­­­­­­­­­­­­­­­­21 Identificación   d e   l a   m áquina­­­­­­­­­­­­­­­­­­­2 Costura  ...
  • Page 124 CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   COSER MÁQUINA IDENTIFICACIÓN 9   1.   G uía   d el   h ilo   2 .   Palanca   t irahilos   3 .   C ontrol   d e   12   tensión   d el   h ilo 4.   C ubierta   f acial 14  ...
  • Page 125 CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   COSER ACCESORIOS 1.   A gujas 2.   A guja   d oble 3.   D esgarrador/Pincel 4.   D estornillador   p ara   p laca   d e   a guja 5.   P asador   d e   c arrete   a uxiliar 6.  ...
  • Page 126 CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   COSER PASADORES   D E   CARRETE Carrete PASADOR   D E   C ARRETE   p ara   c arrete   d e   h ilo   normal Primer   carrete Levante   e l   p ortacarrete,   c oloque   l as   a lmohadillas   d e   f ieltro   y    p onga   u n carrete  ...
  • Page 127: Devanando L Abobina

    CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   C OSER CONVERSIÓN   A    B RAZO   L IBRE DE   COSER Su   m áquina   s e   p uede   u tilizar   c omo   m áquina   d e   s uperficie   p lana   o    c omo modelo  ...
  • Page 128: Enhebrado D El H Ilo D E L A B Obina

    CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   C OSER ENHEBRADO   D EL   H ILO   D E   L A   B OBINA 1.   L evante   l a   a guja   a    s u   p osición   m ás   a lta   g irando   e l   v olante   h acia   u sted. 2.  ...
  • Page 129 CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   C OSER ENHEBRADO   D EL   H ILO   SUPERIOR A.   L evante   e l   p rensatelas.   A segúrese   s iempre   d e   l evantarlo   a ntes   de   enhebrar   e l   h ilo   s uperior.   ( Si   n o   l o   l evanta,   n o   s e   p odrá   o btener   l a   tensión  ...
  • Page 130 CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   C OSER USO   D EL   E NHEBRADOR   A UTOMÁTICO   D E   AGUJAS Levante   l a   a guja   a    s u   p osición   m ás   a lta   g irando   e l   v olante   h acia   u sted. 1.  ...
  • Page 131 CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   C OSER RECOGIENDO   E L   H ILO   D E   L A   BOBINA 1.   L evante   e l   e levador   d el   p ie   prensatela. 2.   S osteniendo   e l   h ilo   d e   l a   a guja   s in   a pretar   c on   l a   m ano   i zquierda,   gire  ...
  • Page 132: Cambio D E A Guja

    CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   C OSER TABLA   D E   A GUJAS,   H ILO   Y    TELAS La   t ela   d eterminará   l a   e lección   d e   a guja   e    h ilo.   L a   s iguiente   t abla   e s   u na   g uía   p ráctica   p ara   l a   s elección   d e   a guja   e    h ilo. Consúltelo  ...
  • Page 133 CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   COSER AJUSTE   D E   L A   R OSCA   S UPERIOR Lado   inferior TENSIÓN Bien   equilibrado El   9 0%   d e   s u   c ostura   s e   r ealizará   c on   e l   c ontrol   d e   t ensión   e stablecido   en  ...
  • Page 134 CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   COSER FUNCIONES   D EL   P ANEL   D E   C ONTROL   P ARA   1110 Indicador   d e   p osición   d e   l a   aguja Longitud   d e   l a   puntada Indicador   d el   p ie   prensatelas AJHO Pantalla  ...
  • Page 135 CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   COSER FUNCIONES   D EL   P ANEL   D E   C ONTROL   P ARA   1120 Indicador   d e   p osición   d e   l a   aguja Indicador   d e   m odo   d e   a guja   doble Indicador  ...
  • Page 136 CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   COSER LONGITUD   D E   P UNTADA   Y    P UNTADA AJUSTE   D E   A NCHO/POSICIÓN   D E   L A   A GUJA Indicador   d e   l ongitud   de   p untada   predeterminado BOTONES Su   m áquina   d e   c oser   p roducirá   s us   r equisitos   d e   c ostura   c on   u n   largo  ...
  • Page 137 CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   COSER FUNCIONES   D EL   P ANEL   D E   C ONTROL   P ARA   1130 Indicador   d e   p osición   d e   l a   aguja Indicador   d e   m odo   d e   a guja   doble Indicador  ...
  • Page 138 CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   COSER BOTONES   D E   S ELECCIÓN   D E   N ÚMERO   D E   P ATRÓN Indicador   d el   p ie   prensatelas Cuando   s e   e nciende   l a   m áquina,   s e   s elecciona   l a   p untada   r ecta   y    a parece   u na   (A,  ...
  • Page 139: Botones D E O Peración

    CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   COSER BOTONES   D E   O PERACIÓN Los   b otones   d e   o peración   l e   a yudan   a    r ealizar   f ácilmente   v arias   operaciones   b ásicas   d e   l a   m áquina   d e   coser.
  • Page 140 CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   COSER CONTROL   D E   V ELOCIDAD   D E   C OSTURA Lento Rápido La   v elocidad   d e   c ostura   s e   e stablece   m ediante   e l   c ontrol   d e   v elocidad   d e   c ostura. El  ...
  • Page 141 CONOZCA   S U   M ÁQUINA   D E   COSER CONSEJOS   Ú TILES   D E   COSTURA A   c ontinuación   s e   d escriben   v arias   f ormas   d e   l ograr   m ejores   r esultados   d e   c ostura. Tenga   e n   c uenta   e stos   c onsejos   a l   coser.
  • Page 142 EMPEZANDO   A    COSER COSTURA   RECTA La   p untada   r ecta   e s   l a   m ás   u tilizada   e n   t odo   t ipo   d e   c ostura.   A prendamos   a    coser   s iguiendo   l os   p asos   a    c ontinuación. 1.  ...
  • Page 143: Empezando Acoser

    EMPEZANDO   A    COSER INSERCIÓN   D E   C REMALLERAS   Y TUBERÍA AJUSTES:   P rensatelas   ­    P rensatelas   p ara   c remalleras   :   C ontrol   d e   t ensión   d el   h ilo   –    4 Utilice   e l   p rensatelas   p ara   c remalleras   p ara   c oser   h acia   l a   d erecha   o    h acia   l a   i zquierda   de  ...
  • Page 144: Costura E Nzigzag

    EMPEZANDO   A    COSER COSTURA   E N   ZIGZAG Lado   inferior AJUSTES:   P rensatelas   ­    P rensatelas   d e   u so   g eneral   :   C ontrol   d e   t ensión   d el   h ilo   –    4 El   h ilo   s uperior   p uede   a parecer   e n   l a   p arte   i nferior   dependiendo  ...
  • Page 145: Puntada I Nvisible

    EMPEZANDO   A    COSER PUNTADA   I NVISIBLE La   p untada   i nvisible   s e   u tiliza   p rincipalmente   p ara   h acer   d obladillos   Tejido   d e   p eso   m edio   a    pesado en   c ortinas,   p antalones,   f aldas,   e tc. Ajustes:  ...
  • Page 146 EMPEZANDO   A    COSER ZIGZAG   D E   P UNTADAS   MÚLTIPLES AJUSTES:   P rensatelas   ­    P rensatelas   d e   u so   g eneral   :   C ontrol   d e   t ensión   d el   h ilo   –    4 Esta   e s   u na   p untada   f uerte   p orque   c omo   s u   n ombre   l o   i ndica,   h ace   t res   puntadas  ...
  • Page 147 EMPEZANDO   A    COSER PUNTADAS   D ECORATIVAS   Y    ELÁSTICAS AJUSTES:   P rensatelas   ­    P rensatelas   d e   u so   g eneral   ( J) :Control   d e   t ensión   d el   h ilo   –    4 Las   p untadas   e lásticas   s e   u tilizan   p rincipalmente   e n   t ejidos   d e   p unto   o    e lásticos,   p ero   t ambién   s e   p ueden   u tilizar   e n   materiales  ...
  • Page 148 EMPEZANDO   A    COSER PUNTADA   R IC­ La   p untada   R ic­rac   s e   u tiliza   p rincipalmente   p ara   p espuntes   decorativos.   E s   i deal   p ara   r ibetear   c uellos,   s isas,   m angas   y   dobladillos. Cuando   s e   a justa   m anualmente   a    u n   a ncho   m uy   e strecho,   t ambién   se  ...
  • Page 149 EMPEZANDO   A    C OSER PUNTADA   D E   E SCALERA La   p untada   d e   e scalera   s e   u sa   p rincipalmente   p ara   h acer   v ainicas   c on   hilo   e stirado.   T ambién   s e   p uede   u sar   p ara   c oser   s obre   c inta   f ina   d e   u n   color  ...
  • Page 150 EMPEZANDO   A    C OSER PUNTADA   D E   S OBREORDE   I NCLINADO Costuras   y    s obrehilados   e n   u na   s ola   o peración   p ara   p roducir   una   angosto costura   s uave   y    f lexible,   e specialmente   a decuada   para  ...
  • Page 151 EMPEZANDO   A    COSER PUNTADA   D E   E SPINA Es   u na   p untada   v ersátil   u tilizada   p ara   unir   p iezas   d e   t ela   y    c omo   t oque   decorativo. PUNTADA   D E   E SPINACA Úselo   p ara   c rear   b ordes   d ecorativos   y    para bordado.
  • Page 152 EMPEZANDO   A    COSER MÁS   P UNTADAS   D ECORATIVAS AJUSTES:   P rensatelas   ­    P rensatelas   d e   u so   g eneral   :Control   d e   t ensión   d el   h ilo   ­    4    o    3 A   c ontinuación   s e   m uestran   e jemplos   d e   c ómo   u sar   y    c oser   e stas   puntadas.  ...
  • Page 153: Ojal A Utomático

    EMPEZANDO   A    COSER HACER   O JALES Pestaña   Pestaña   OJAL   A UTOMÁTICO USO   D EL   P RESETÉ   P ARA   O JALES Su   m áquina   l e   o frece   d os   a nchos   d iferentes   d e   o jales   d e   p resilla,   de  ...
  • Page 154 EMPEZANDO   A    COSER *La   c ostura   s e   c ompletará   a utomáticamente   e n   e l   s iguiente   orden. Prensatelas   p ara   o jales posición   d e   alineación Marcado   d e   tejidos 9.   C uando   t ermine   d e   c oser,   u tilice   Abridor  ...
  • Page 155 EMPEZANDO   A    COSER PUNTADA   D E   ZURRIDO 1.   S eleccione   e l   p atrón   d e   z urcido . 2.   T ire   d el   s oporte   d el   b otón   u nos   2    2   centímetros Prensatelas   p ara   o jales 3.  ...
  • Page 156: Aguja D Oble

    EMPEZANDO   A    COSER AGUJA   D OBLE IMPORTANTE:   C uando   u tilice   a gujas   d obles,   a juste   e l   ancho   de   p untada   a    3 ,5   o    m enos;   d e   l o   contrario,   l a   a guja   p odría   r omperse. Una  ...
  • Page 157 CUIDADO   D E   S U   MÁQUINA do INCLINANDO   L OS   D IENTES   D E   A RRASTRE Y   Z ONA   D E   TRANSPORTE Desconecte   s iempre   l a   m áquina   d e   la   fuente   d e   a limentación   q uitando PRECAUCIÓN:   Desconecte  ...
  • Page 158 LISTA   D E   V ERIFICACIÓN   D E   DESEMPEÑO PROBLEMAS   GENERALES La   m áquina   n o   cose. El   i nterruptor   d e   e ncendido   e stá   a pagado.­   E ncienda   e l   i nterruptor. La   p alanca   d el   o jal   n o   s e   l evanta   a l   c oser   p atrones   d e   p untada.   –    L evante   l a   p alanca   d el   o jal. La  ...
  • Page 159 LISTA   D E   V ERIFICACIÓN   D E   DESEMPEÑO PROBLEMAS   D E   H ILO Manojos   d e   hilos. Los   h ilos   s uperior   y    d e   l a   b obina   n o   s e   r etiran   b ajo   e l   p rensatelas   a ntes   d e   c omenzar   l a   c ostura.   ­    R etire   a mbos   h ilos   b ajo   e l   p rensatelas   a proximadamente   1 0   cm  ...
  • Page 160 N.º   d e   p ieza:   4 1373 Inglés:   0 5/2024...
  • Page 161 INSTRUKTIONSMANUAL 1100-SERIEN...
  • Page 162: Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER När du använder en elektrisk apparat bör grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas, inklusive följande. Läs alla instruktioner innan du använder denna symaskin. FARA – För att minska risken för elektriska stötar: 1. Får inte användas som leksak. Var noga med att vara uppmärksam när symaskinen används.
  • Page 163 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ATT KÄNNA DIN SÖMNAD Att hålla sömmarna raka- ...20 Sätta i blixtlås och passpoaler ----------21 MASKIN Handgjord quiltsöm ---------------------21 Maskinidentifiering------------------2 Sicksacksöm--------------------------22 Justera stygnbredd och stygnlängd Tillbehör--------------------------------3 Satinsöm Ställa in maskinen---------------3 Nätsladd/fotpedal Placering av mönster Blindfållsöm--------------------------23 Ström-/ljusbrytare Flerstygnssicksack -----------------------24 Spolhållare- ...4 Snäckstygn--------------------------------24 Spolhållare för vanlig trådrulle...
  • Page 164: Maskinidentifiering

    LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN MASKIN IDENTIFIERING 1. Trådledare 2. Trådupptagningsspak 3. Trådspänningsreglage 4. Ansiktsskydd 5. Trådskärare 6. Knapphålsspak 7. Skruv för pressarfot 8. Förlängningsbord (Tillbehörslåda) 9. Spolmaskinens axel 10. Stopp för spolmaskin 11. LCD-display 12. Knapp för mönsterval 13. Knapp för justering av stygnlängd Knapp för justering av stygnbredd 15.
  • Page 165: Tillbehör

    LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN TILLBEHÖR 1. Nålar 2. Tvillingnål 3. Rivare/borste 4. Skruvmejsel för nålplattan 5. Extra trådrullshållare 6. Spolar (totalt 4 - 1 i maskinen) 7. Filtkuddar 8. Blixtlåsfot (I) 9. Knappfot (O) 10. Blindsömsfot (H) 11. Knapphålsfot (A) Foten som följer med din symaskin kallas universalfot (J) och kommer att användas för större delen av din sömnad.
  • Page 166: Pressarfotslyftare

    LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN TRÖLNÄCKOR Spole TRÅDRULLESTIFT för vanlig trådrulle Första spolen Dra upp spolhållaren, placera filtdynorna och lägg i en trådrullen på den här nålen. Filtkuddar Filtkuddar Extra Spolpinne TRÅDROLLSTIFTE för extra trådrulle Spolpinne Sätt den extra trådrullshållaren i hålet på toppen på...
  • Page 167 LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN KONVERTERA TILL FRIARM SÖMNAD Din maskin kan användas antingen som en flakbädd eller som en friarmsmodell. Med förlängningsbordet på plats ger den en stor arbetsyta som en standardmodell med platt flak. För att ta bort förlängningsbordet, håll det stadigt med båda händerna och dra det åt vänster som visas.
  • Page 168: Trädning Av Undertråden

    LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN TRÄDNING AV UNDERTRÅDEN 1. Höj nålen till sitt högsta läge genom att vrida handhjulet mot dig. 2. Ta bort spollocket genom att trycka frigöringsknappen åt höger. Spollocket kommer att skjutas upp tillräckligt för att du ska kunna ta bort locket.
  • Page 169: Trädning Av Övertråden

    LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN TRÄDNING AV ÖVERTRÅDEN A. Höj pressarfotslyftaren. Se alltid till att höja pressarfotslyftaren innan du trär övertråden. (Om pressarfotslyftaren inte är upphöjd kan korrekt trådspänning inte uppnås.) B. Vrid handhjulet mot dig tills nålen är i sitt högsta läge trådupptagningen är synlig.
  • Page 170 LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN ANVÄNDA DEN AUTOMATISKA NÅLTRÄDARE Höj nålen till sitt högsta läge genom att vrida handhjulet mot dig. 1. Haka fast tråden i trådledaren enligt bilden. 2. Dra ner spaken medan du håller i trådänden. 3. Vrid spaken till maskinens baksida. 4.
  • Page 171 LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN TA UPP UNDERTRÅDEN 1. Höj pressarfotslyftaren. 2. Håll nåltråden löst med vänster hand och vrid handhjulet mot dig höger hand. Sänk först ner nålen och fortsätt tills nålen når sitt högsta läge. OBS! Ett snabbt sätt att plocka upp undertråden är att, med raksöm vald, trycka och släppa backåterställningsknappen.
  • Page 172: Byte Av Nål

    LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN NÅL-, TRÅD- OCH TYGDIAGRAM Ditt tyg avgör valet av nål och tråd. Följande tabell är en praktisk guide till val av nål och tråd. Titta alltid på den innan du påbörjar ett nytt sömnadsprojekt. Och se till att använda samma trådstorlek och typ i spolen som i övertrådsförrådet.
  • Page 173: Spolspänning

    LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN JUSTERING AV ÖVERTRÅDEN Undersidan SPÄNNING Välbalanserad 90 % av din sömnad kommer att göras med trådspänningen inställd på “4”. Översida Bra tips: En liten justering till ett högre eller ett lägre nummer kan förbättra sömnadens utseende. RAK SÖMNING Hur snygga dina sömmar blir beror till stor del på...
  • Page 174: Funktioner På Kontrollpanelen För 1110

    LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN FUNKTIONER PÅ KONTROLLPANELEN FÖR 1110 Nålpositionsindikator Stygnlängd Pressarfotsindikator AJHO LCD-skärm Stygnbredd Stygnmönsternummer Indikator för tvillingnålsläge Knapp för mönsterval Knapp för justering av stygnlängd Knapp för justering av stygnbredd BH direktvalsknapp Referensguide för mönsternummer Knapp för tvillingnålsläge BH-valsknapp Tryck på...
  • Page 175 LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN FUNKTIONER PÅ KONTROLLPANELEN FÖR 1120 Nålpositionsindikator Indikator för tvillingnålsläge Pressarfotsindikator AJHO Stygnlängd LCD- skärm Stygnbredd Indikator för bokstavsstygnsläge Stygnmönsternummer Knapp för mönsterval Knapp för justering av stygnlängd Knapp för justering av stygnbredd Knapp för bokstavsmönsterläge Knapp för tvillingnålsläge Bokstavmönsternummer Referensguide för mönsternummer...
  • Page 176 LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN STYGNLÄNGD OCH STYGN JUSTERING AV BREDD/NÅLPOSITION Standardindikator för stygnlängd KNAPPAR Din symaskin kommer att producera dina sömbehov med en automatisk/standardstygnlängd och -bredd. Stygnlängd Manuella justeringsknappar Du kan manuellt ändra längd, bredd eller nålposition för raksöm enligt för stygnlängd dina önskemål genom att trycka på...
  • Page 177: Funktioner På Kontrollpanelen För 1130

    LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN FUNKTIONER PÅ KONTROLLPANELEN FÖR 1130 Nålpositionsindikator Indikator för tvillingnålsläge Pressarfotsindikator AJHO Stygnlängd LCD- skärm Stygnbredd Indikator för bokstavsstygnsläge Stygnmönsternummer Knapp för mönsterval Knapp för justering av stygnlängd Knapp för justering av stygnbredd Knapp för lägesval Indikator för dekorsömläge Knapp för tvillingnålsläge Indikator för nyttosömläge Referensguide för dekorsömnummer...
  • Page 178: Raksöm

    LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN KNAPPAR FÖR VAL AV MÖNSTERNUMMER Pressarfotsindikator När maskinen slås på väljs raksöm och en popup-skärm för individuella (A, J, H, AJHO inställningar visas på LCD- skärmen. Tryck på ÿ- eller ÿsidan av för att öka eller minska antalet med ett. Tryck länge Stygnmönsternummer på...
  • Page 179 LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN MANÖVERKNAPPAR Funktionsknapparna hjälper dig att enkelt utföra olika grundläggande symaskinsfunktioner. START/STOPP-KNAPP När du syr utan att fotpedalen är ansluten startar Knapp för backstygn maskinen långsamt när start/stopp-knappen trycks /Nålpositionsknapp Start/Stopp-knapp in. När den trycks in igen rör sig nålen och stannar i sitt högsta läge.
  • Page 180 LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN SYHASTIGHETSREGLERING Långsam Snabb Syhastigheten ställs in med hjälp av syhastighetsreglaget. Syhastighetsreglaget flyttas horisontellt för att bestämma önskad hastighet. Oavsett inställning kan maxhastigheten begränsas beroende på vilket mönster som har valts. OBS: Om hastighetsreglaget är inställt på den lägre inställningen när du använder fotpedalen syr maskinen inte snabbare än den hastighet som hastighetsreglaget är inställt på, inte ens när fotpedalen är helt nedtryckt.
  • Page 181 LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN ANVÄNDBARA SYTIPS Olika sätt att uppnå bättre sömnadsresultat beskrivs nedan. Följ dessa tips när du syr. Provsömnad Använd olika stygnbredder och stygnlängder för provsömnad. När du är klar väljer du den stygnbredden och stygnlängden som ser bäst ut för korrekt sömnad. För provsömnaden, använd ett tygstycke och tråd som är samma som de som används för ditt projekt och kontrollera trådspänningen samt stygnlängden och -bredden.
  • Page 182 BÖRJA SÖMNING Raksöm används oftast för alla aspekter av sömnad. Låt oss lära oss att sy genom att följa stegen nedan. 1. INSTÄLLNINGAR: Pressarfot - Universalfot Trådspänningskontroll - OBS: Beroende på tygets vikt kan en liten finjustering av spänningen vara önskvärd.
  • Page 183 BÖRJA SÄTT I DRAGKEDJOR OCH RÖR INSTÄLLNINGAR: Pressarfot - Blixtlåsfot Trådspänningskontroll – 4 Använd blixtlåsfoten för att sy till höger eller vänster om blixtlåset eller nära snöret. Nålen till vänster om foten Nålen till höger om foten SÄTT I DRAGKEDJOR För att sy längs höger sida, fäst vänster sida av blixtlåsfoten på...
  • Page 184: Placering Av Mönster

    BÖRJA ZIGZAG- SÖMNING Undersidan INSTÄLLNINGAR: Pressarfot - Universalfot Trådspänningskontroll – 4 Övertråden kan synas längst ner beroende på tråd, tyg, sömtyp och syhastighet, men undertråden får aldrig synas på tygets Översida överkant. Om undertråden drar sig uppåt eller om du upplever att den skrynklar sig, minska spänningen något med trådspänningsreglaget.
  • Page 185: Blindfållsöm

    BÖRJA BLINDHÅLLSÖM Osynlig fållsöm används främst för att fålla gardiner, byxor, kjolar Medeltjockt till kraftigt etc. Inställningar: Pressarfot - Blindstygnsfot Trådspänningskontroll: ——Vanlig blindsöm för vanliga fasta tyger Undersidan Undersidan ——Elastisk blindsöm för mjuka, töjbara tyger 1. Börja med att avsluta den råa kanten. Gör detta genom att vrida den under på...
  • Page 186: Flerstygnssicksack

    BÖRJA FLERSTYGGSSICKSACK INSTÄLLNINGAR: Pressarfot - Universalfot Trådspänningskontroll – 4 Detta är en stark söm eftersom den, som namnet antyder, gör tre korta stygn där vanlig sicksacksöm bara gör ett. Av denna anledning rekommenderas det starkt för överkastning av alla typer av tyger. Den är också...
  • Page 187 BÖRJA SY DEKORATIVA OCH EXTENSIVA STYGNAR INSTÄLLNINGAR: Pressarfot - Allmän fot (J) Trådspänningskontroll – 4 Elastiska sömmar används främst på stickade eller töjbara tyger, men kan även användas på vävda material. STRÄCKSÖM Rak elastisk söm är mycket starkare än vanlig raksöm eftersom den låser tre gånger - framåt, bakåt och framåt.
  • Page 188: Dubbel Overlocksöm

    BÖRJA RIC-RAC-SÖM Ric-rac-sömmen används främst för dekorativa kantstygn. Den är idealisk för att kanta halsringningar, ärmhål, ärmar och fållar. När den manuellt justeras till en mycket smal bredd kan den även användas för att sy högbelastade sömmar. DUBBEL OVERLOCK-SÖM Dubbel overlocksöm har tre huvudsakliga användningsområden. är perfekt för att fästa platta resårer, för överkastning och för att sy och överkasta i ett moment.
  • Page 189 BÖRJA STEGSTÖM Stegsöm används främst för fållsöm med dragen tråd. Den kan också användas för att sy över tunt band i en kontrasterande eller samma färg. Placera stygnet i mitten så får du en speciell dekorationseffekt. En annan användning för stegstygn är att lägga sig över smal band, garn eller resår.
  • Page 190 BÖRJA SLUTEN ÖVERKANTSÖM Sömmar och överkastar i ett moment för att skapa smal smidig söm, särskilt lämpad för badkläder, sportkläder, t-shirts och babykläder i stretchnylon, jersey och bomullsjersey. KORSTYGN Används för att sy och ytbehandla elastiska tyger eller för dekorationer arbete.
  • Page 191 BÖRJA TÖRNSTÖD Det är en mångsidig söm som används för att sammanfoga tygstycken och som en dekorativ detalj. FISKBENSTYG Använd för att skapa dekorativa kanter och för broderi. CHEVRONSTICK Använd för att skapa dekorativa kanter och för broderi.
  • Page 192 BÖRJA SY FLER DEKORATIVA STYGNAR INSTÄLLNINGAR: Pressarfot - Allmän fot Trådspänningskontroll - 4 eller 3 Följande är exempel på hur man använder och syr dessa sömmar. Du använda några andra dekorsömmar i på samma sätt. Du bör göra en provsömnad på en extra bit av tyget som ska sys för att kontrollera det dekorativa mönstret som ska användas.
  • Page 193: Automatiskt Knapphål

    BÖRJA KNAPPHÅLSSYNING Flik Flik AUTOMATISKT KNAPPHÅL ANVÄNDA KNAPPHÅLSFOTEN Din maskin erbjuder två olika bredder på träns-, nyckelhåls- och rundade knapphål som sys med ett system som mäter knappens storlek och beräknar den storlek på knapphålet som behövs. Allt detta görs i ett enkelt steg.
  • Page 194 BÖRJA * Sömnaden slutförs automatiskt i följande ordning. Knapphålsfot justeringsposition Tygmärkning 9. När du är klar med sömnaden, använd knapphålsöppnare/sömsprättare för att öppna upp tyget i mitten av knapphålet. Var försiktig så att du inte skär av någon av sömnaderna. Sporre KNAPPHÅL MED SNÖR Haka fast tråd (t.ex.
  • Page 195 BÖRJA STOPNINGSSÖM 1. Välj stoppmönster . 2. Dra knapphållaren cirka 2 cm. Knapphålsfot 3. Byt ut pressarfoten mot knapphålsfoten. (Se “Byta pressarfot” på sidan 11.) 4. Sänk knapphålsspaken (C) så att den faller ner vertikalt mellan stoppen (A) och (B).
  • Page 196: Tvillingnål

    BÖRJA TVILLINGNÅL VIKTIGT: När du använder tvillingnålar, ställ in stygnbredden på 3,5 eller mindre, annars kan nålen gå av. En tvillingnål producerar två rader parallella stygn för nålveck, dubbel toppsömnad och dekorativ sömnad. 1. Sätt i den andra trådrullshållaren. Placera en trådrulle på varje Tvillingnål trådrullshållare.
  • Page 197 SKÖTSEL AV DIN MASKIN C LUTA MATARTUNDERNA OCH SKYTTELOMRÅDE Koppla alltid bort maskinen från strömförsörjningen genom att dra FÖRSIKTIGT, dra ut kontakten ur vägguttaget. För att säkerställa bästa möjliga drift av din maskin är det nödvändigt att hålla de viktigaste delarna rena hela tiden.
  • Page 198: Prestandachecklista

    PRESTANDACHECKLISTA ALLMÄNNA PROBLEM Maskinen syr inte. Strömbrytaren är avstängd. - Slå på strömbrytaren. Knapphålsspaken är inte uppfälld när man syr sömmar. – Lyft knapphålsspaken. Knapphålsspaken är inte sänkt när du syr knapphål. – Sänk knapphålsspaken. Spolmaskinen är aktiverad. – Koppla ur spolmaskinen (se sidan Maskinen fastnar/ knackar.
  • Page 199 PRESTANDACHECKLISTA TRÅDPROBLEM Trådknippen. Över- och undertråden dras inte tillbaka under pressarfoten innan sömmen påbörjas. - Dra båda trådarna tillbaka under pressarfoten cirka 10 cm och håll kvar tills några stygn bildas. Nåltråden går av. Maskinen är inte korrekt trädd. - Trä tråden igen (se sidan 7). Övertrådsspänningen är för hård.
  • Page 200 Artikelnummer: 41373 Engelska: 05/2024...
  • Page 201 GEBRUIKSAANWIJZING 1100-SERIE...
  • Page 202: Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd de volgende basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen. Lees alle instructies voordat u deze naaimachine gebruikt. GEVAAR--Om het risico op een elektrische schok te verminderen: 1. Niet als speelgoed gebruiken. Wees extra voorzichtig bij het gebruik van deze naaimachine.
  • Page 203 INHOUDSOPGAVE 1. KENNIS VAN JE NAAIWERK Naden recht houden- ... MACHINE Ritsen en biezen inzetten----------21 Hand-look quiltsteek-------------------21 Machine-identificatie-------------------2 Zigzagsteek-------------------------22 Accessoires-------------------------------3 Steekbreedte en -lengte aanpassen Satijnsteek Uw machine instellen-----------------3 Netsnoer/voetbediening Plaatsing van patronen Blindzoomsteek--------------------------23 Aan/uit-/lichtschakelaar Meervoudige zigzagsteek----------------------24 Spoelpennen----------------------------------4 Schelpsteek-------------------------------24 Klospen voor normale garenklos Een knoop aannaaien---------------------24 Klospen voor extra garenklos Decoratieve en rekbare...
  • Page 204: Machine-Identificatie

    UW NAAIMACHINE KENNEN MACHINE IDENTIFICATIE 1. Draadgeleider 2. Draadopneemhendel 3. Draadspanningsregelaar 4. Gezichtsbedekking 5. Draadafsnijder 6. Knoopsgathendel 7. Schroef van de persvoet 8. Verlengtafel (Accessoirebox) 9. Spoelopwindas 10. Spoelopwinder stop 11. LCD-scherm 12. Patroonselectieknop 13. Steeklengte-instelknop Steekbreedte- instelknop 15. Schakelaar voor dubbele naaldmodus 16.
  • Page 205: Accessoires

    UW NAAIMACHINE KENNEN ACCESSOIRES 1. Naalden 2. Tweelingnaald 3. Ripper/Borstel 4. Schroevendraaier voor naaldplaat 5. Hulpspoelpen 6. Spoelen (4 in totaal - 1 in de machine) 7. Viltkussentjes 8. Ritsvoet (I) 9. Knoopvoet (O) 10. Blindsteekvoet (H) 11. Knoopsgatvoet (A) De voet die op uw naaimachine wordt geleverd, wordt de universele voet (J) genoemd en zal voor het grootste deel van uw naaiwerk worden gebruikt.
  • Page 206: Spoelpennen

    UW NAAIMACHINE KENNEN SPOELPENNEN Spoel Spoelpen voor normale garenklos Eerste spoel Trek de spoelpen omhoog, plaats viltkussentjes en zet een klosje garen op deze speld. Viltkussentjes Viltkussentjes Extra Spoelpen Spoelpen voor extra garenklos Spoelpen Plaats de extra spoelpen in het gat aan de bovenkant van de machine.
  • Page 207 UW NAAIMACHINE KENNEN CONVERSIE NAAR VRIJE ARMEN NAAIEN Uw machine kan worden gebruikt als vlakbedmachine of als vrije-arm model. Wanneer de uitschuiftafel is geplaatst, beschikt u over een groot werkoppervlak als bij een standaard vlakbedmodel. Om de uitschuiftafel te verwijderen, houdt u deze stevig met beide handen vast en trekt u hem naar links zoals afgebeeld.
  • Page 208 UW NAAIMACHINE KENNEN HET INRIJGEN VAN DE ONDERDRAAD 1. Zet de naald in de hoogste stand door het handwiel naar u toe te draaien. 2. Verwijder de spoeldeksel door de ontgrendelingsknop naar rechts te duwen. Het spoeldeksel komt voldoende omhoog het te kunnen verwijderen.
  • Page 209: De Bovenste Draad Inrijgen

    UW NAAIMACHINE KENNEN DE BOVENSTE DRAAD INRIJGEN A. Zet de persvoethevel omhoog. Zorg er altijd voor dat u de persvoethevel omhoog zet voordat u de bovendraad inrijgt. (Als de persvoethevel niet omhoog staat, kan de juiste draadspanning niet worden bereikt.) B.
  • Page 210 UW NAAIMACHINE KENNEN AUTOMATISCHE NAALDINSTEKER GEBRUIKEN Draai het handwiel naar u toe en breng de naald in de hoogste stand. 1. Haak de draad aan de draadgeleider zoals afgebeeld. 2. Trek de hendel naar beneden terwijl u het uiteinde van de draad vasthoudt. 3.
  • Page 211 UW NAAIMACHINE KENNEN ONDERDRAAD OPNEMEN 1. Zet de persvoetlichter omhoog. 2. Houd de naalddraad losjes vast met uw linkerhand en draai handwiel met uw rechterhand naar u toe. Laat de naald eerst zakken en ga hiermee door totdat de naald in de hoogste positie staat.
  • Page 212 UW NAAIMACHINE KENNEN NAALD, DRAAD EN STOF TABEL De stof bepaalt de keuze van naald en draad. De volgende tabel is een praktische gids voor de keuze van naald en draad. Raadpleeg het altijd voor een nieuw naaiproject. Zorg ervoor dat je dezelfde maat en hetzelfde type garen in de spoel gebruikt als in de bovendraad.
  • Page 213: Zigzag En Decoratief Naaien

    UW NAAIMACHINE KENNEN BOVENSTE DRAAD AFSTELLEN Onderkant SPANNING Goed uitgebalanceerd 90% van uw naaiwerk wordt gedaan met de spanningsregelaar op “4”. Bovenkant Handige tip: U kunt het naaiwerk mogelijk iets verbeteren door het een beetje hoger of lager in te stellen.
  • Page 214: Functies Van Het Bedieningspaneel Voor 1120

    UW NAAIMACHINE KENNEN FUNCTIES VAN HET BEDIENINGSPANEEL VOOR 1110 Naaldpositie- indicator Steeklengte Naaivoetindicator AJHO LCD-scherm Steekbreedte Steekpatroonnummer Indicator voor de dubbele naaldmodus Knop voor patroonselectie Steeklengte-aanpassingsknop Knop voor het aanpassen van de steekbreedte BH directe selectieknop Referentiehandleiding voor patroonnummers Knop voor de tweelingnaaldmodus BH-selectieknop Druk op de BH-selectieknop, het aantal steken springt direct naar knoopsgat "99".
  • Page 215: Functies Van Het Bedieningspaneel Voor 1130

    UW NAAIMACHINE KENNEN FUNCTIES VAN HET BEDIENINGSPANEEL VOOR 1120 Naaldpositie- indicator Indicator voor de dubbele naaldmodus Naaivoetindicator AJHO Steeklengte LCD- scherm Steekbreedte Indicator voor lettersteekmodus Steekpatroonnummer Knop voor patroonselectie Steeklengte-aanpassingsknop Knop voor het aanpassen van de steekbreedte Knop voor letterpatroonmodus Knop voor de tweelingnaaldmodus Letterpatroon nummer Referentiehandleiding voor patroonnummers...
  • Page 216 UW NAAIMACHINE KENNEN STEEKLENGTE EN STEEK BREEDTE/NAALDPOSITIE AANPASSING Standaard steeklengte- indicator KNOPPEN Uw naaimachine produceert de steken die u nodig hebt met een automatische/standaard steeklengte en -breedte. Steeklengte Handmatige U kunt de lengte, breedte of naaldpositie voor een rechte steek handmatig aanpassingsknoppen voor steeklengte naar wens aanpassen met de knoppen voor handmatige aanpassing.
  • Page 217 UW NAAIMACHINE KENNEN FUNCTIES VAN HET BEDIENINGSPANEEL VOOR 1130 Naaldpositie- indicator Indicator voor de dubbele naaldmodus Naaivoetindicator AJHO Steeklengte LCD- scherm Steekbreedte Indicator voor lettersteekmodus Steekpatroonnummer Knop voor patroonselectie Steeklengte-aanpassingsknop Knop voor het aanpassen van de steekbreedte Knop voor modusselectie Indicator voor decoratieve steekmodus Knop voor de tweelingnaaldmodus Indicator voor de nuttige steekmodus...
  • Page 218 UW NAAIMACHINE KENNEN PATROONNUMMER SELECTIEKNOPPEN Naaivoetindicator Wanneer de machine wordt ingeschakeld, is de rechte steek geselecteerd en (A,J,H,O) AJHO verschijnt er een pop-upscherm met individuele voorkeursinstellingen op het LCD-scherm. Druk op de ÿof ÿ-zijde van om het getal met één te verhogen of te verlagen. Steekpatroonnummer Druk lang op de ÿof ÿ-zijde van om het getal met tien te verhogen of te verlagen.
  • Page 219: Bedieningsknoppen

    UW NAAIMACHINE KENNEN BEDIENINGSKNOPPEN Met de bedieningsknoppen kunt u eenvoudig verschillende basishandelingen met de naaimachine uitvoeren. START/STOPKNOP Wanneer u naait zonder dat het voetpedaal is aangesloten, start Knop voor achteruitsteken /Naaldpositieknop de machine langzaam wanneer u op de start/stopknop drukt. Start/Stop- knop Wanneer u de knop nogmaals indrukt, beweegt de naald en...
  • Page 220: Nuttige Berichten

    UW NAAIMACHINE KENNEN NAAI-SNELHEIDSCONTROLE Snel Langzaam De naaisnelheid stelt u in met de naaisnelheidsregelaar. De naaisnelheidsregelaar wordt horizontaal bewogen om de benodigde snelheid te bepalen. Ongeacht de instelling kan de maximumsnelheid beperkt zijn, afhankelijk van het geselecteerde patroon. LET OP: Wanneer u het voetpedaal gebruikt en de naaisnelheidsregeling op de laagste stand staat, naait de machine niet sneller dan de snelheid waarop de snelheidsregeling is ingesteld, zelfs niet wanneer het voetpedaal volledig is ingedrukt.
  • Page 221: Nuttige Naaitips

    UW NAAIMACHINE KENNEN NUTTIGE NAAI TIPS Hieronder worden verschillende manieren beschreven om betere naairesultaten te behalen. Houd u aan deze tips bij het naaien. Proefnaaien Gebruik verschillende steekbreedtes en -lengtes voor een proefnaaiwerk. Kies na afloop de mooiste steekbreedte en -lengte voor een correct naaiwerk. Gebruik voor het proefnaaien een lap stof en garen die hetzelfde zijn als die voor uw project, en controleer de draadspanning en de steeklengte en -breedte.
  • Page 222: Beginnen Met Naaien

    BEGINNEN MET NAAIEN RECHTE STEKEN De rechte steek wordt het meest gebruikt voor alle aspecten van het naaien. Laten we leren naaien aan de hand van de onderstaande stappen. 1. INSTELLINGEN: Persvoet - Universele voet :Draadspanningsregeling - LET OP: Afhankelijk van het gewicht van de stof kan een lichte “fijnafstelling”...
  • Page 223: Ritsen Inzetten

    BEGINNEN MET NAAIEN RITSEN INZETTEN LEIDINGEN INSTELLINGEN: Naaivoet - Ritsvoet : Draadspanningsregeling – 4 Gebruik het ritsvoetje om rechts of links van de rits of dicht bij het koord naaien. Naald links van de voet Naald rechts van de voet RITSEN INZETTEN Om de rechterkant te naaien, bevestigt u de linkerkant van de ritsvoet...
  • Page 224: Plaatsing Van Patronen

    BEGINNEN MET NAAIEN ZIGZAG STEKEN Onderkant INSTELLINGEN: Persvoet - Universele voet : Draadspanningsregeling – 4 De bovendraad kan aan de onderkant zichtbaar zijn, afhankelijk van het soort draad, de stof, het type steek en de Bovenkant naaisnelheid. De onderdraad mag echter nooit aan de bovenkant van de stof zichtbaar zijn.
  • Page 225 BEGINNEN MET NAAIEN BLINDHEM STITCH De blindzoomsteek wordt voornamelijk gebruikt voor het zomen van Middelzware tot zware stof gordijnen, broeken, rokken en dergelijke. Instellingen: Naaivoet - Blindzoomvoet : Draadspanningsregeling: ——Normale blindsteek voor normale, stevige stoffen Onderkant Onderkant ——Elastische blindsteek voor zachte, rekbare stoffen 1.
  • Page 226: Schelpsteek

    BEGINNEN MET NAAIEN MEERSTEEK ZIGZAG INSTELLINGEN: Persvoet - Universele voet : Draadspanningsregeling – 4 Dit is een sterke steek omdat deze, zoals de naam al aangeeft, drie korte steken maakt, terwijl de normale zigzagsteek er maar één maakt. Om deze reden is het een echte aanrader voor het overlocken van alle soorten stoffen.
  • Page 227 BEGINNEN MET NAAIEN DECORATIEVE EN STRETCHSTEKEN INSTELLINGEN: Persvoet - Universele voet :Draadspanningsregeling – 4 Rekbare steken worden voornamelijk gebruikt op gebreide of rekbare stoffen, maar kunnen ook gebruikt worden op geweven materialen. RECHTE STRETCHSTEEK Een rechte reksteek is veel sterker dan een gewone rechte steek, omdat deze drie keer vastklikt: vooruit, achteruit en vooruit.
  • Page 228: Dubbele Overlocksteek

    BEGINNEN MET NAAIEN RIC-RAC STEEK De Ric-racsteek wordt voornamelijk gebruikt voor een decoratieve doorstiksteek. Ideaal voor het afwerken van halsbanden, armsgaten, mouwen en zomen. Wanneer u de machine handmatig op een zeer smalle breedte instelt, kunt u hem ook gebruiken voor het naaien van naden met een hoge spanning.
  • Page 229 BEGINNEN MET NAAIEN DWARSSTEEK De laddersteek wordt voornamelijk gebruikt voor ajoursteken met getrokken draad. Hij kan ook gebruikt worden om over dun band in een contrasterende of gelijkgekleurde kleur te naaien. Plaats de steek in het midden voor een speciaal effect ter decoratie. Een ander gebruik voor de laddersteek is het overzetten smal lint, garen of elastiek.
  • Page 230 BEGINNEN MET NAAIEN SCHUINE OVERRANDSTEEK Naait en overlockt in één handeling voor een soepele naad, smal bijzonder geschikt voor badkleding, sportkleding, T-shirts en babykleding van stretch nylon, jersey en katoenen jersey. Gekruiste steek Te gebruiken voor het naaien en afwerken van elastische stoffen of voor decoratieve doeleinden. werk.
  • Page 231 BEGINNEN MET NAAIEN DOORNSTEEK Het is een veelzijdige steek die u kunt gebruiken om stofstukken aan elkaar te verbinden en als decoratief element. VISGRAATSTEEK Gebruik het om decoratieve randen te maken en voor borduurwerk. CHEVRONSTEEK Gebruik het om decoratieve randen te maken en voor borduurwerk.
  • Page 232: Meer Decoratieve Steken

    BEGINNEN MET NAAIEN MEER DECORATIEVE STEKEN INSTELLINGEN: Persvoet - Universele voet :Draadspanningsregeling - 4 of 3 Hieronder volgen voorbeelden van hoe u deze steken kunt gebruiken en naaien. U kunt ook andere decoratieve steken gebruiken in op dezelfde manier. U kunt het beste een proeflapje maken op een extra stukje stof, zodat u kunt zien welk decoratief patroon u gaat gebruiken.
  • Page 233: Knoopsgat Maken

    BEGINNEN MET NAAIEN KNOOPSGATEN MAKEN Tabblad Tabblad AUTOMATISCHE KNOOPSGAT Knoopsgatvoet gebruiken Uw machine biedt u twee verschillende breedtes voor trens-, sleutelgat- en ronde knoopsgaten, genaaid door een systeem dat de grootte van de knoop meet en de benodigde grootte van het knoopsgat berekent.
  • Page 234: Knoopsgaten Met Koord

    BEGINNEN MET NAAIEN * Het naaien wordt automatisch in de volgende volgorde voltooid. Knoopsgatvoet uitlijningspositie Stoffenmarkering 9. Wanneer u klaar bent met naaien, gebruik dan een Knoopsgatopener/naadontrijger om de stof in het midden van het knoopsgat open te maken. Pas op dat u niet knipt. een van de stiksels.
  • Page 235: Stopsteek

    BEGINNEN MET NAAIEN STOPSTEEK 1. Selecteer een stoppatroon . 2. Trek de knoophouder ongeveer 2 cm uit. 2 cm Knoopsgatvoet 3. Vervang de naaivoet door de knoopsgatvoet. (Zie “Naaivoet verwisselen” op pagina 11.) 4. Laat de knoopsgathendel (C) zakken, zodat deze verticaal tussen de stoppers (A) en (B) naar beneden komt.
  • Page 236: Tweelingnaald

    BEGINNEN MET NAAIEN TWEELINGNAALD BELANGRIJK: Wanneer u een tweelingnaald gebruikt, moet u de steekbreedte instellen op 3,5 of minder, anders kan de naald breken. Met een tweelingnaald kunt u twee rijen parallelle steken maken voor plooien, dubbele doorstiksels en decoratief naaien.
  • Page 237: Zorg Voor Uw

    ZORG VOOR UW MACHINE C DE TRANSPORTEURS LEUNEN EN SHUTTLE- GEBIED Koppel de machine altijd los van de stroomvoorziening door de stekker uit het stopcontact te halen. LET OP: haal de stekker uit het stopcontact. Om ervoor te zorgen dat uw machine optimaal functioneert, is het noodzakelijk dat de essentiële onderdelen te allen tijde schoon zijn.
  • Page 238: Prestaties Controlelijst

    PRESTATIECONTROLELIJST ALGEMENE PROBLEMEN De machine naait niet. De schakelaar is uitgeschakeld. - Zet de schakelaar aan. Knoopsgathendel staat niet omhoog tijdens het naaien van steekpatronen. – Zet de knoopsgathendel omhoog. Knoopsgathendel wordt niet omlaag gebracht tijdens het naaien van een knoopsgat. – Laat de knoopsgathendel zakken. De spoelopwinder is ingeschakeld.
  • Page 239 PRESTATIECONTROLELIJST DRAADPROBLEMEN Bosjes draad. De boven- en onderdraad worden niet teruggetrokken onder de naaivoet voordat u met de naad begint. - Trek beide draden ongeveer 10 cm terug onder de naaivoet en houd dit vast totdat er een paar steken zijn gevormd. Naalddraad breekt.
  • Page 240 Onderdeelnr.: 41373 Engels: 05/2024...
  • Page 241: D'instructions

    MANUEL   D'INSTRUCTIONS SÉRIE   1 100...
  • Page 242: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ   IMPORTANTES Lors   d e   l ’utilisation   d ’un   a ppareil   é lectrique,   d es   p récautions   d e   s écurité   d e   b ase   d oivent   t oujours   ê tre   r espectées,   n otamment   l es   suivantes.
  • Page 243 TABLE   D ES   MATIÈRES 1.   C ONNAÎTRE   S A   COUTURE Garder   l es   c outures   d roites­­­­­­­­­­­­­­­­20 MACHINE Insertion   d e   f ermetures   à    g lissière   e t   d e   p assepoils­­­­­­­­­­21 Point   d e   c ourtepointe   a spect   f ait   m ain­­­­­­­­­­­­­­­­­­­21 Identification  ...
  • Page 244 CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    COUDRE MACHINE IDENTIFICATION 9   1 0 1.   G uide­fil   2 .   L evier   releveur   d e   f il   3 .   C ontrôle   d e   l a   12   tension   d u   f il 4.   C ouvre­visage 14  ...
  • Page 245: Accessoires

    CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    COUDRE ACCESSOIRES 1.   A iguilles 2.   A iguille   d ouble 3.   R ipper/Brosse 4.   T ournevis   p our   p laque   à    a iguille 5.   B roche   p orte­bobine   a uxiliaire 6.   B obines   ( 4   a u   t otal   ­    1    d ans   l a   m achine) 7.  ...
  • Page 246 CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    COUDRE BROCHES   D E   BOBINE Bobine BROCHE   D E   B OBINE   p our   b obine   d e   f il   normale Première   bobine Tirez   l a   b roche   d e   l a   b obine   v ers   l e   h aut,   p lacez   l es   p atins   e n   f eutre   e t   m ettez   u n bobine  ...
  • Page 247: Connaître V Otre M Achine À C Oudre

    CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    C OUDRE CONVERSION   A U   B RAS   L IBRE COUTURE Votre   m achine   p eut   ê tre   u tilisée   s oit   c omme   u ne   m achine   à    p lat,   s oit   c omme   u ne modèle  ...
  • Page 248 CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    C OUDRE ENFILAGE   D U   F IL   D E   BOBINE 1.   R elevez   l ’aiguille   j usqu’à   s a   p osition   l a   p lus   h aute   e n   t ournant   l e   v olant   v ers   v ous. 2.  ...
  • Page 249: Supérieur

    CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    COUDRE ENFILAGE   D U   F IL   SUPÉRIEUR A.   R elevez   l e   r eleveur   d u   p ied­de­biche.   V eillez   à    t oujours   l e   relever   avant   d 'enfiler   l e   f il   s upérieur.   ( Si   l e   r eleveur   n 'est   p as   r elevé,   l a   tension  ...
  • Page 250: Utilisation D E L 'Enfileur D 'Aiguille A Utomatique

    CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    C OUDRE UTILISATION   D E   L 'ENFILEUR   D 'AIGUILLE   A UTOMATIQUE Relevez   l 'aiguille   j usqu'à   s a   p osition   l a   p lus   h aute   e n   t ournant   l e   v olant   v ers   v ous. 1.  ...
  • Page 251: Ramassage D U F Il D E C Anette

    CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    C OUDRE RAMASSAGE   D U   F IL   D E   C ANETTE 1.   R elevez   l e   r eleveur   d u   p ied­de­ biche. 2.   T enez   l e   f il   d e   l 'aiguille   s ans   s errer   a vec   v otre   m ain   g auche,   tournez  ...
  • Page 252: Changement D E L 'Aiguille

    CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    COUDRE TABLEAU   A IGUILLE,   F IL   E T   TISSU Votre   t issu   d éterminera   l e   c hoix   d e   l 'aiguille   e t   d u   f il.   L e   t ableau   s uivant   e st   u n   g uide   p ratique   p our   c hoisir   l 'aiguille   e t   l e   f il. Consultez­le  ...
  • Page 253: Réglage D U F Iletage S Upérieur

    CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    COUDRE RÉGLAGE   D U   F ILETAGE   S UPÉRIEUR Dessous TENSION Bien   é quilibré 90   %    d e   v otre   c outure   s era   r éalisée   a vec   l e   c ontrôle   d e   t ension   r églé   sur  ...
  • Page 254: Fonctions D U P Anneau D E C Ommande P Our

    CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    COUDRE FONCTIONS   D U   P ANNEAU   D E   C OMMANDE   P OUR   1110 Indicateur   d e   p osition   d e   l'aiguille Longueur   d u   point Indicateur   d e   p ied­de­ biche AJHO écran   Largeur  ...
  • Page 255 CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    C OUDRE FONCTIONS   D U   P ANNEAU   D E   C OMMANDE   P OUR   1120 Indicateur   d e   p osition   d e   l'aiguille Indicateur   d e   m ode   à    d ouble   aiguille Indicateur   d e   p ied­de­ biche AJHO Longueur  ...
  • Page 256: Sélection

    CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    COUDRE LONGUEUR   E T   P OINT   D E   P OINT RÉGLAGE   D E   L A   L ARGEUR/POSITION   D E   L 'AIGUILLE Indicateur   d e   longueur   d e   p oint   p ar   défaut BOUTONS Votre  ...
  • Page 257 CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    COUDRE FONCTIONS   D U   P ANNEAU   D E   C OMMANDE   P OUR   1130 Indicateur   d e   p osition   d e   l'aiguille Indicateur   d e   m ode   à    d ouble   a iguille Indicateur   d e   p ied­de­ biche AJHO Longueur  ...
  • Page 258 CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    COUDRE BOUTONS   D E   S ÉLECTION   D U   N UMÉRO   D E   M ODÈLE Indicateur   d e   p ied­ de­biche Lorsque   l a   m achine   e st   a llumée,   l e   p oint   d roit   e st   s électionné   e t   u n   é cran   (A,  ...
  • Page 259: Boutons D E F Onctionnement

    CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    COUDRE BOUTONS   D E   F ONCTIONNEMENT Les   b outons   d e   f onctionnement   v ous   a ident   à    e ffectuer   f acilement   diverses   o pérations   d e   b ase   d e   l a   m achine   à    c oudre. BOUTON  ...
  • Page 260: Messages U Tiles

    CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    COUDRE CONTRÔLE   D E   L A   V ITESSE   D E   C OUTURE Lent Rapide La   v itesse   d e   c outure   e st   r églée   à    l 'aide   d u   c ontrôle   d e   v itesse   d e   c outure. La  ...
  • Page 261: Conseils D E C Outure

    CONNAÎTRE   V OTRE   M ACHINE   À    COUDRE CONSEILS   D E   C OUTURE   UTILES Différentes   m éthodes   p ermettant   d ’obtenir   d e   m eilleurs   r ésultats   d e   c outure   s ont   d écrites   c i­dessous. Référez­vous   à    c es   c onseils   l ors   d e   l a   couture.
  • Page 262 COMMENCER   À    COUDRE COUTURE   DROITE Le   p oint   d roit   e st   l e   p lus   s ouvent   u tilisé   e n   c outure.   A pprenez   à    c oudre   e n   suivant   l es   é tapes   c i­dessous. 1.  ...
  • Page 263: Commencer Àcoudre

    COMMENCER   À    COUDRE INSÉRER   D ES   F ERMETURES   À    G LISSIÈRE   E T TUYAUTERIE RÉGLAGES :   P ied­de­biche   ­    P ied   p our   f ermeture   à    g lissière   :   C ontrôle   d e   l a   t ension   d u   f il   –    4 Utilisez  ...
  • Page 264 COMMENCER   À    COUDRE COUTURE   ZIGZAG Dessous RÉGLAGES :   P ied­de­biche   ­    P ied   à    u sage   g énéral   :   C ontrôle   d e   l a   t ension   d u   f il   –    4 Le   f il   s upérieur   p eut   a pparaître   e n   d essous   s elon   l e   f il,   l e   tissu,  ...
  • Page 265 COMMENCER   À    COUDRE POINT   D E   MORT Le   p oint   d 'ourlet   i nvisible   e st   p rincipalement   u tilisé   p our   o urler   d es   Tissu   d e   p oids   m oyen   à    lourd rideaux,   d es   p antalons,   d es   j upes,   e tc. Réglages :  ...
  • Page 266: Zigzag À P Oints

    COMMENCER   À    COUDRE ZIGZAG   À    P OINTS   MULTIPLES RÉGLAGES :   P ied­de­biche   ­    P ied   à    u sage   g énéral   :   C ontrôle   d e   l a   t ension   d u   f il   –    4 C'est   u n   p oint   s olide   c ar   c omme   s on   n om   l 'indique,   i l   f orme   t rois   p oints   courts  ...
  • Page 267: D'abeille

    COMMENCER   À    COUDRE POINTS   D ÉCORATIFS   E T   E XTENSIBLES PARAMÈTRES :   P ied­de­biche   ­    P ied   à    u sage   g énéral   :Contrôle   d e   l a   t ension   d u   f il   –    4 Les   p oints   e xtensibles   s ont   p rincipalement   d estinés   à    ê tre   u tilisés   s ur   d es   t issus   t ricotés   o u   e xtensibles,   m ais   p euvent   é galement   ê tre   utilisés  ...
  • Page 268: Point E Ntredeux

    COMMENCER   À    COUDRE POINT   R IC­ Le   p oint   R ic­rac   e st   p rincipalement   u tilisé   p our   l es   s urpiqûres   décoratives.   I l   e st   i déal   p our   l es   b ordures   d 'encolure,   d'emmanchure,   d e   m anche   e t   d'ourlet.
  • Page 269 COMMENCER   À    C OUDRE POINT   D 'ÉCHELLE Le   p oint   é chelle   e st   p rincipalement   u tilisé   p our   l es   o urlets   à    f il   t iré.   I l   peut   é galement   ê tre   u tilisé   p our   c oudre   s ur   u n   r uban   f in   d e   c ouleur   contrastante  ...
  • Page 270 COMMENCER   À    C OUDRE POINT   D E   S URBORDURE   I NCLINÉ Coutures   e t   s urjets   e n   u ne   s eule   o pération   p our   r éaliser   u ne   couture   étroit souple   e t   p articulièrement   a daptée   a ux   m aillots   de  ...
  • Page 271 COMMENCER   À    C OUDRE POINT   D 'ÉPINE C'est   u n   p oint   p olyvalent   u tilisé   p our   j oindre   des   p ièces   d e   t issu   e t   c omme   t ouche   décorative. POINT   D 'ARÊTE   D E   P OISSON Utilisé  ...
  • Page 272: Plus D E P Oints D Écoratifs

    COMMENCER   À    COUDRE PLUS   D E   P OINTS   D ÉCORATIFS PARAMÈTRES :   P ied­de­biche   ­    P ied   à    u sage   g énéral   :Contrôle   d e   l a   t ension   d u   f il   ­    4    o u   3 Voici  ...
  • Page 273: Fabrication D Eboutonnières

    COMMENCER   À    COUDRE FABRICATION   D E   BOUTONNIÈRES Onglet   Onglet   BOUTONNIÈRE   AUTOMATIQUE UTILISATION   D U   P IED   P OUR   B OUTONNIÈRES Votre   m achine   v ous   p ropose   d eux   l argeurs   d ifférentes   d e   boutonnières   à    p oints   d 'arrêt,   à    t rous   d e   s errure   e t   à    b outs   r onds,   cousues  ...
  • Page 274 COMMENCER   À    COUDRE *   L a   c outure   s era   e ffectuée   a utomatiquement   d ans   l 'ordre   suivant. pied   p our   b outonnière position   d'alignement Marquage   d es   tissus 9.   U ne   f ois   l a   c outure   t erminée,   u tilisez   u n Un  ...
  • Page 275 COMMENCER   À    COUDRE POINT   D E   REPRISE 1.   S électionnez   l e   m odèle   d e   r eprisage . 2.   T irez   l e   s upport   d u   b outon   d 'environ   2    c m. 2   pied   p our   b outonnière 3.  ...
  • Page 276: Aiguille Double

    COMMENCER   À    COUDRE AIGUILLE   DOUBLE IMPORTANT :   L orsque   v ous   u tilisez   d es   a iguilles   doubles,   réglez   l a   l argeur   d u   p oint   à    3 ,5   o u   moins,   s inon   l 'aiguille   r isque   d e   s e   casser.
  • Page 277: Entretien D E V Otre

    ENTRETIEN   D E   V OTRE   MACHINE C PENCHER   L ES   G riffes   d 'entraînement ET   Z ONE   D E   N AVETTE Débranchez   t oujours   l a   m achine   d e   l'alimentation   é lectrique   e n   r etirant ATTENTION   d ébranchez   l a  ...
  • Page 278: Liste D E C Ontrôle D Es

    LISTE   D E   C ONTRÔLE   D ES   PERFORMANCES PROBLÈMES   G ÉNÉRAUX La   m achine   n e   c oud   pas. L'interrupteur   d 'alimentation   e st   é teint.   ­    A llumez   l 'interrupteur. Le   l evier   d e   b outonnière   n 'est   p as   r elevé   l ors   d e   l a   c outure   d e   m otifs   d e   p oints.   –    R elevez   l e   l evier   d e   b outonnière. Le  ...
  • Page 279 LISTE   D E   C ONTRÔLE   D ES   PERFORMANCES PROBLÈMES   D E   F IL Bouquets   d e   f ils. Les   f ils   s upérieur   e t   d e   c anette   n e   s ont   p as   t irés   s ous   l e   p ied­de­biche   a vant   d e   c ommencer   l a   c outure.   ­    T irez   l es   d eux   f ils   s ous   l e   p ied­de­biche   sur  ...
  • Page 280 Numéro   d e   p ièce :   4 1373 Français :   0 5/2024...
  • Page 281 BEDIENUNGSANLEITUNG 1100 SERIE...
  • Page 282: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung eines Elektrogeräts sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, darunter die folgenden. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie diese Nähmaschine verwenden. GEFAHR – So verringern Sie das Risiko eines Stromschlags: 1. Nicht als Spielzeug verwenden. Bei der Verwendung dieser Nähmaschine ist besondere Vorsicht geboten.
  • Page 283 INHALTSVERZEICHNIS 1. NÄHEN KENNEN Nähte gerade halten----------------20 Reißverschlüsse und Paspeln einnähen----------21 MASCHINE Hand-Look-Quiltstich------------------21 Maschinenidentifikation-------------------2 Zickzackstich------------------------22 Zubehör--------------------------------------------3 Stichbreite und -länge anpassen Plattstich Einrichten Ihrer Maschine-----------------3 Netzkabel/Fußsteuerung Platzierung von Mustern Blindstich------------23 Netz-/Lichtschalter Mehrstich-Zickzack----------------------24 Garnrollenstifte---------------------------------4 Muschelstich-------------------------------24 Garnrollenstift für normale Garnrollen Knopf annähen---------------------24 Garnrollenstift für zusätzliche Garnrolle Dekorative und elastische Stiche –...
  • Page 284 KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE MASCHINE IDENTIFIKATION 1. Fadenführung 2. Fadenhebel 3. Fadenspannungsregler 4. Mund-Nasen-Bedeckung 5. Fadenabschneider 6. Knopflochhebel 7. Nähfußschraube 8.Anschiebetisch (Zubehörbox) 9. Spulerwelle Spulerstopp 11. LCD-Anzeige 12. Musterauswahltaste 13. Stichlängen-Einstelltaste Stichbreiten- Einstelltaste 15. Schalter für den Zwillingsnadelmodus 16. BH-Auswahltaste (1110)/ Buchstabenmodustaste (1120)/ Modusauswahltaste (1130) 17.
  • Page 285: Zubehör

    KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE ZUBEHÖR 1. Nadeln 2. Zwillingsnadel 3. Ripper/ Bürste 4. Schraubendreher für Stichplatte 5. Hilfsgarnrollenstift 6. Spulen (insgesamt 4 – 1 in der Maschine) 7. Filzgleiter 8. Reißverschlussfuß (I) 9. Knopffuß (O) 10. Blindstichfuß (H) 11. Knopflochfuß (A) Der Fuß, der mit Ihrer Nähmaschine geliefert wird, wird als Allzweckfuß...
  • Page 286: Nähfußheber

    KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE Spulenstifte Spule SPULENSTIFT für normale Garnspule Erste Spule Ziehen Sie den Garnrollenstift hoch, legen Sie Filzgleiter auf und Garnrolle auf diesem Stift. Filzgleiter Filzgleiter Extra Garnrollenstift SPOOL PIN für zusätzliche Garnspule Garnrollenstift Stecken Sie den zusätzlichen Garnrollenstift in das Loch oben der Maschine.
  • Page 287: Umbau Auf Freiarm

    KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE Umbau auf Freiarm NÄHEN Ihre Maschine kann entweder als Flachbett- oder als Freiarmmodell. Mit dem angebrachten Verlängerungstisch bietet es eine ebenso große Arbeitsfläche wie ein Standard-Flachbettmodell. Zum Abnehmen halten Sie den Anschiebetisch mit beiden Händen fest und ziehen ihn wie abgebildet nach links ab.
  • Page 288: Einfädeln Des Unterfadens

    KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE EINFÄDELN DES UNTERFADENS 1. Heben Sie die Nadel in ihre höchste Position, indem Sie das Handrad zu sich drehen. 2. Entfernen Sie die Spulenabdeckung, indem Sie den Entriegelungsknopf nach rechts drücken. Die Spulenabdeckung springt weit hoch, dass Sie sie abnehmen können.
  • Page 289: Einfädeln Des Oberfadens

    KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE EINFÄDELN DES OBERFADENS A. Heben Sie den Nähfußhebel an. Heben Sie den Nähfußhebel immer bevor Sie den Oberfaden einfädeln. (Wenn der Nähfußhebel nicht angehoben ist, kann die richtige Fadenspannung nicht erreicht werden.) B. Drehen Sie das Handrad zu sich, bis die Nadel in ihrer höchsten Position ist und die Fadenaufnahme sichtbar ist.
  • Page 290 KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE VERWENDUNG DES AUTOMATISCHEN NADELEINFÄDLERS Heben Sie die Nadel in die höchste Position, indem Sie das Handrad in Ihre Richtung drehen. 1. Den Faden wie abgebildet in die Fadenführung einhaken. 2. Ziehen Sie den Hebel nach unten, während Sie das Fadenende festhalten. 3.
  • Page 291: Unterfaden Aufnehmen

    KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE Unterfaden aufnehmen 1. Heben Sie den Nähfußheber 2. Halten Sie den Nadelfaden locker mit der linken Hand und drehen mit der rechten Hand das Handrad zu sich hin. Senken Sie dabei zuerst die Nadel ab und fahren Sie fort, bis die Nadel ihre höchste Position erreicht hat.
  • Page 292: Nadelwechsel

    KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE NADEL-, FADEN- UND STOFFTABELLE Ihr Stoff bestimmt die Wahl von Nadel und Faden. Die folgende Tabelle ist eine praktische Anleitung zur Nadel- und Fadenauswahl. Konsultieren Sie diese Anleitung immer vor einem neuen Nähprojekt. Achten Sie darauf, dass Sie in der Spule die gleiche Fadenstärke und -art verwenden wie im Oberfadenvorrat.
  • Page 293: Spulenspannung

    KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE Oberfaden einstellen Unterseite SPANNUNG ausbalanciert 90 % Ihrer Näharbeiten werden mit der Spannungsregelung auf „4“ erledigt. Oberseite Hilfreicher Hinweis: Eine geringfügige Anpassung auf eine höhere oder niedrigere Zahl kann das Erscheinungsbild der Nähte verbessern. Geradstich Das gute Aussehen Ihrer Nähte hängt maßgeblich von der ausgewogenen Spannung von Ober- und Unterfaden ab.
  • Page 294: Funktionen Des Bedienfelds Für 1110

    KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS FÜR 1110 Nadelpositionsanzeige Stichlänge Nähfußanzeige AJHO LCD-Anzeige Stichbreite Stichmusternummer Anzeige für den Zwillingsnadelmodus Musterauswahltaste Stichlängen-Einstellknopf Stichbreiten-Einstellknopf BH-Direktwahltaste Musternummern-Referenzhandbuch Taste für den Zwillingsnadelmodus BH-Auswahltaste Drücken Sie die BH-Auswahltaste, die Stichzahl springt direkt zum Knopflochstich „99“. Zwillingsnadelmodus Wenn Sie Zwillingsnadeln verwenden, drücken Sie unabhängig vom gewählten Stich die Taste für den Zwillingsnadelmodus.
  • Page 295: Funktionen Des Bedienfelds Für 1120

    KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS FÜR 1120 Nadelpositionsanzeige Anzeige für den Zwillingsnadelmodus Nähfußanzeige AJHO Stichlänge LCD- Anzeige Stichbreite Stichmusternummer Buchstabenstichmodusanzeige Musterauswahltaste Stichlängen-Einstellknopf Stichbreiten-Einstellknopf Schaltfläche für den Buchstabenmustermodus Taste für den Zwillingsnadelmodus Buchstabenmusternummer Musternummern- Referenzhandbuch Referenzhandbuch Buchstabenmustermodus Während die Taste gedrückt wird, wird auf dem LCD angezeigt. Drücken Sie die Taste ÿ...
  • Page 296 KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE STICHLÄNGE UND STICH Standard- Breiten-/Nadelpositionseinstellung Stichlängenanzeige TASTEN Ihre Nähmaschine führt die von Ihnen gewünschten Stiche mit einer automatischen/standardmäßigen Stichlänge und -breite aus. Stichlänge Sie können die Länge, Breite oder Nadelposition für den Geradstich manuell Manuelle Einstelltasten für Stichlänge nach Ihren Wünschen ändern, indem Sie die manuellen Einstelltasten drücken.
  • Page 297: Funktionen Des Bedienfelds Für 1130

    KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS FÜR 1130 Nadelpositionsanzeige Anzeige für den Zwillingsnadelmodus Nähfußanzeige AJHO Stichlänge LCD- Anzeige Stichbreite Stichmusternummer Buchstabenstichmodusanzeige Musterauswahltaste Stichlängen-Einstellknopf Stichbreiten-Einstellknopf Modusauswahltaste Anzeige für den Zierstichmodus Taste für den Zwillingsnadelmodus Nutzstichmodusanzeige Referenzhandbuch für dekorative Stichnummern Referenzhandbuch für Nutzstichnummern Buchstabenmusternummer Zwillingsnadelmodus Referenzhandbuch...
  • Page 298 KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE MUSTERNUMMERN-AUSWAHLTASTEN Nähfußanzeige Wenn die Maschine eingeschaltet wird, ist der Geradstich ausgewählt und auf (A, J, H, AJHO dem LCD-Display erscheint ein Popup-Bildschirm für individuelle Voreinstellungen. Drücken Sie die ÿ- oder ÿ-Taste neben , um die Zahl um eins zu erhöhen oder zu Stichmusternummer verringern.
  • Page 299: Bedientasten

    KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE BEDIENTASTEN Mithilfe der Bedientasten können Sie problemlos verschiedene grundlegende Nähmaschinenvorgänge durchführen. START/STOP-TASTE Beim Nähen ohne angeschlossenen Fußanlasser startet die Rückwärtsstich-Taste /Nadelpositionstaste Maschine langsam, wenn die Start-/Stopp-Taste gedrückt wird. Start/Stopp-Taste Beim erneuten Drücken der Taste bewegt sich die Nadel und stoppt in ihrer höchsten Position.
  • Page 300: Hilfreiche Nachrichten

    KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE NÄHGESCHWINDIGKEITSREGELUNG Langsam Schnell Die Nähgeschwindigkeit wird mithilfe der Nähgeschwindigkeitssteuerung eingestellt. Um die erforderliche Geschwindigkeit zu bestimmen, wird der Nähgeschwindigkeitsregler horizontal bewegt. Unabhängig von der Einstellung kann die Höchstgeschwindigkeit je nach ausgewähltem Muster begrenzt sein. HINWEIS: Wenn Sie den Fußanlasser verwenden und der Nähgeschwindigkeitsregler auf die niedrigere Einstellung eingestellt ist, näht die Maschine nicht schneller als die Geschwindigkeit, auf die der Geschwindigkeitsregler eingestellt ist, selbst wenn der Fußanlasser ganz durchgedrückt ist.
  • Page 301: Nützliche Nähtipps

    KENNEN SIE IHRE NÄHMASCHINE NÜTZLICHE NÄHTIPPS Nachfolgend werden verschiedene Möglichkeiten beschrieben, um bessere Nähergebnisse zu erzielen. Beachten Sie diese Tipps beim Nähen. Probenähen Verwenden Sie zum Probenähen unterschiedliche Stichbreiten und -längen. Wählen Sie anschließend die Stichbreite und -länge aus, die Ihnen für ein korrektes Nähen am besten geeignet ist. Verwenden Sie für den Probenähvorgang ein Stück Stoff und den gleichen Faden wie für Ihr Projekt und überprüfen Sie Fadenspannung sowie Stichlänge und -breite.
  • Page 302: Mit Dem Nähen Beginnen

    MIT DEM NÄHEN BEGINNEN Geradstich Der Geradstich wird am häufigsten für alle Näharbeiten verwendet. Lernen Sie mit den folgenden Schritten, wie man näht. 1. EINSTELLUNGEN: Nähfuß - Allzweckfuß :Fadenspannungsregelung - HINWEIS: Je nach Gewicht des Stoffes kann eine leichte „Feineinstellung“ der Spannung erforderlich sein.
  • Page 303 MIT DEM NÄHEN BEGINNEN REISSVERSCHLÜSSE EINSETZEN ROHRLEITUNGEN EINSTELLUNGEN: Nähfuß - Reißverschlussfuß (I) : Fadenspannungsregelung – 4 Mit dem Reißverschlussfuß rechts oder links vom Reißverschluss oder in der Nähe der Kordel nähen. Nadel links vom Fuß Nadel rechts vom Fuß REISSVERSCHLÜSSE EINSETZEN Um die rechte Seite festzunähen, befestigen Sie die linke Seite des Reißverschlussfußes am Nähfußhalter, sodass die Nadel durch die Öffnung auf der linken Seite des Fußes geht.
  • Page 304: Platzierung Von Mustern

    MIT DEM NÄHEN BEGINNEN ZICKZACK- NAHT Unterseite EINSTELLUNGEN: Nähfuß – Allzweckfuß : Fadenspannungsregelung – 4 Je nach Garn, Stoff, Stichart und Nähgeschwindigkeit kann der Oberfaden unten zu sehen sein, der Unterfaden darf jedoch Oberseite nie oben auf dem Stoff zu sehen sein.
  • Page 305: Blindstich

    MIT DEM NÄHEN BEGINNEN BLINDHEM- STICH Der Blindstich wird vor allem zum Säumen von Vorhängen, Hosen, Mittelschwerer bis schwerer Stoff Röcken etc. verwendet. Einstellungen: Nähfuß - Blindstichfuß : Fadenspannungsregelung: ——Normaler Blindstich für normale feste Stoffe Unterseite Unterseite ——Elastischer Blindstich für weiche, dehnbare Stoffe 1.
  • Page 306: Muschelstich

    MIT DEM NÄHEN BEGINNEN MEHRFACH-ZICKZACK- STICH EINSTELLUNGEN: Nähfuß – Allzweckfuß : Fadenspannungsregelung – 4 Dies ist ein starker Stich, da er, wie der Name schon sagt, drei kurze Stiche erzeugt, während der normale Zickzackstich nur einen erzeugt. Aus diesem Grund ist es besonders zum Überwendlingsnähen aller Arten von Stoffen zu empfehlen.
  • Page 307: Gerader Stretchstich

    MIT DEM NÄHEN BEGINNEN DEKORATIVE UND STRETCH- STICHE EINSTELLUNGEN: Nähfuß – Allzweckfuß (J) :Fadenspannungsregelung – 4 Stretchstiche werden hauptsächlich für Strick- oder dehnbare Stoffe verwendet, können aber auch für gewebte Materialien verwendet werden. GERADER STRETCH- STICH Der gerade Stretchstich ist viel stärker als ein gewöhnlicher gerader Stich, da er dreimal verriegelt –...
  • Page 308: Doppelter Overlockstich

    MIT DEM NÄHEN BEGINNEN RIC-RAC- STICH Der Zickzackstich wird vor allem für dekorative Steppnähte verwendet. Er eignet sich ideal zum Einfassen von Halsbündchen, Armlöchern, Ärmeln und Säumen. Bei manueller Einstellung auf eine sehr schmale Breite kann sie auch zum Nähen stark beanspruchter Nähte verwendet werden.
  • Page 309 MIT DEM NÄHEN BEGINNEN LEITERSTICH Der Leiterstich wird hauptsächlich für Hohlsaumstiche mit durchgezogenem Faden verwendet. Er kann auch zum Übernähen dünner Bänder in Kontrast- oder gleichfarbiger Farbe verwendet werden. Platzieren Sie den Stich in der Mitte, um einen besonderen Dekorationseffekt zu erzielen. Eine weitere Anwendung für den Leiterstich ist das Übernähen Band, Garn oder Gummiband.
  • Page 310 MIT DEM NÄHEN BEGINNEN SCHRÄGER ÜBERKANTENSTICH Nähte und Versäuberungen in einem Arbeitsgang erzeugen eine geschmeidige Naht, besonders geeignet für Badebekleidung, Sportbekleidung, T-Shirts, Babykleidung aus Stretch-Nylon, Jersey und Baumwolljersey. Kreuzstich Zum Nähen und Veredeln elastischer Stoffe oder für dekorative arbeiten. GRIECHISCHER SCHLÜSSELSTICH Ein traditionelles Muster, das sich für dekorative Ränder und Kantenbearbeitungen eignet.
  • Page 311: Chevron-Stich

    MIT DEM NÄHEN BEGINNEN DORNENSTICH Es handelt sich um einen vielseitigen Stich, der zum Verbinden von Stoffstücken und als dekoratives Element verwendet wird. Fischgrätenstich Zum Gestalten dekorativer Ränder und für Stickerei. CHEVRON-STICH Zum Gestalten dekorativer Ränder und für Stickerei.
  • Page 312 MIT DEM NÄHEN BEGINNEN MEHR DEKORATIVE STICHE EINSTELLUNGEN: Nähfuß – Allzweckfuß :Fadenspannungsregelung - 4 oder 3 Nachfolgend finden Sie Beispiele für die Verwendung und das Nähen dieser Stiche. Sie können auch andere Zierstiche verwenden. auf die gleiche Weise. Um das zu verwendende Dekormuster zu prüfen, sollten Sie an einem zusätzlichen Stück des zu vernähenden Stoffes eine Probenähung durchführen.
  • Page 313: Knopflochherstellung

    MIT DEM NÄHEN BEGINNEN Knopflochherstellung Registerkarte Registerkarte AUTOMATISCHES KNOPFLOCH VERWENDUNG DES KNOPFLOCHFUßES Ihre Maschine bietet Ihnen zwei verschiedene Breiten für Riegel-, Augen- und Rundknopflöcher. Ein System misst die Knopfgröße und berechnet die benötigte Knopflochgröße. All dies geschieht in einem einfachen Schritt.
  • Page 314: Knopflöcher Mit Kordel

    MIT DEM NÄHEN BEGINNEN * Das Nähen wird automatisch in der folgenden Reihenfolge abgeschlossen. Knopflochfuß Ausrichtungsposition Stoffmarkierung 9. Wenn Sie mit dem Nähen fertig sind, verwenden Sie eine Knopflochöffner/Nahttrenner, um den Stoff in der Mitte des Knopflochs zu öffnen. Achten Sie darauf, nicht zu schneiden keine der Nähte.
  • Page 315: Stopfstich

    MIT DEM NÄHEN BEGINNEN Stopfstich Stopfmuster auswählen . 2. Ziehen Sie den Knopfhalter etwa 2 cm heraus. Knopflochfuß 3. Ersetzen Sie den Nähfuß durch den Knopflochfuß. (Siehe „Nähfuß wechseln“ auf Seite 11.) 4. Senken Sie den Knopflochhebel (C) ab, sodass er senkrecht zwischen die Anschläge (A) und (B) fällt.
  • Page 316: Zwillingsnadel

    MIT DEM NÄHEN BEGINNEN ZWILLINGSNADEL WICHTIG: Wenn Sie Zwillingsnadeln verwenden, stellen Sie die Stichbreite auf 3,5 oder weniger ein, da sonst die Nadel brechen kann. Eine Zwillingsnadel erzeugt zwei Reihen paralleler Stiche für Biesen, doppelte Steppnähte und dekorative Nähte. 1. Setzen Sie den zweiten Garnrollenstift ein. Setzen Sie auf jeden Zwillingsnadel Garnrollenstift eine Garnrolle.
  • Page 317 PFLEGE IHRER MASCHINE C LEHNEN DER TRANSPORTEURE UND SHUTTLE-BEREICH Trennen Sie die Maschine immer von der Stromversorgung, indem VORSICHT: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Um den bestmöglichen Betrieb Ihrer Maschine zu gewährleisten, ist es notwendig, die wesentlichen Teile stets sauber zu halten.
  • Page 318: Leistung Checkliste

    LEISTUNGS- CHECKLISTE ALLGEMEINE PROBLEME Maschine näht nicht. Der Netzschalter ist ausgeschaltet. - Schalten Sie den Schalter ein. Beim Nähen von Stichmustern wird der Knopflochhebel nicht angehoben. – Heben Sie den Knopflochhebel an. Beim Nähen eines Knopflochs wird der Knopflochhebel nicht abgesenkt. – Senken Sie den Knopflochhebel. Spuler ist eingekuppelt.
  • Page 319 LEISTUNGS- CHECKLISTE Thread-Probleme Fadenbündel. Ober- und Unterfaden werden vor Beginn der Naht nicht unter den Nähfuß zurückgezogen. - Ziehen Sie beide Fäden etwa 10 cm unter den Nähfuß zurück und halten Sie sie, bis einige Stiche entstanden sind. Der Nadelfaden reißt.
  • Page 320 Teilenummer: 41373 Englisch: 05/2024...

Table des Matières