ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools BAT20-G Series Geared Cable Cutters are designed for professional cable cutting applications. • Power Source: 20V Li-Ion battery • Cutting Capacity: For the exact cutting capacity of your model, please refer to markings on tool blade or visit www.kleintools.com.
Page 3
900 MCM Aluminum 1000 MCM Aluminum NOT FOR STEEL OR ACSR 795 MCM ACSR NOTE: There are no user- serviceable parts inside. Please contact Klein Tools for an authorized service center. Trigger Battery release button Blades Forward/Reverse/Lock Trigger Button Fuel gauge button...
ENGLISH DEFINITIONS The definitions below describe the level of severity for each signal word used in this manual: DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Contact Klein Tools for authorized service centers. 7) Additional Specific Safety Rules ALWAYS use safety glasses.
ENGLISH SAFETY 9) Important Safety Instructions for All Battery Packs WARNING: SHOCK HAZARD. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. WARNING: BURN HAZARD. To reduce the risk of injury, charge only DeWALT rechargeable battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and property damage.
SAFETY 10) Important Safety Instructions for All Battery Chargers • Before using the charger, read all instructions and cautionary markings on the charger, battery pack and product using the battery pack. • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together.
BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS Charge Indicators Your charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem persists, try a different battery pack to determine if the charger is working properly.
ENGLISH BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS WARNING: SHOCK HAZARD. DO NOT allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. WARNING: BURN HAZARD. DO NOT submerge the battery pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack.
Page 11
• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Contact Klein Tools for authorized service centers. Visit www.kleintools.com for service manual and replacement part list.
ENGLISH WARRANTY – CABLE CUTTER Klein Tools Battery Operated Tools, manufactured and sold for commercial or industrial uses, are warranted to be free from defects in materials and workmanship. THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS. At its option, Klein will repair, replace, or refund the purchase price of any product which fails to conform to this warranty under normal use and service.
Page 13
ESPAÑOL Cortadores multicable con mecanismo de MANUAL DE INSTRUCCIONES engranaje SERIE BAT20-G Cortadores multicable a batería con mecanismo de engranaje • Batería de ion de litio de 20 V • Corta hasta: ACSR de 1590 MCM* Aluminio de 1500 MCM* Cobre de 1000 MCM* * Para conocer las capacidades, consulte cada modelo específico.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Los cortadores multicable con mecanismo engranaje serie BAT20-G de Klein Tools están diseñados para aplicaciones profesionales de corte de cables. • Fuente de energía: batería de ion de litio de 20 V • Capacidad de corte: Para conocer la capacidad de corte específica de cada modelo, consulte las marcas en la cuchilla de la herramienta, o visite www.kleintools.com.
Page 15
NO APTO PARA ACERO NI CABLES ACSR ACSR 795 MCM NOTA: El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. Comuníquese con Klein Tools para conocer los centros de servicio autorizados. Gatillo Botón de liberación de la batería Cuchillas Botón de accionamiento hacia...
Page 16
ESPAÑOL DEFINICIONES Las definiciones que se presentan a continuación describen el grado de gravedad de cada palabra de advertencia utilizada en este manual: PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, tendrá como consecuencia la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
Page 17
Una persona calificada especializada en reparaciones debe realizar el servicio de mantenimiento de la herramienta eléctrica únicamente con piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta. Comuníquese con Klein Tools para conocer los centros de servicio autorizados. 7) Normas específicas de seguridad adicionales SIEMPRE use gafas de seguridad.
Page 18
ESPAÑOL SEGURIDAD 9) Instrucciones importantes de seguridad para todos los paquetes de baterías ADVERTENCIA: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. No permita que ingrese ningún tipo de líquido en el cargador. Puede producirse un choque eléctrico. ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS. Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue únicamente paquetes de baterías recargables DeWALT.
Page 19
SEGURIDAD 10) Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de baterías • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y señales de advertencia que se encuentran en el cargador, el paquete de baterías y el producto en que se usa el paquete de baterías. •...
Page 20
ESPAÑOL SEGURIDAD 11) Normas específicas de seguridad adicionales SIEMPRE USE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). • Protección auditiva que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). • Protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA/MSHA. •...
INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA Indicadores de carga El cargador está diseñado para detectar algunos problemas que se pueden presentar. Cuando hay algún problema, la luz roja parpadea a velocidad rápida. Si esto ocurre, vuelva a insertar el paquete de baterías en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otro paquete de baterías para determinar si el cargador funciona correctamente.
Page 22
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA ADVERTENCIA: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO permita que ingrese ningún tipo de líquido en el cargador. Puede producirse un choque eléctrico. ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS. NO sumerja el paquete de baterías en ningún líquido ni permita que penetre ningún líquido en él.
• Una persona calificada especializada en reparaciones debe realizar el servicio de mantenimiento de la herramienta eléctrica únicamente con piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta. Comuníquese con Klein Tools para conocer los centros de servicio autorizados.
DeWALT u otro personal de servicio calificado. Siempre use piezas de repuesto idénticas. • Use solamente Shell Telus T15 o un aceite hidráulico similar cuando cambie o agregue aceite. • Informe a los distribuidores autorizados de Klein Tools, o comuníquese con Klein Tools, en caso de anomalías o malfuncionamiento del producto.
SÉRIE BAT20-G FRANÇAIS Coupe-câbles MANUEL D’UTILISATION à cliquet Coupe-câbles à cliquet à piles • Lithium-ion 20 V • Coupe jusqu'à : 1590 MCM ACSR* 1500 MCM aluminium* 1000 MCM cuivre* * Consulter les modèles particuliers pour les capacités.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le coupe-câbles à cliquet Klein Tools de série BAT20-G est conçu à des fins de coupe de câbles professionnelle. • Source d’alimentation : Pile Li-ion de 20 V • Capacité de coupe : Pour connaître les capacités de coupe exactes de votre modèle, consulter les indications sur la lame de l’outil, ou visiter le www.kleintools.com.
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES – MODÈLE À MÂCHOIRE OUVERTE CAPACITÉ NOMINALE - NE PAS DÉPASSER MODÈLE BAT20-G2 MODÈLE BAT20-G7 Cuivre, 400 MCM Cuivre, 600 MCM Aluminium, 900 MCM Aluminium, 1000 MCM NE COUPE PAS L’ACIER OU L’ACSR ACSR, 795 MCM REMARQUE : Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Contacter Klein Tools pour connaître l’emplacement d’un centre de réparations autorisé.
FRANÇAIS DÉFINITIONS Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot de signalisation utilisé dans ce manuel : DANGER : Indique une situation de danger imminent, qui, à défaut d’être évitée, causera la mort ou des blessures sérieuses. AVERTISSEMENT : Indique une situation de danger potentiel, qui, à défaut d’être évitée, pourrait causer la mort ou des blessures sérieuses.
Page 29
Les réparations de l’outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié qui n’utilise que des pièces de rechange identiques à celles d’origine. La sûreté de l’outil électrique sera ainsi prolongée. Contacter Klein Tools pour connaître l’emplacement des centres de réparations agréés.
Page 30
FRANÇAIS SÉCURITÉ 9) Instructions de sécurité importantes pour tous les blocs-piles AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Ne pas laisser de liquide s’infiltrer dans le chargeur. Cela pourrait causer un choc électrique. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURES. Pour réduire le risque de blessure, ne recharger que des blocs-piles rechargeables DeWALT.
Page 31
SÉCURITÉ 10) Instructions de sécurité importantes pour tous les chargeurs • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur le chargeur, le bloc-piles et le produit pour lequel le bloc-piles est utilisé. • NE PAS tenter de charger le bloc-piles à l’aide d’un chargeur qui n’est pas mentionné dans le présent manuel. Le chargeur et le bloc-piles sont conçus spécifiquement pour fonctionner ensemble.
FRANÇAIS SÉCURITÉ 11) Règles de sécurité spécifiques supplémentaires TOUJOURS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : • Protection des yeux ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). • Protection de l’ouïe ANSI S12.6 (S3.19). • Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA. • Porter des lunettes de sécurité ou une autre protection des yeux. Les éclats projetés peuvent causer des dommages oculaires permanents.
INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT DU BLOC-PILES Indicateurs de charge Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes éventuels. Le témoin rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Si cela se produit, réinsérer le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayer un autre bloc-piles pour déterminer si le chargeur fonctionne correctement.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT DES BLOCS-PILES AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS laisser de liquide s’infiltrer dans le chargeur. Cela pourrait causer un choc électrique. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURES. NE PAS immerger le bloc-piles dans quelque liquide que ce soit et ne laisser aucun liquide entrer dans le bloc-piles.
• Les réparations de l’outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié qui n’utilise que des pièces de rechange identiques à celles d’origine. La sûreté de l’outil électrique sera ainsi prolongée. Contacter Klein Tools pour connaître l’emplacement des centres de réparations agréés.
FRANÇAIS GARANTIE – COUPE-CÂBLES Les outils électriques à piles fabriqués par Klein Tools et vendus à des fins commerciales ou industrielles sont garantis exempts de tout défaut, tant dans les matériaux utilisés que dans leur fabrication. AUCUNE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ NI D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE NE S’APPLIQUE. À sa discrétion, Klein réparera, remplacera ou remboursera tout produit qui ne respecterait pas cette garantie dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.