Table des Matières

Publicité

AANWIJZINGEN
1 -TECHNISCHE GEGEVENS
Verhoogdgeluidsvermogensniveau overeenkomstig bijlage B van de norm
EN 12733+a1 : 2009
- 95 dB(A) : D503 - D554SH
- 96 dB(A) : D514S
Meetonzekerheid : 0.5dB(A)
Peil
van akoestiche druk in het oor overeenkomstig bijlage B van de norm
EN 12733+a1 : 2009
- 84 dB(A) : D503 - D554SH
- 85 dB(A) : D514S - D554S
Meetonzekerheid : 1dB(A)
Trillingen ter hoogle van de handgreep : 2,5 m/s²
Overbrenging : - V-Snaar en drijfwerk overeenkomstig bijlage B van de norm
EN 12733+a1 : 2009
Meetonzekerheid : 2%
Senlheid vooruit : 1 versnelling, 2.3 km/h (D500 - D503 - D514 - D554).
Stuurstang : met hoogteverstelling (D503 - D514 - D554).
Het gebruik van boomaaier : Boosmaaier is bestemd om dlichte vege tatie in onre
gelmatige terreinen te snijden. Zij wordt met een wertuig en een frontaal carter van
oorsprong geleverd die mogelijk maken om swaden met her gras of dichte vegetatie
te doen.
2 - MONTAGE
De stuurstang uitklappen en op de gewenste hoogte instellen. De twee knoppen aan de
onderzijde van de stang vastzetten.
MONTAGE VAN HET VOORSTEL : (page 13 Fig. a)
Rep 1 : Kitenkelvoudigwiel -kittweewielen : naarkeuze. Rep2: Frame.
Rep3 : BoutM10x30.
- Voor grof maaiewerk op een hellend of
riaal, verdient het aanbeveling de kit voor twee wielen te gebruiken.
- Voor (grof) maaiwerk op een min of meer
wordt gevraagd, verdient het aanbeveling de kit voor enkelvoudig wiel te gebruiken.
3 - VOORBEREIDING
Zie de handleiding van de motor.
- De motor wordt zonder olie geleverd. Reinigende olie van goede kwaliteit gebruiken,
type 10W30. Met een schroevedraaier de dop verwijderen en langzaam vullen tot het
reservoir overloopt. Inhoud 0,6 liter. De motor op een horizontal vlak stellen.
- De tank met loodvrije benzine vullen, octaangehalte 98, zonder het reservoir te laten
overlopen. Eventuele spatten met een doek afnemen.
4 - STARTEN EN STOPPEN VAN DE MOTOR
Gashendel : De gashendel in de stand START plaatsen (naar geneden) en vervolgens
net gewenste toerental van de motor instellen.
Motorrem : - Om te starten, hendel nar het stuur trekken vervolgens een korte ruk aan
net koord geven of de sleutel draaien.
- Om de motor te stoppen, de remhendel weer loslaten.
5 - KOPPELING
- Als de machine wegrijdt de schroef aandraaien am de koppelingskabel te ontspan
nen (4).
- Als de machine bij ingedrukte koppelingsgreep niet wegrijdt de schroef losdraaien
am de koppelingskabel te spannen (4).
6 - MAAIHOOGTE
- Aan de achterzijde : de stuurstang vasthouden en met de voet de stelhendel
indrukken.
- Aan de voorzijde : via de verschillende stelgaten kunnen de wielarmen worden
gedraaid.
Op de eenwielige vork wordt de instelling uitgevoerd door de afstandsstukken op
of onder het onderstel te verplaatsen - De pin zet het geheel vast en blokkeert de
draaiende vork.
7 - ONDERHOUD
Alvorens onderhoud - of
Áontrolewerkzaamheden uit te voeren de motor stop
pen en de bougiekabel lostrekken.
- Na elk gebruik de machine zorgvuldig reinigen.
- Regelmatig de bevestiging van bouten en schroeven controleren.
- De verschillende bewegende delen olien (Motordie).
- Voor elk gebruik het diepeil controleren.
- Voor de eerste maal olie vervesen na 5 gedrijfsuren vervolgens om de 25 uur.
- De vervuiligsgraad van de motor controleren.
- Beschadigde messen onmiddelijkvervangen.
- Het mes moet altijd perfect in evenwicht zijn.
- Alleen oorspronkelijke onderdelen gebruiken.
REPARATIES MOGEN ALLEN IN DE WERKPLAATS VAN DE KLANTENSERVICE
WORDEN ÜTGEVOERD.
- 97 dB(A) : D514SH
- 98 dB(A) : D503K - D554SK - D554S
- 86 dB(A) : D514SH
- 87 dB(A) : D503K - D554SK
terrein, met veel anontgonnen mate
-
terrain, waar een grote wendgaarheid
-
INSTRUÇÕES

1 - CARACTERISTICAS TECNICAS

Nivel de potencia sonora detectado de acordo com o anexo B da norma
EN 12733+a1 : 2009
- 95 dB(A) : D503 - D554SH
- 96 dB(A) : D514S
Incerteza de medição : 0.5 Db(A)
Nivel
de la presion acustica al oido de acordo com o anexo B da norma
EN 12733+a1 : 2009
- 84 dB(A) : D503 - D554SH
- 85 dB(A) : D514S - D554S
Incerteza de medição : 1 Db(A)
Vibraçoes no guiador a altura do punho : 2,5 m/s²
Transmissão : Por correia trapezoidal e caixa de mudanças
EN 12733+a1 : 2009
Incerteza de medição : 2%
Velocidade : 1 velocidade, 2.3 km/h (D500 - D503 - D514 - D554).
Guiador : Regulável en altura (D503 - D514 - D554).
-
Utilización de la desbrozadora : La desbrozadora estã destinada a cortar la maleza en
terrenos irregulares. Se suministra con un herriamenta y un cãrter frontal de origen que
permite anda de la hierba o la maleza.
2 - MONTAGEM
Desdobrar o guiador e colocá-lo à altura desejada. Apertar os dois botões situados
na base do mesmo.
MONTAGEM DAS RODAS DIANTERAS
Rep. 1 : kit mono roda - kit com duas rodas : Dependendo do escolha. Rep. 2 : chas
sis. Rep. 3 : Parafuson M10 x 30.
- Para cortar o mato de um terreno em sobreelevação, corn muitas salienças, com
muitas partes não cultivadas, é aconselhavel usaro kit duas rodas.
- Para cortar o mato ou a grama num terreno mais ou menos regular, requerendo uma
grande maneabilidade, é aconselhavel usar a kit mono roda.
3 - ANTES DE POR A FUNCIONAR
Ler o manual do motor.
- O motor é entregue sem Óleo. É conveniente utilizar um õleo de boa qualidade, tipo
10W30. Com a ajuda de une chave de parafusos, retirar o tampão e encher lenta e
cuidadosamente de óleo atécima. A capacidade é de 0,6 litros estando a maquina na
posição horizontal.
- Encha o depósito do combustivel - sem ser até cima - com gasolina sem chumbo de
98 octanas. Se entormar, limpe bem com um pano.
4 - ARRANQUE E PARADA DO MOTOR
Accelerador : Por a alavanca de commando do acelerador na posição START (para
gaiaxo) ; em seguida variar a regime do motor a vontade. Freio motor : - Para arran-
car, puxar a alavanca no sentido do guiador, em seguida dar um impulso brusco na
corda ou intervir sobre a chave.
- Para desligar a motor, largar a alavanca de freio motor.
-
- Para avançar, empurrar a alavanca no sentido do guiador.
- Para parar, largar a alavanca.
6 - REGULAGEM
Embraiagem : - Se a máquina avança, apertar o parafuso que solta a cabo da
embraiagem (4).
- Se a máquina não se mexe coma a alavanca da embraiagem accionada, desapertar a
parafuso que solta o cabo da embraiagem (4).
7 - MANUTENÇÃO
Para qualquer operação de manutenção ou
parado e o
da vela desligado.
- Após cada utilização, a máquina deve ser limpa cuidadosamente.
- Controlar periodicamente o aperto do parafusos e das porcas.
-
todas as articulações (com óleo de motor).
-
o nivel do ólea antes de cada utilização.
- A primeira nudança de óleo devera ser efectuada após as primeiras
5 horas de utilização. Depois passara a fazer-se de 25 em 25 horas.
-
se o motor está limpo.
- Em caso de defeito, faça controlar seu cortador de relva por uma
lizada.
- Utilizar unicamente peças de reposição de origem.
- Nao hesitem em substituir a lâmina caso ela esteje
- A lâmina deve estar sempre parfeitamente equilibrada.
TODAS AS REPARAÇOES SES FELTAS NA OFIANA ESPECIALIZADA DE
ATENDIMENTO APASVENDAS.
12
- 97 dB(A) : D514SH
- 98 dB(A) : D503K - D554SK - D554S
- 86 dB(A) : D514SH
- 87 dB(A) : D503K - D554SK
de acordo com o anexo B da norma
5
-
T
R
A
C
C
à ¬
O
o motor tem que estar
Niv
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
Niv
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
Vib
Tra
Vel
Ma
Util
irre
que
Des
bot
MO
-
Rep
Rep
- Pa
esp
- Pa
se n
una
El m
gen
el m
Lien
Lim
Acc
(ha
Fre
con
- Pa
- Pa
- Pa
Em
de
- Si
el t
- De
- Q
la
- C
ha
especia-
ca
- Co
- En
- Ut
- No
- La

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Stafor D500

Ce manuel est également adapté pour:

D503D514D554

Table des Matières