Kenwood TTM640 Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TTM640 Serie:

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
18721/1
TTM330 series
TTM640 series
2 - 3
4 - 6
7 - 9
10 - 12
13 - 15
16 - 18
19 - 21
22 - 24
25 - 26
27 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 46
47 - 49
-
w
´ ¸ ∂
5 1
5 0
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood TTM640 Serie

  • Page 1: Table Des Matières

    32 - 34 Ïesky 35 - 37 Magyar 38 - 40 Polski 41 - 43 Русский 44 - 46 TTM330 series Ekkgmij 47 - 49 TTM640 series ´ ¸ ∂ Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 18721/1...
  • Page 2: English

    This appliance is not intended for to Peek & View™ at any time use by persons (including children) without cancelling the toasting cycle. with reduced physical, sensory or before using your Kenwood mental capabilities, or lack of appliance experience and knowledge, unless ●...
  • Page 3: Care And Cleaning

    ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: ● using your appliance or ●...
  • Page 4: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het Maak de kruimellade regelmatig ● ● huishoudelijke gebruik waarvoor het schoon: Kruimels kunnen rook is bedoeld. Kenwood kan niet afgeven of verbranden. aansprakelijk worden gesteld in het ● Om elektrische schokken te geval dat het apparaat niet correct is...
  • Page 5 ● voordat u de broodrooster de Om toast dat omhoog gekomen is eerste keer gaat gebruiken maar is afgekoeld weer op te 1 Wikkel de rest van het snoer rond warmen, duwt u de toast naar het snoeropslagelement onderaan beneden en drukt u op de de broodrooster opwarmknop.
  • Page 6: Onderhoud En Reiniging

    ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ●...
  • Page 7: Français

    Ne réchauffez jamais des aliments ● ● ● N’employez l’appareil qu’à la fin fourrés ou garnis (comme une pizza): domestique prévue. Kenwood ils pourraient couler et prendre feu. décline toute responsabilité dans les Nettoyez régulièrement le plateau ● ● cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 8: Utilisation De Votre Grillepain

    ● ● Comme tout élément chauffant neuf, Pour arrêter le grille-pain, appuyez votre grille-pain est susceptible de sur le bouton ‘cancel’, le toast est dégager une légère odeur de brûlé éjecté et le témoin du bouton lorsqu’il est mis en marche pour la ‘cancel’...
  • Page 9: Entretien Et Nettoyage

    ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : ● l’utilisation de votre appareil ●...
  • Page 10: Deutsch

    Hängeschränken. Toastvorgang wird damit nicht ● Verschieben Sie den Toaster nicht gelöscht. während dieser in Betrieb ist. vor Gebrauch Ihres Kenwood- ● Nie heiße Oberflächen berühren – Gerätes insbesondere die Metallflächen oben. ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ●...
  • Page 11 ● Vor der ersten Verwendung Zum Aufwärmen von Toastbrot, das 1 Überschüssiges Kabel um die nach dem Herausspringen aus dem Kabelaufwicklung an der Unterseite Toaster kalt geworden ist, die des Toasters wickeln Brotscheibe wieder absenken und Bedienen Sie den Toaster einmal auf die ´Aufwärmen`-Taste drücken.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    Tuch abwischen und trocken reiben. Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie...
  • Page 13: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso nella fessura del tostapane, domestico per cui è stato realizzato. potrebbero prendere fuoco. Kenwood non si assumerà alcuna Pulire regolarmente il vassoio di ● ● responsabilità se l'apparecchio viene raccolta per le briciole, che altrimenti utilizzato in modo improprio o senza potrebbero causare fumo o bruciare.
  • Page 14 ● Utilizzare una sola volta il tostapane Per riscaldare nuovamente il pane ● senza inserire pane e regolandolo tostato, reinserirlo nel tostapane e sulla posizione intermedia. (La levetta premere il tasto di ‘riscaldamento’. Il non rimane abbassata se prima non tasto di ‘riscaldamento’...
  • Page 15: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ●...
  • Page 16: Português

    A Limpe o tabuleiro das migalhas com ● ● Kenwood não se responsabiliza regularidade: as migalhas podem caso o aparelho seja utilizado de queimar ou dar origem a fumo. forma inadequada, ou caso estas ●...
  • Page 17 ● Opere a torradeira uma vez na Para aquecer torradas que ● regulação média, sem pão. (A entretanto esfriaram, baixe-as patilha não ficará premida a não ser utilizando a alavanca e pressione o que a torradeira esteja ligada à botão “reaquecer”. O botão tomada de corrente.) “reaquecer”...
  • Page 18: Manutenção E Limpeza

    ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ●...
  • Page 19: Español

    ● Utilice este aparato únicamente para dentro del tostador, podría prender el uso doméstico al que está fuego. destinado. Kenwood no se hará Limpie la bandeja para migas con ● ● cargo de responsabilidad alguna si regularidad: las migas pueden el aparato se somete a un uso causar humo o quemarse.
  • Page 20 ● antes de usarla por primera Para calentar tostadas que han saltado pero que se han enfriado, 1 Enrolle el cable sobrante en el baje las tostadas y pulse el botón dispositivo guardacables de la parte “reheat” (recalentar). El botón inferior del tostador “reheat”...
  • Page 21: Cuidado Y Limpieza

    ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ●...
  • Page 22: Dansk

    ● Brug aldrig en beskadiget brødrister. helst tidspunkt uden af annullere Få den kontrolleret eller repareret: Se brødristningen. “service og kundepleje”. før Kenwood-apparatet tages i ● Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med ● Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige...
  • Page 23: Pleje Og Rengøring

    nøgle tips vedr. anvendelse af brødristeren krummebakke Peek & View™ håndtag ● Vælg en lavere indstilling til let annulleringsknap med ristning, til ristning af én skive brød indikatorlampe eller til tørt brød. optøningsknap med indikatorlampe ● Når en enkelt skive brød ristes, kan genopvarmningsknap med der være en forskel mellem farven på...
  • Page 24 ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig...
  • Page 25: Svenska

    ● Använd apparaten endast för avsett som kan fatta eld (t.ex. gardiner). ändamål i hemmet. Kenwood tar inte ● ● ställ in lägre rostningsgrad för tunnt på sig något ansvar om apparaten torrt bröd.
  • Page 26 ● Om sladden är skadad måste den av Avbryt-knappen slocknar. säkerhetsskäl bytas ut av 5 Brödet hoppar upp KENWOOD eller av en auktoriserad automatiskt, för upp spaken om KENWOOD-reparatör. du vill lyfta det högre. Om du behöver hjälp med: ●...
  • Page 27: Norsk

    ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ikke varme opp mat med fyll (f.eks. ● ● hjemlige bruk. Kenwood frasier seg pizza) - hvis det drypper ned i ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller brødristeren, kan den ta fyr. dersom apparatet ikke er brukt i Rengjør smulebrettet regelmessig.
  • Page 28: Stell Og Rengjøring

    Dersom ledningen er skadet må den brødristeprosessen. av sikkerhetsmessige grunner ● Hvis du vil stanse brødristingen i erstattes av KENWOOD eller en prosessen trykker du på "avbryt"- autorisert KENWOOD-reparatør. knappen. Da spretter brødet opp og Hvis du trenger hjelp med å: "avbryt"-knappen slukker.
  • Page 29: Suomi

    ● Käytä laitetta ainoastaan sille kuivalle leivälle; tarkoitettuun kotitalouskäytöön. älä koskaan lämmitä täytteellistä ● ● Kenwood-yhtiö ei ole ruokaa (esim. pizzaa), sillä täyte voi korvausvelvollinen, jos laitetta on paahtimeen tippuessaan syttyä käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole palamaan. noudatettu.
  • Page 30: Osien Nimet

    ● ● Muiden uusien lämmitysvastusten Voit lopettaa paahtamisen tapaan leivänpaahtimesta tulee painamalla peruutuspainiketta. heikko palaneen haju, kun se Paahdettavat viipaleet nousevat ylös kytketään päälle ensimmäisen ja peruutuspainikkeen merkkivalo kerran. Tämä on normaalia eikä siitä sammuu. tarvitse huolestua. 5 Paahdettavat leipäviipaleet nousevat ylös automaattisesti.
  • Page 31 ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua ● laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Page 32: Güvenlik Önlemleri

    ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda döküldüòü takdirde tutu…abilir. kullanım alanının olduğu yerlerde ● ● Kırıntı tepsisini düzenli olarak kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz temizleyin: kırıntılar duman kullanımlara maruz kaldığı ya da bu çıkartabilir veya yanabilir talimatlara uyulmadığı takdirde hiç ●...
  • Page 33 çıkarabilir. Bu olaòan yükseltmek için kolu kaldırın. bir durumdur ve önemli deòildir. ekmek kızartma Kenwood ekmek makinesi ile ilgili faydalı kızartma makinesi'nin bilgiler parçaları ● Ekmekleri hafif kızartmak, yalnızca bir dilim kızartmak ya da kuru...
  • Page 34: Bakım Ve Temizlik

    3 Ekmek kızartma makinesinin dı… kısmını nemli bir bez ile siliniz ve kurulayınız. servis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ●...
  • Page 35: Ïesky

    ● Toto zařízení je určeno pouze pro ukápla do opékaïe, mohla by zaïít domácí použití. Společnost ho¡et. Kenwood vylučuje veškerou Pravidelně čistěte misku na drobky; ● ● odpovědnost v případě, že zařízení drobky mohou kouřit nebo shořet. bylo nesprávně používáno nebo ●...
  • Page 36 Peek & View™. popis opékaïe topinek ● Pokud budete chtít opékání zastavit v jeho průběhu, stiskněte Kenwood tlačítko pro vypnutí přístroje. Toast vyskočí a tlačítko pro vypnutí mělká zásuvka na zachytávání přístroje zhasne. chlebových drobků 5 Váš toast vyskočí automaticky, páčka pro nahlédnutí...
  • Page 37: Servis A Údržba

    3 Zvenku opékaï ot¡ete navlhïenƒm had¡íkem a suchƒm p¡ele•tête. servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ●...
  • Page 38: Magyar

    és háztartási célra használja! A ● ● soha ne nyúljon kézzel vagy fémtárgyakkal (késsel, villával stb.) Kenwood nem vállal felelősséget, a pirítótérbe. ha a készüléket nem ● A pirító tisztítása elòtt, vagy ha rendeltetésszerűen használták, beszorult kenyérdarabot próbál illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Page 39 és kenyérszeletet, anélkül, hogy a nem jelenti a pirító hibáját. pirítási folyamatot megszakítaná. ● A kenyérpirítás leállításához a Kenwood kenyérpirító nyomja meg a ‘cancel’ (leállítás) gombot. Ennek hatására a ‘cancel’ részei (leállítás) gombot megvilágító morzsatál lámpa kialszik.
  • Page 40: A Készülék Tisztítása

    és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: ● a készülék használatával vagy ●...
  • Page 41: Polski

    - opiekania. mo¯e sië on przegrzaç i zapaliç. przed użyciem urządzenia ● Nigdy nie należy pozostawiać Kenwood zwisającego przewodu sieciowego ● Przeczytaj uważnie poniższe z uwagi na niebezpieczeństwo instrukcje i zachowaj je na wypadek pociągnięcia go przez dziecko.
  • Page 42 ● Urządzenie jest przeznaczone jak pos¢ugiwaç sië wyłącznie do użytku domowego. opiekaczem Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku 1 Podłącz toster do źródła zasilania. niewłaściwego korzystania z 2 Wybierz pożądane ustawienie urządzenia lub nieprzestrzegania stopnia zarumienienia. Ustaw niniejszych instrukcji.
  • Page 43 . specjalistę firmy KENWOOD lub ● Podczas opiekania pojedynczej przez upoważnionego przez tę kromki chleba, mo¯na zauwa¯yç firmę specjalistę .
  • Page 44: Русский

    тарелкой или другими процесса обжаривания. предметами. Это может привести к его перегреву и возгоранию. Перед использованием ● Не допускайте свешивания электроприбора Kenwood ● шнура в тех местах, где до него Внимательно прочтите и может дотянуться ребенок. сохраните эту инструкцию. ●...
  • Page 45 Познакомьтесь с ● Этот бытовой электроприбор разрешается использовать тостером Kenwood только по его прямому назначению. Компания Kenwood лоток для крошек хлеба не несет ответственности, если Рычаг каретки устройства Peek прибор используется не по & View™ назначению или не в кнопка ‘отмена’ со световым...
  • Page 46 заменен в представительстве происходит быстрее, чем компании или в обжаривание свежего хлеба, а специализированной мастерской тонкие ломти хлеба по ремонту агрегатов KENWOOD. обжариваются значительно Если вам нужна помощь в: быстрее, чем толстые. Поэтому ● пользовании прибором или регулятор степени обжаривания...
  • Page 47: Ekkgmij

    „ˆÌ› Î·È Ó· ÂϤÁÍÂÙÂ Â¿Ó Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ (Peek & View™) ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹ ¯ˆÚ›˜ Ó· ● ·Î˘ÚÒÛÂÙ ÙÔ ÊÚ˘Á¿ÓÈÛÌ·. qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood ● ™˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠● iab rse pqorejsij ats y siy ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ·ÎÚȂҘ οو ·fi...
  • Page 48 ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet 1 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÛÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› le kamharl mo ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜. sq po Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË...
  • Page 49 ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ● ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ● ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο – ÌÂ: ● ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹...
  • Page 50 î ∂ Ë s √ U ≠ O « ∞ L Ë Ø e √ ∞ ª ∂ w « î K √ œ ∑ M E Ë « ∞ M U ¥ W « ∞ F M U ‹ F π...
  • Page 51 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ●...

Ce manuel est également adapté pour:

Ttm330 serie

Table des Matières