Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Manuel d'utilisation
BaRBeCue À GaZ BloCk C (aPPaReil suR Pied et Module enCastRÉ)
GeBRuiksHandleidinG
GasBaRBeCue BloCk C (stand-alone & inBouWModule)
11.2022
FR
nl

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Flammkraft BLOCK C

  • Page 1 Manuel d'utilisation BaRBeCue À GaZ BloCk C (aPPaReil suR Pied et Module enCastRÉ) GeBRuiksHandleidinG GasBaRBeCue BloCk C (stand-alone & inBouWModule) 11.2022...
  • Page 2: Informations Du Document

    Veillez à ce que ce document demeure auprès du propriétaire de l’appareil en vue d’une consultation ultérieure. Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante du produit et est protégé par des droits d’auteur. Toute reproduction, réimpression et diffusion exige impérativement une autorisation préalable. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 3: Table Des Matières

    5.8 Remplacement de la bouteille de gaz ......26 Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 4: Informations De Sécurité

    Les bouteilles de gaz rouillées, endommagées ou périmées ne doivent pas être doivent être respectées. utilisées. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société Flammkraft décline toute responsabilité quant aux dommages causés par une utilisation non conforme. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 5: Manipulation Du Gaz En Toute Sécurité

    Veillez à ce que l’appareil ait refroidi.  Zones soumises à un risque d‘explosion. Retirez la bouteille de gaz. Dans les cas suivants, la société Flammkraft décline toute responsabilité quant Les bouteilles de gaz doivent être entreposées correctement. aux dommages : « 10.1 Entreposage des bouteilles de gaz »...
  • Page 6: Informations Sur Le Produit

    F Roulettes fixes pour charge lourde (appareil sur pied uniquement) G Poignée de commande (appareil sur pied uniquement) H Roulettes orientables pour charge lourde (appareil sur pied uniquement) Pieds (appareil sur pied uniquement) Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 7 J Fente de suspension du moteur de la rôtissoire ou du rangement latéral (en option) K Entrée du brûleur principal avant L Brûleur principal avant (derrière la façade du réservoir du barbecue) Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 8: Zones De Température

    Zone de rôtissage 400 – 900 °C par exemple pour les steaks, les grillades courtes, l'utilisation de la plaque teppanyaki en option, ou des poêles et casseroles Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 9: Contenu De La Livraison

    Couvercle d‘allumage du brûleur de rôtissage K Manuel d‘utilisation J Lève-grille K Manuel d‘utilisation Des accessoires (par exemple, rôtissoire, pierre à pizza) sont disponibles en option auprès de la société Flammkraft. « 10.2 Accessoires » (page 39). Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 10: Équipement

     Taille 11 x 80 cm Diamètre des buses  Brûleur principal 0,8 mm  Brûleur de rôtissage 0,9 mm Pression du gaz 50 mbar Puissance 12,5 kW (0,91 kg/h) Température 100 – 900 °C Hauteur de travail (appareil sur pied 94 cm uniquement) Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 11: Installation

    Pour assurer un fonctionnement sans danger de l’appareil, les dispositifs de ventilation suivants ne doivent pas être recouverts :  Bords d‘ombre entre le bâti et le réservoir du barbecue.  Distances pour la garde au sol prédéfinie. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 12: Installation De L'appareil

    Familiarisez-vous avec l’appareil et les documents qui l’accompagnent : dans l’appareil.  Manuel d'utilisation. Ouvrez la porte frontale.  Consignes de montage des barbecues Flammkraft dans les cuisines Retirez le carton contenant les pièces extérieures (module encastré uniquement). de montage.  Accessoires et équipement.
  • Page 13 Module encastré Installez le module encastré dans votre cuisine extérieure en suivant les instructions de montage.  Consignes de montage des barbecues Flammkraft dans les cuisines extérieures Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 14 Placez la plaque d’écoulement sous le brûleur principal arrière. Abaissez délicatement l’avant de la tôle d’écoulement et faites-la passer devant le brûleur avant. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 15 Insérez les grilles de cuisson au moyen du lève-grille fourni. Les grilles en fonte d’acier inoxydable haut de gamme ne doivent pas être cuites. Ouvrez la porte frontale (appareil sur pied uniquement). Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 16: Raccordement De La Bouteille De Gaz

    Avant de raccorder le détendeur : Veillez à ce que tous les raccords et joints soient intacts. Si des joints en caoutchouc sont manquants ou endommagés, ne raccordez pas de bouteille de gaz. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 17 Veillez à ne pas coincer le flexible de gaz au moment de fermer la porte frontale. Module encastré Veillez à ne pas coincer le flexible de gaz au moment de fermer une porte ou un tiroir. Après installation, contrôlez l’étanchéité. « 4. Contrôle d‘étanchéité » (page 18). Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 18: Contrôle D'étanchéité

    Ouvrez le capot de l’appareil. Veillez à ce que tous les boutons de réglage de brûleur soient arrêtés. Démontez tous les brûleurs. « 6.5 Nettoyage du brûleur principal » (page 30). « 6.6 Nettoyage du brûleur de rôtissage » (page 31). Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 19: Contrôle D'étanchéité Jusqu'au Brûleur

    Réitérez le contrôle. Si des bulles continuent de se former : Coupez l‘arrivée de gaz en fermant la bouteille de gaz. Adressez-vous à votre revendeur ou à l‘assistance de Flammkraft. Mettez l‘appareil hors service. Si plus aucune bulle ne se forme :  Le raccord de gaz jusqu‘au brûleur est en bon état.
  • Page 20: Utilisation

     L‘appareil doit être fixé avec les pieds pour éviter qu‘il ne se déplace ou ne « 8. Élimination des dysfonctionnements » (page 36). roule (appareil sur pied uniquement).  L‘appareil doit être surveillé. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 21: Préparation À La Cuisson Au Barbecue

    Ouvrez la porte frontale (appareil sur pied uniquement). Veillez à ce que les pièces suivantes soient utilisées :  Grilles de cuisson  Bac de récupération  Plaques d‘écoulement  Grille de maintien au chaud Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 22: Début De La Cuisson Au Barbecue

    Si le brûleur principal arrière fonctionne : Tournez le bouton de réglage du brûleur principal avant en position « Maximum ». Appuyez sur le bouton de réglage de brûleur en même temps que sur le bouton d’allumage pendant 10 secondes. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 23: Grillade

    être réglés sur des valeurs plus importantes en conséquence. Utilisez les différentes zones de température en fonction des aliments à griller. « 2.2 Zones de température » (page 8). Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 24: Rôtissage

    Placez les aliments à griller sur la zone de rôtissage. « 2.2 Zones de température » (page 8). Lorsque le résultat de rôtissage souhaité est atteint : Placez les aliments à griller dans une zone de chaleur inférieure. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 25: Cuisson

     Pression exercée sur les aliments et position de ces derniers.  Réglage du bouton de réglage de brûleur.  Températures extérieures et effets du vent. Familiarisez-vous avec l’appareil et trouvez les réglages qui vous conviennent le mieux. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 26: Remplacement De La Bouteille De Gaz

    Placez éventuellement les capuchons de protection prévus sur la bouteille de gaz. Mettez en place la bouteille de gaz neuve. « 3.4 Raccordement de la bouteille de gaz » (page 16). Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 27: Nettoyage

     En ce qui concerne les surfaces en acier inoxydable, seuls des produits d‘entretien pour acier inoxydable adaptés au secteur alimentaire peuvent être utilisés.  Il convient de respecter les consignes et indications figurant sur les produits de nettoyage utilisés. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 28: Nettoyage Des Pièces Amovibles

    à la chaleur (par exemple de l’huile de colza ou de tournesol). Retirez les grilles de cuisson. Retirez le couvercle d’allumage du brûleur de rôtissage. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 29 Rincez les pièces à grandes eaux. Cette boîte de rangement et de nettoyage n’est pas fournie mais peut être Séchez les pièces. achetée séparément. Placez les pièces séchées dans l’appareil. « 10.2 Accessoires » (page 39). Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 30: Nettoyage Du Brûleur Principal

    (par exemple avec un chiffon doux et Desserrez les vis moletées des deux propre ou une brosse à dents). brûleurs principaux. Les vis moletées bloquées peuvent être desserrées en appliquant une goutte d’huile pénétrante sur le filetage. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 31: Nettoyage Du Brûleur De Rôtissage

    Veillez à ce que le brûleur de rôtissage qui a été mouillé ait suffisamment séché avant de l’utiliser. « 7.6 Séchage du brûleur » (page 35). Ouvrez le capot. Retirez les grilles de cuisson. Retirez la plaque de protection contre les éclaboussures. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien Des Pièces En Bois

    Si elle est obstruée, nettoyez-la. « 10.2 Accessoires » (page 39). Nettoyez l’appareil aux endroits désormais rendus accessibles. Nettoyez la buse de sortie de gaz (par exemple avec un chiffon doux et propre ou une brosse à dents). Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 33: Maintenance

    Seules les pièces de rechange et accessoires fabriqués ou autorisés par Flammkraft peuvent être utilisés.  flammkraft.com  service@flammkraft.com Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à réparer les composants. Adressez-vous à Flammkraft ou à une entreprise spécialisée. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 34: Remplacement De La Pile

    Revissez le couvercle du compartiment à pile. Insérez la pile. Veillez à ce que le contact de la pile soit suffisamment sorti. Revissez le couvercle du compartiment à pile. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 35: Contrôle Du Thermocouple

    (clé de 8). Laissez le brûleur sécher complètement. Remontez le brûleur une fois qu’il est complètement sec. « 6.5 Nettoyage du brûleur principal » (page 30). « 6.6 Nettoyage du brûleur de rôtissage » (page 31). Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 36: Élimination Des Dysfonctionnements

     Le détendeur est défectueux. Adressez-vous à Flammkraft ou à une entreprise spécialisée.  Un détendeur inadapté a été utilisé. Veillez à utiliser un détendeur convenant à l‘appareil. « 2.5 Caractéristiques techniques » (page 10). Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 37 Appelez immédiatement les pompiers. La porte frontale ne se ferme pas correctement (appareil sur pied uniquement).  L‘appareil n‘est pas aligné correctement. Vérifiez l‘état de l‘appareil. Alignez correctement l‘appareil. « 3.3 Installation de l‘appareil » (page 12). Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 38: Élimination

    Si des piles ou piles rechargeables sont utilisées : Retirez les piles de l’appareil. Éliminez les piles et piles rechargeables en les retournant au distributeur ou en les confiant à un point de collecte de votre commune. Manuel d'utilisation | Block C | 11.2022 | FR...
  • Page 39: 10. Annexe

     Les vannes sont entièrement et hermétiquement fermées et munies d‘un capuchon de protection. 10.2 Accessoires La société Flammkraft propose de nombreux accessoires en option, notamment :  Plaque teppanyaki  Pierre à pizza  Rôtissoire  Wok  Capot de protection  Boîte de rangement et de nettoyage...
  • Page 40 Zorg ervoor dat dit document voor verder gebruik bij de eigenaar van het apparaat blijft. Deze gebruikshandleiding is onderdeel van het product en auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging, herdruk en doorgeven alleen met toestemming. Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 41 5.8 Gasfles vervangen ..........64 Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 42: Veiligheidsinformatie

     De vereisten en veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding worden Verroeste, beschadigde of verlopen gasflessen mogen niet worden gebruikt. aangehouden. Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk gebruik. Flammkraft is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door oneigenlijk gebruik. Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 43: Veilige Omgang Met Gas

    Wij raden aan om een geschikt brandbestrijdingsmiddel in de buurt van het  Bij eigenhandige ombouwingen. apparaat te houden (bijv. ABC-brandblusser).  Bij gebruik van reserveonderdelen, die niet door Flammkraft geproduceerd of geautoriseerd zijn.  Bij het niet aanhouden van de onderhouds- en reinigingsintervallen.
  • Page 44: Productinformatie

    D Onderstel (alleen stand-alone apparaat) E Voorste deur (alleen stand-alone apparaat) F Zware zwenkwielen, vast (alleen stand-alone apparaat) G Stuurgreep (alleen stand-alone apparaat) H Zware zwenkwielen, stuurbaar (alleen stand-alone apparaat) Standvoeten (alleen stand-alone apparaat) Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 45 G Opening voor rotisserie (optioneel) H Warmhoudrooster Afvoerplaat J Sleuf voor het inhangen van de rotisseriemotor of zijplank (optioneel) K Branderinlaatopening van de hoofdbrander voor L Hoofdbrander voor (achter de voorkant van de grillketel) Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 46: Temperatuurzones

    100 – 500 °C E Inhangmogelijkheid voor zijplank (optioneel, alleen stand-alone apparaat) bijv. voor steaks en kort gegrilde producten Roosterzone 400 – 900 °C bijv. voor steaks, kort grillen, gebruik van de optionele Teppanyaki-plaat of pannen en potten Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 47: Leveringsomvang

    G Drukregelaar Ontstekingsafdekking van de roosterbrander H Gasslang J Roosteruitnemer Ontstekingsafdekking van de roosterbrander K Gebruikshandleiding J Roosteruitnemer K Gebruikshandleiding Optionele toebehoren (bijv. rotisserie, pizzasteen) zijn bij Flammkraft verkrijgbaar. “10.2 Accessoires” (pagina 77). Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 48: Uitvoering

    25 x 40 cm  Afzonderlijk gewicht ca. 2,6 kg Warmhoudrooster uit roestvrij staal  Grootte 11 x 80 cm Mondstukdiameter  Hoofdbrander 0,8 mm  Roosterbrander 0,9 mm Gasdruk 50 mbar Vermogen 12,5 kW (0,91 kg/h) Temperatuur 100 – 900 °C Werkhoogte (alleen stand-alone apparaat) 94 cm Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 49: Opstelling

     5,0 m afstand tot brandbare vloeistoffen. Voor een gevaarloos gebruik van het apparaat mogen de volgende ventilatie- inrichtingen niet worden afgedekt:  Schaduwranden tussen onderbouw en grillketel.  Afstanden voor voorgeschreven bodemvrijheid. Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 50: Apparaat Opstellen

    Bij beschadigingen of onvolledigheid: Alle benodigde aanbouwdelen bevinden zich in een aparte doos. Neem contact op met uw dealer of de servicedienst van Flammkraft. De inbouw van de inbouwmodule is in de aparte documentatie beschreven.  Inbouwinstructies voor Flammkraft-barbecues in buitenkeukens Indien de verpakking niet meer nodig is: Verwijder het verpakkingsmateriaal op correcte wijze.
  • Page 51 “3.2 Eisen aan de opstellingsplaats” (pagina 49). warmhoudrooster. Zorg voor voldoende stabiliteit. Plaats het warmhoudrooster correct uitgelijnd weer in. Inbouwmodule Bouw de inbouwmodule overeenkomstig de inbouwinstructies in uw buitenkeuken in.  Inbouwinstructies voor Flammkraft-barbecues in buitenkeukens Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 52 Breng de linker afvoerplaat schuin met de achterzijde eerst in de grillketel. Leg de afvoerplaat onder de achterste hoofdbrander. Laat de voorste zijde van de afvoerplaat voorzichtig zakken en leidt hem langs de voorste brander. Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 53 Plaats het grillrooster met de meegeleverde roosteruitnemer in. De hoogwaardige roosters van gegoten roestvrij staal hoeven niet te worden ingebrand. Open de voorste deur (alleen stand- alone apparaat). Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 54: Gasfles Aanschuiven

    Voor aansluiting van de drukregelaar: 45° Zorg ervoor dat alle aansluitingen en afdichtingen onbeschadigd zijn. Bij ontbrekende of beschadigde rubberen afdichtingen mag er geen gasfles worden aangesloten. Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 55 Let erop dat de gasslang bij het sluiten van de voorste deur niet beklemd raakt. Inbouwmodule Let erop dat de gasslang bij het sluiten van een eventuele deur of schuiflade niet beklemd raakt. Voer na de opstelling een lekkagecontrole uit. “4. Lekkagecontrole” (pagina 56). Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 56: Lekkagecontrole

    Open het deksel van het apparaat. Zorg ervoor dat alle branderregelaars gesloten zijn. “4.4 Lekkagecontrole tot aan de brander” (pagina 57). Demonteer alle branders. “6.5 Reiniging van de hoofdbrander” (pagina 68). “6.6 Reiniging van de roosterbrander” (pagina 69). Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 57: Lekkagecontrole Tot Aan De Brander

    Herhaal de controle. Als er zich opnieuw bellen vormen: Sluit de gastoevoer af door de gasfles dicht te draaien. Neem contact op met uw dealer of de servicedienst van Flammkraft. Stel het apparaat buiten gebruik. Als er zich geen bellen meer vormen:  De gasverbinding tot aan de brander is in orde.
  • Page 58: Gebruik

     Het apparaat moet met de standvoeten tegen verschuiven of wegrollen zijn beveiligd (alleen stand-alone apparaat).  Het apparaat moet onder toezicht staan.  Vetresten vormen brandgevaar. De afvoerplaat en de opvangbak moeten voor elk gebruik van het apparaat geleegd en gereinigd zijn. Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 59: Grillproces Voorbereiden

    “6. Reiniging” op pagina 65. Open het deksel. Open de voorste deur (alleen stand- alone apparaat). Zorg ervoor dat de volgende delen zijn geplaatst:  Grillrooster  Opvangbak  Afvoerplaat  Warmhoudrooster Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 60: Barbecueproces Starten

    Draai de branderregelaar van de Sluit de voorste deur (alleen stand- voorste hoofdbrander naar de stand alone apparaat). “Maximaal”. Druk de knop van de branderregelaar samen met de ontstekingsknop 10 seconden lang in. Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 61: Barbecueën

    Bij het barbecueën met een beetje wind Verhit het apparaat ca. 10 minuten of met geopende deksel, moeten de lang. hoofdbranders hoger worden ingesteld. Gebruik afhankelijk van het grillproduct de verschillende temperatuurzones. “2.2 Temperatuurzones” (pagina 46). Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 62: Roosteren

    Zorg ervoor dat het deksel geopend is. Als de roosterbrander is opgewarmd: Leg het grillproduct op de roosterzone. “2.2 Temperatuurzones” (pagina 46). Als het gewenste roosterresultaat is bereikt: Leg het grillproduct in een zone met minder hitte. Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 63: Garen

    Zorg ervoor dat u bekend raakt met het apparaat en vindt hierbij de beste instellingen voor uzelf uit. Voor meer informatie of tips voor het barbecueën: Neem contact op met de servicedienst van Flammkraft.  flammkraft.com Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 64: Gasfles Vervangen

    Neem de lege gasfles uit het apparaat. Inbouwmodule Neem de lege gasfles uit de aanwezige positie in uw buitenkeuken. Breng eventueel aanwezige beschermkappen op de nieuwe gasfles aan. Plaats de nieuwe gasfles. “3.4 Gasfles aanschuiven” (pagina 54). Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 65: Reiniging

    (bijv. schuurmiddelen, schuursponzen, staalwol en citrushoudende reinigingsmiddelen).  Voor de roestvrijstalen oppervlakken mogen uitsluitend voor de levensmiddelensector geschikte roestvrijstalen onderhoudsproducten worden gebruikt.  Aanwijzingen en gegevens op de gebruikte reinigingsmiddelen moeten in acht worden genomen. Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 66: Reiniging Van De Verwijderbare Delen

    Vet de afgekoelde grillroosters na de Veeg de opvangbak schoon. reiniging licht in met hittebestendige Plaats de opvangbak en de olie (bijv. raapolie of zonnebloemolie). afvoerplaat weer terug. “3.3 Apparaat opstellen” (pagina 50). Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 67 Bij sterke vervuiling (bijv. ingebrande grillresten) kunnen de afzonderlijke Na de inweektijd: onderdelen met een intensieve grillreiniger (bijv. van Flammkraft) worden Haal de ingeweekte delen uit de bak of de reinigingsbox. behandeld. Spoel de delen met veel water af. Hiertoe kan bijvoorbeeld de opberg- en reinigingsbox worden gebruikt.
  • Page 68: Reiniging Van De Hoofdbrander

    Maak de wartelschroeven van de Reinig de mondstukken van de beide hoofdbranders los. gasuitlaat (bijv. met een zachte, schone doek of een tandenborstel). Vastzittende wartelschroeven kunnen met een druppel kruipolie op het schroefdraad worden losgemaakt. Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 69: Reiniging Van De Roosterbrander

    Zorg ervoor dat een nat geworden roosterbrander voor het gebruik voldoende is gedroogd. “7.6 Brander drogen” (pagina 73). Open het deksel. Verwijder het grillrooster. Verwijder de spatbeschermingsplaat. Maak de wartelschroef los. Vastzittende wartelschroeven kunnen met een druppel kruipolie op het schroefdraad worden losgemaakt. Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 70: Reiniging En Verzorging Van De Houten Delen

    Bouw de roosterbrander in omgekeerde volgorde weer in. Let er bij de inbouw van de roosterbrander op dat de inlaatopening in de correcte richting wordt geplaatst. De lus op de brandermodule moet in de overeenkomstige groef op de behuizing worden gestoken. Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 71: Onderhoud

     Vastgestelde mankementen moeten onmiddellijk worden verholpen. Elke 5 jaar of na het verstrijken van de aangegeven houdbaarheid moet de  Gebruik uitsluitend reserveonderdelen, die door Flammkraft geproduceerd of gasslang worden vervangen. geautoriseerd zijn. Neem contact op met Flammkraft of een vakhandel.
  • Page 72: Batterij Vervangen

    Let erop dat het batterijcontact ver genoeg uitsteekt. Schroef het deksel van het batterijvak dicht. Plaats de batterij. Let erop dat het batterijcontact ver genoeg uitsteekt. Schroef het deksel van het batterijvak dicht. Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 73: Thermo-Element Controleren

    (sleutelbreedte 8). Laat de brander grondig drogen. Bouw de volledig gedroogde brander weer in. “6.5 Reiniging van de hoofdbrander” (pagina 68). “6.6 Reiniging van de roosterbrander” (pagina 69). Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 74: Verhelpen Van Storingen

     Oorzaak van de storing.  Het thermo-element is defect of er is een andere storing aanwezig. Oplossing van de storing. Neem contact op met Flammkraft of een vakhandel. Verwijzing naar overeenkomstig hoofdstuk. Het vermogen is slecht of zwak.  Er is een niet voor het apparaat geschikte drukregelaar gebruikt.
  • Page 75 Bel direct de brandweer. De voorste deur sluit niet correct (alleen stand-alone apparaat).  Het apparaat is niet correct uitgelijnd. Controleer de stand van het apparaat. Lijn het apparaat correct uit. “3.3 Apparaat opstellen” (pagina 50). Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 76: Verwijdering

    Verwijder de verpakking op milieuvriendelijke wijzen, gescheiden op materiaal. Verwijder de batterijen uit het apparaat. Voer batterijen en accu s af door ze terug te geven aan de distributeur van het batterijtype of aan een gemeentelijk inzamelpunt. Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 77: 10. Bijlage

     Teppanyaki-plaat  Pizzasteen  Rotisserie  Wok  Beschermkap  Opberg- en reinigingsbox Indien nodig en voor meer informatie (bijv. folders, reserveonderdelen): Neem contact op met Flammkraft of een vakhandel.  flammkraft.com Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 78 Bijlage Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 79 Gebruikshandleiding | Block C | 11.2022 | NL...
  • Page 80 Flammkraft GmbH Amelsbürener Straße 201 | 48163 Münster | Tel.: +49 2501 5998660 | info@flammkraft.com...

Table des Matières