Page 2
DÉTECTEUR MULTIFONCTIONS 5-EN-1 • PDU5-A IMPORTANT: A lire avant d’utiliser Les consignes de sécurité et le manuel d’utilisation doivent être lus attentivement avant la première utilisation du produit. Veuillez consulter dans toutes les situations où le marquage est présent, pour trouver la nature du danger potentiel et les actions à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention - L’utilisation d’équipements de fonctionnement ou de réglage ou les méthodes d’application ou de traitement autres que celles mentionnées ici peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Cet appareil contient un laser de classe 2. Ne dirigez JAMAIS le faisceau laser vers des personnes ou des animaux.
4. Lorsque le symbole « » apparaît, les piles sont faiblement chargées et doivent être remplacées. Assurez- vous que les connexions de polarité des piles sont correctes lors du remplacement des piles. Si vous n’utilisez pas l’instrument pendant une longue période, retirez la batterie. 5.
pierre ou en métal ou sur des plaques de plâtre à faible densité, mais uniquement sur du papier peint et des surfaces en bois. UTILISATION INTERDITE • Utilisation du produit sans instruction. • Utilisation en dehors des limites indiquées. • Désactivation des systèmes de sécurité...
Page 6
Ne pas utiliser le produit dans des zones à risque d’explosion ou dans des environnements agressifs. Ce détecteur ne reconnaît pas toujours tous les tuyaux et câbles d’alimentation. Les conditions suivantes peuvent contribuer à des résultats inexacts. - carrelage en céramique - moquette et rembourrage - lattis ou plaque de plâtre basse densité...
• Les tuyauteries en plastique ou matériaux similaires ne peuvent pas être détectées par cet instrument, uniquement tuyauteries en métal. FONCTION Ce multi-détecteur 5-EN-1 est conçu pour cinq fonctions principales : - Localisation de câbles électriques, - Localisation d’objets en bois, - Localisation d’objets en métal, - Utilisation facile des lignes laser - Mesure par ultrasons de la longueur, des surfaces ainsi que des...
INSTRUCTION D’OPÉRATION 1. INSÉRER LA BATTERIE Ouvrez le compartiment à piles O à l’arrière du détecteur et insérez une pile 9V (type: 6LR61). Faites attention à la polarité. Ici, un tournevis Philips est nécessaire. 1 X 9V (Courant direct) Changez la batterie lorsque le symbole de la batterie clignote.
Page 9
Si le détecteur trouve un fil sous tension transportant du courant alternatif, avec sur l’écran LCD. Il est interdit de forer à cet endroit en toutes circonstances. Danger d’électrocution ! Trois modes sont disponibles pour localiser les objets cachés et les procédures de numérisation sont les mêmes.
Page 10
Note : Lorsque les barres d’armature sont en mode «MÉTAL», veuillez scanner horizontalement et verticalement. La sensibilité au métal peut augmenter lorsque l’objet métallique est parallèle au capteur. Les fils électriques situés à plus de 3,5 cm de la surface peuvent ne pas être détectés, l’alimentation électrique doit toujours être coupée lorsque vous travaillez près des fils.
Page 11
Note: Les goupilles de fixation ne fonctionnent pas sur la pierre, les murs métalliques ou toute surface dure. Les murs doivent avoir une surface supérieure souple. Une fois les travaux terminés, assurez - vous de laisser glisser le protecteur de la goupille dans sa position originale afin d’éviter que la goupille ne soit sortie accidentellement.
Page 12
Mauvaise mesure! d. L’éclairage de l’écran s’allume pendant la mesure. Si aucune touche n’est enfoncée dans les 15 secondes, l’éclairage s’éteint. Après 15 secondes supplémentaires, l’écran LCD s’éteint de lui-même. Veuillez appuyer sur le bouton , pour réactiver LIRE l’affichage et l’éclairage. Additionnez les distances ensemble a.
Page 13
c. Appuyez sur le bouton , vous pouvez démarrer la MODE deuxième mesure de surface. d. Mesurez la deuxième zone. e. Appuyez sur le bouton + / = , «+» apparaît sur l’écran LCD. f. Appuyez sur le bouton , la ligne inférieure affiche le résultat de la première mesure.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Mode de Détection maximale de la Application détection profondeur BOIS Bois 24 mm MÉTAL Métal 38 mm Fil AC Câble électrique en direct 35 mm MARQUAGE AU LASER Classe Laser Classe 2, puissance de sortie maximale < 1 mW Meilleure distance de vision MESURE DE DISTANCE Détection maximale de la profondeur...
Page 15
Cet appareil et ses piles se recyclent 2012/19/UE (directive DEEE) : les produits marqués de ce symbole ne peuvent pas être éliminés comme des déchets municipaux non triés dans l’Union européenne. Pour un recyclage approprié, renvoyez ce produit à votre fournisseur local lors de l’achat d’un nouvel équipement équivalent ou jetez-le aux points de collecte désignés.
à son usage, et entrainant un retour du produit par le consommateur pendant la durée de la garantie. 4. Si le produit FOXTER ne peut être réparé durant la durée totale de la garantie (garantie légale de conformité et extension de garantie offerte par E.
Page 17
DETECTOR MULTIFUNCIÓN 5 EN 1 • PDU5-A IMPORTANTE: Léase antes de usar Antes de usar el producto por primera vez, deberán leerse las indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones. Consúltelas en todas las situaciones en las que la marca figure...
INDICACIONES DE SEGURIDAD Atención - El uso de equipos de funcionamiento o de ajuste o los métodos de aplicación o procesamiento distintos a los aquí mencionados puede provocar exposición peligrosa a la radiación. Este aparato contiene un láser de clase 2. No dirija NUNCA el haz láser hacia personas o animales.
Page 19
4. Cuando aparece el símbolo « », las pilas tienen poca carga y deben ser sustituidas. Asegúrese de que las conexiones de la polaridad de las pilas son correctas cuando las sustituya. Si no va a utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo, retire la batería.
USO PROHIBIDO • Utilización producto instrucciones. • Utilización fuera de los límites establecidos. • Desactivación de los sistemas de seguridad y retirada de las etiquetas explicativas y de peligro. • Apertura del equipo con herramientas (destornillador, etc.). • Realización de una modificación o transformación del producto.
Page 21
Este detector no siempre reconoce todas las tuberías y cables de alimentación. Las siguientes condiciones pueden contribuir a que los resultados sean inexactos. - baldosas de cerámica - moquetas y rellenos - listones o placas de yeso de baja densidad - vidrio o cualquier otro material denso - paredes muy gruesas - batería baja...
Page 22
por este instrumento, solo los tubos de metal. FUNCIÓN Este detector multifunción 5 en 1 está diseñado para cinco funciones principales: - Localización de cables eléctricos, - Localización de objetos de madera, - Localización de objetos metálicos, - Uso fácil de líneas láser, - Medición por ultrasonidos de la longitud, de las superficies y de los volúmenes.
Page 23
INSTRUCCIONES DE MANEJO 1. INSERTAR LA BATERÍA Abra el compartimento de las pilas O situado en la parte trasera del detector e introduzca una pila de 9 V (tipo: 6LR61). Preste atención a la polaridad. Aquí se necesita un destornillador Philips. 1 X 9 V (Corriente directa) Cambie la batería cuando el símbolo de la batería...
Page 24
Hay tres modos disponibles para localizar objetos ocultos y los procedimientos de digitalización son los mismos. Modo de Aplicación Máx. Detección de la profundidad detección MADERA Madera 24 mm METAL Metal 38 mm Cable AC Cable eléctrico en directo 35 mm Operaciones de digitalización a.
Page 25
Es posible que no se detecten los cables eléctricos situados a más de 3,5 cm de la superficie, por lo que debe desconectarse siempre la alimentación cuando se trabaje cerca de los cables. La electricidad estática puede extender la detección de tensión 30 cm lateralmente desde la ubicación real del cable.
Page 26
Cuando termine el trabajo, asegúrese de dejar que el protector del pasador vuelva a su posición original para evitar que el pasador se salga accidentalmente. 4. DISTANCIA DE MEDICIÓN POR ULTRASONIDOS A. Deslice el interruptor hasta la distancia. La pantalla LCD se enciende automáticamente.
¡Medida incorrecta! d. La iluminación de la pantalla se ilumina durante la medición. Si no se pulsa ningún botón en 15 segundos, la iluminación se apaga. Después de otros 15 segundos, la pantalla LCD se apagará sola. Por favor, pulse el botón , para reactivar la LIRE pantalla y la iluminación.
d. Mida la segunda zona. + / = e. Pulse el botón , »+» aparecerá en la pantalla LCD. f. Pulse el botón , la línea inferior muestra el resultado de la primera medición. + / = g. Pulse de nuevo el botón , las dos mediciones se suman y se muestran en la línea inferior.
MARCA CON LÁSER Clase de láser Clase 2, potencia máxima de salida < 1 mW Mejor distancia de visión MEDICIÓN DE LA DISTANCIA Distancia de medición 0,6 - 16 m* Batería 9 V DC (Tipo: 6LR61) Longitud de onda 630-670 nm Rango de temperatura de -2°C a 45°C funcionamiento óptimo...
Page 30
éste por parte del consumidor durante el período de garantía. 4. Si el producto FOXTER no puede repararse durante el período total de la garantía (garantía legal de conformidad y ampliación de garantía ofrecida por E. Leclerc), el producto será sustituido y el período de garantía completa se renovará.
Page 31
DETETOR MULTIFUNÇÕES 5-EM-1 • PDU5-A IMPORTANTE: Ler antes da utilização As instruções de segurança e o manual de utilização devem ser lidos cuidadosamente antes da primeira utilização do artigo. Queira consultar sempre que a marcação estiver presente, para saber qual a natureza do perigo potencial e as ações a efetuar para evitá-lo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Atenção - O uso de equipamentos de funcionamento ou ajuste ou métodos de aplicação ou processamento diferentes dos aqui especificados pode resultar numa exposição perigosa à radiação. Este aparelho contém um laser de classe 2. NUNCA aponte o raio laser para pessoas ou animais.
Page 33
Certifique-se de que as conexões de polaridade das pilhas estejam corretas aquando da substituição. Se não utilizar o instrumento durante um período demorado, retire a bateria. 5. Não presuma que não haja cabos elétricos SOB TENSÃO na parede. 6. Não execute ações que possam ser perigosas se houver um fio elétrico SOB TENSÃO na parede.
UTILIZAÇÃO PROIBIDA • Utilização do artigo sem instruções. • Utilização fora dos limites indicados. • Desativação dos sistemas de segurança e remoção de etiquetas explicativas e de perigo. • Abertura do equipamento com o auxílio de ferramentas (chave de fenda, etc.). •...
Page 35
Este detetor nem sempre reconhece todos os tubos e cabos de alimentação. seguintes condições podem contribuir para resultados incorretos. - lajes de cerâmica - alcatifa e estofados - ripas ou placas de gesso de baixa densidade - vidro ou qualquer outro material denso - paredes muito grossas - bateria fraca...
Page 36
por este instrumento, apenas tubos de metal. FUNÇÃO Este detetor multifunções 5-EM-1 foi criado para cinco funções principais: - Localização de cabos elétricos, - Localização de objetos de madeira, - Localização de objetos de metal, - Fácil utilização de linhas de laser - Medição por ultrassons do comprimento, das superfícies e dos volumes.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1. INSERIR A BATERIA Abra o compartimento de pilhas O na parte traseira do detetor e insira uma pilha de 9 V (tipo: 6LR61). Preste atenção à polaridade. Aqui, uma chave de fenda Philips será necessária. 1 X 9 V (corrente contínua) Substitua a bateria quando o símbolo da bateria piscar.
Page 38
Três modos estão disponíveis para localizar objetos ocultos, sendo os procedimentos de scan, idênticos. Modo de Aplicação Máx. Deteção da profundidade deteção MADEIRA Madeira 24 mm METAL Metal 38 mm Fio AC Cabo elétrico direto 35 mm Operações de scan a.
Page 39
Fios elétricos localizados a mais de 3,5 cm da superfície podem não ser detetados, a fonte de alimentação deve sempre ser desligada ao trabalhar na proximidade dos fios. A eletricidade estática pode estender a deteção de tensão 30 cm lateralmente a partir da localização real do fio. Se houver alguma dúvida sobre a presença de fios, use o modo «METAL»...
Page 40
4. MEDIÇÃO DE DISTÂNCIA POR ULTRASSONS A. Coloque o interruptor sobre a distância. O visor LCD liga-se automaticamente. Mantenha premido o botão , e, depois prima o botão MODE LIRE e, por fim, solte os dois botões ao mesmo tempo, a unidade de medida varia então entre m e polegadas.
Page 41
Medição incorreta! d. A iluminação do visor liga-se durante a medição. Se nenhuma tecla for pressionada em 15 segundos, a luz desliga-se. Após mais 15 segundos, o visor LCD desliga-se automaticamente. Pressione o botão , para reativar o visor e a iluminação. LIRE Adicionar as distâncias a.
+ / = e. Prima o botão , «+» aparece no visor LCD. f. Prima o botão , a linha inferior exibe o primeiro resultado da medição. + / = g. Pressione novamente o botão , as duas medições são adicionadas e visualizadas na linha inferior.
Page 43
MARCAÇÃO A LASER Classe Laser Classe 2, potência de saída máxima < 1 mW Melhor distância de visão MEDIÇÃO DA DISTÂNCIA Distância de medição 0,6 – 16 m* Bateria 9 V DC (Tipo: 6LR61) Comprimento de onda 630-670 nm Faixa temperatura -2 °C –...
Page 44
4. Se o produto FOXTER não puder ser reparado durante o período total da garantia (garantia legal de conformidade e extensão de garantia oferecida pelo E. Leclerc), o mesmo será substituído e o período de garantia completo será...
Page 45
DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY 5 W 1 • PDU5-A WAŻNE: przeczytać przed użyciem. Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. We wszystkich sytuacjach, w których występuje oznaczenie należy zasięgnąć informacji o charakterze potencjalnego zagrożenia i działaniach, które należy podjąć, aby go uniknąć.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga - Użycie sprzętu do obsługi lub regulacji albo metod stosowania lub przetwarzania innych niż wymienione tutaj może spowodować narażenie na niebezpieczne promieniowanie. To urządzenie zawiera laser klasy 2. NIGDY nie kierować wiązki lasera w stronę ludzi lub zwierząt. NIGDY nie należy patrzeć...
Page 47
3. Nigdy nie kierować wiązki lasera na osoby lub przedmioty inne niż przedmiot obrabiany. 4. Gdy pojawi się symbol „ ”, baterie są słabo naładowane i należy je wymienić. Podczas wymiany baterii trzeba upewnić się, że połączenia polaryzacji baterii są prawidłowe. Jeśli przyrząd nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć...
Page 48
UWAGA: Należy zachować ostrożność przy wciskaniu przycisku bolca. Ostre igły mogą spowodować zranienie. Nie używać tego przycisku na ścianach kamiennych, metalowych lub na płytach gipsowych o niskiej gęstości, a jedynie na tapetach i powierzchniach drewnianych. ZABRONIONE UŻYTKOWANIE • Używanie produktu bez instrukcji. •...
ZAKRES STOSOWANIA Nigdy próbować samemu naprawiać produktu. W przypadku uszkodzenia należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą. Patrz rozdział „Dane techniczne” - urządzenie jest przeznaczone do użytku w miejscach zamieszkałych przez ludzi. Nie należy używać produktu w strefach zagrożonych wybuchem środowiskach agresywnych. Ten detektor nie zawsze rozpoznaje wszystkie rury i przewody zasilające.
Page 50
• Detektor ten nie nadaje się wykrywania przewodów zasilających w obwodach, - które są odizolowane od sieci zasilającej, - przez które płynie prąd stały, - które są stosowane systemach komputerowych lub telekomunikacyjnych. • Rury z tworzyw sztucznych lub podobnych materiałów nie mogą być...
WYŚWIETLACZ Pomiar odległości, długości, powierzchni, objętości 2~4. Wskaźnik trybu wykrywania metalu / przewodu AC / drewna Wskaźnik poziomu naładowania baterii Ostrzeżenie dotyczące przewodu AC Jednostka pomiaru odległości Symbol wykrywania INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. WKŁADANIE BATERII Otworzyć komorę baterii O z tyłu detektora i włożyć baterię 9 V (typ: 6LR61).
Page 52
2. LOKALIZOWANIE UKRYTYCH PRZEDMIOTÓW Uwaga: • Przed użyciem detektora wymagana jest kalibracja. Umieścić go płasko przy ścianie, gdzie mają być wyszukane ukryte przedmioty. Nacisnąć i przytrzymać przycisk PUSH P w lewym górnym rogu, aż znikną strzałki na wyświetlaczu i rozlegną się dwa krótkie sygnały dźwiękowe, wskazujące na udaną...
Page 53
e. Powtórzyć krok d, ale tym razem podejść do obiektu z drugiej strony. Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego zaznaczyć tę pozycję (patrz rysunek 1). Ukryty obiekt znajduje się pomiędzy tymi dwoma pozycjami. Uwaga: Gdy pręty zbrojeniowe są w trybie „METAL”, należy skanować w poziomie i w pionie.
Page 54
3. ZNAKOWANIE LASEROWE UWAGA: Detektor wielofunkcyjny zawiera laser klasy 2. NIGDY nie kierować wiązki lasera w stronę ludzi lub zwierząt. Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę lasera. Laser może spowodować poważne uszkodzenie oczu. Podczas znakowania laserem należy zawsze ustawiać poziomicę w pozycji środkowej. Znakowanie laserowe może być...
Page 55
C. Nacisnąć przycisk , aby dokonać pomiaru i wyświetlić dane na LIRE ekranie LCD. Trzymając wciśnięty przycisk i powoli przesuwając przyrząd nad LIRE mierzoną powierzchnią, można dokonywać ciągłego pomiaru odległości. Dane zostaną wyświetlone na ekranie LCD. D. Im dalej od ściany znajduje się przyrząd, tym większy jest obszar mierzony za pomocą...
Page 56
f. Aby wyjść z trybu dodawania, nacisnąć przycisk MODE a wszystkie wartości zostaną usunięte. 5. ULTRADŹWIĘKOWY POMIAR POWIERZCHNI a. Przesunąć przełącznik na „DISTANCE”. Wyświetlacz LCD włącza się automatycznie. b. Nacisnąć raz przycisk , na ekranie LCD zostanie MODE wyświetlone „L” (długość). c.
b. Nacisnąć przycisk , „M+” pojawia się na ekranie LCD. Trwa rejestracja danych pomiarowych objętości. c. Nacisnąć przycisk , można rozpocząć drugi pomiar MODE objętości. d. Zmierzyć drugą objętość. e. Nacisnąć przycisk + / = , na wyświetlaczu LCD pojawi się „+”. f.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Urządzenie należy przechowywać w suchym i wolnym od mrozu pomieszczeniu. • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć akumulator z komory. • Czyścić urządzenie za pomocą miękkiej i suchej szmatki. • Nie należy używać środków chemicznych ani ściernych środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić...
Page 59
3. Gwarancja obejmuje wszelkie awarie lub usterki czyniące produkt niezdatnym do użytku i skutkujące jego zwrotem przez konsumenta w okresie gwarancji. 4. Jeśli produkt FOXTER nie może zostać naprawiony w ciągu całego okresu gwarancji (prawna gwarancja zgodności i przedłużenie gwarancji oferowane przez E. Leclerc), produkt podlega wymianie na nowy i czas pełnej gwarancji biegnie od...
Page 60
VEČFUNKCIJSKI DETEKTOR 5-V-1 • PDU5-A POMEMBNO: Pred začetkom uporabljanja morate prebrati navodila. Pred prvo uporabo izdelka morate natančno prebrati varnostna navodila ter priročnik za uporabo. Prosimo, da preberete in pregledate vse napotke, kjer je prisotna oznaka , da spoznate naravo možne nevarnosti ter ukrepe, za katere je treba poskrbeti, da se ji izognete.
VARNOSTNA NAVODILA Pozor – uporaba opreme za delovanje ali nastavitev ter načini uporabe ali obdelave, ki tukaj niso omenjeni, lahko povzročijo nevarno izpostavljenost sevanju. Ta naprava vsebuje laser razreda 2. Laserskega žarka ne usmerite NIKOLI v ljudi ali živali. NIKOLI ne glejte neposredno v laser.
Page 62
treba zamenjati. Pri zamenjavi baterije se prepričajte, da je usmerjenost baterijskih polov pravilna. Če instrumenta dalj časa ne boste uporabljali, odstranite iz njega baterijo. 5. Ne domnevajte, da v steni ni električnih žic POD NAPETOSTJO. 6. Ne izvajajte ničesar, kar bi lahko bilo nevarno, če je v steni električna žica POD NAPETOSTJO.
PREPOVEDANA UPORABA • Uporabljanje izdelka brez navodil. • Uporaba izven okvira navedenih omejitev. • Deaktivacija varnostnih sistemov in odstranitev pojasnjevalnih in nevarnostnih nalepk. • Odpiranje naprave z orodjem (izvijač ipd.). • Izdelka se ne sme spreminjati ali predelovati. • Uporaba dodatkov drugih proizvajalcev...
Page 64
Ta detektor ne prepozna vedno vseh cevi in napajalnih kablov. Naslednji pogoji lahko prispevajo k netočnim rezultatom: - keramične ploščice - preproge in oblazinjenje - letve ali mavčne plošče z nizko gostoto - steklo ali drug gost material - zelo debele stene - šibko napolnjena baterija - globoko položeni napajalni kabli in cevi...
Page 65
FUNKCIJE Ta večnamenski detektor 5-V-1 je zasnovan za pet glavnih funkcij: - lociranje električnih kablov, - lociranje lesenih predmetov, - lociranje kovinskih predmetov, - enostavna uporaba laserskih črt, - ultrazvočno merjenje dolžine, površin in prostornin. Izdelek ni namenjen za komercialno uporabo ali samostojne podjetnike.
Page 66
NAVODILA ZA DELOVANJE 1. VSTAVITE BATERIJO Odprite baterijski predal, ki je na zadnji strani detektorja, in vložite vanj baterijo 9 V (tip: 6LR61). Pazite na pravilno usmerjenost polov. Pri vložitvi potrebujete izvijač Philips. 1 X 9 V (enosmerni tok) Ko utripa simbol za baterijo, zamenjajte baterijo. 2.
Page 67
Za iskanje skritih predmetov so na voljo trije načini, postopki skeniranja pa so enaki. Največja globina Način zaznavanja Uporaba zaznavanja 24 mm KOVINA Kovina 38 mm Električni kabel pod Žica AC 35 mm napetostjo Postopki skeniranja a. Potisnite stikalo na »detektor«. b.
Page 68
Električne žice, ki so oddaljene več kot 3,5 cm od površine, morda ne bodo zaznane, zato mora biti električno napajanje vedno izklopljeno, kadar delate v bližini žic. Statična elektrika lahko razširi zaznavanje napetosti 30 cm stransko od dejanskega mesta, kjer je žica. Če imate kakršen koli dvom glede prisotnosti žic, uporabite način »KOVINA«, da poiščete kovinske cevi, ki lahko zaščitijo žice.
Page 69
4. ULTRAZVOČNO MERJENJE RAZDALJE A. Potisnite stikalo na razdaljo. LCD zaslon se samodejno vklopi. Gumb držite pritisnjen, zatem pritisnite še na gumb MODE LIRE nazadnje pa oba gumba istočasno spustite, merska enota se nato spreminja med m in inči. Opomba: meritev se začne na merilni točki A! Ultrazvočno merilno območje je med 0,6 in 15 metrov, glejte sliko 2.
Page 70
Napačna meritev! d. Med merjenjem se vklopi osvetlitev zaslona. Če v 15 sekundah ne pritisnete nobene tipke, osvetlitev ugasne. Po nadaljnjih 15 sekundah se LCD zaslon sam izklopi. Za ponovni vklop prikazovalnega zaslona in osvetlitve pritisnite na gumb LIRE Seštevanje razdalj a.
f. Pritisnite na gumb , v spodnji vrstici je prikazan rezultat prve meritve. + / = g. Pritisnite znova na gumb , obe meritvi se seštejeta in prikažeta v spodnji vrstici. h. Za dodajanje drugih merilnih vrednosti ponovite korake od b do g. i.
LASERSKO OZNAČEVANJE Laserski razred Razred 2, največja izhodna moč < 1 mW Najboljša razdalja gledanja MERJENJE RAZDALJE Merilna razdalja 0,6 – 16 m* Baterija 9 V DC (tip: 6LR61) Valovna dolžina 630-670 nm Optimalno delovno -2 °C do 45 °C temperaturno območje Nadmorska višina ≤...
Page 73
1. Izdelki FOXTER so zasnovani v skladu z najzahtevnejšimi standardi kakovosti, ki veljajo za izdelke za domače mojstre. 2. Za izdelke FOXTER velja zakonski garancijski rok (24 mesecev), ki začne teči od dneva potrošnikovega nakupa ali od datuma dobave izdelka. Nekateri izdelki FOXTER imajo možnost podaljšanja zakonske garancije, ki jo nudi E.