Sommaire des Matières pour Bühler technologies RC 1.1 Serie
Page 1
Analyse de gaz Refroidisseur de gaz de mesure Série RC 1.1, RC 1.2+ Manuel d’utilisation et d’installation Notice originale BF450039 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, 40880 Ratingen 07/2025 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com...
Page 2
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, 40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Faites tout particulièrement attention aux indications d'avertissement et de sécurité.
Page 3
Série RC 1.1, RC 1.2+ Sommaire Introduction ............................................. 3 Utilisation conforme à la destination d'usage ............................ 3 Vue d'ensemble........................................ 3 Contenu de la livraison...................................... 3 Indications de commande .................................... 4 1.4.1 Refroidisseur de gaz avec une voie de gaz dans l'échangeur thermique................ 4 1.4.2 Refroidisseur de gaz avec deux voies de gaz dans l'échangeur thermique................
Page 4
Série RC 1.1, RC 1.2+ 7.1.9 Changement de l'élément de filtre (option).......................... 40 7.1.10 Séchage du capteur d'humidité (option) ........................... 40 7.1.11 Calibrage du capteur d'humidité (option).......................... 40 Recherche et élimination des pannes ................................. 41 7.2.1 Messages d'erreur sur l'écran................................. 42 Pièces de rechange...................................... 43 7.3.1 Matériaux consommables et accessoires ........................... 43...
Page 5
Série RC 1.1, RC 1.2+ 1 Introduction 1.1 Utilisation conforme à la destination d'usage Cet appareil est conçu pour un usage dans des systèmes d'analyse de gaz. Il constitue une composante essentielle à la prépara- tion du gaz de mesure pour protéger l'appareil de l'humidité résiduelle dans le gaz de mesure. Les refroidisseurs de gaz de mesure avec l’option oxygène ultra-pur (suffixe -O2) sont, en ce qui concerne les parties en contact avec le fluide, spécialement optimisés pour une utilisation avec des concentrations accrues d’oxygène.
Page 6
Série RC 1.1, RC 1.2+ 1.4 Indications de commande 1.4.1 Refroidisseur de gaz avec une voie de gaz dans l'échangeur thermique Le numéro d'article codifie la configuration de votre appareil. Utilisez pour cela les codifications suivantes : 4596 3 1 1 0 X X X X X 0 X X X 0 0 0 0 0 Caractéristique du produit Alimentation en tension 115 V AC, 60 Hz 230 V AC, 50/60 Hz...
Page 7
Série RC 1.1, RC 1.2+ 1.4.2 Refroidisseur de gaz avec deux voies de gaz dans l'échangeur thermique Le numéro d'article codifie la configuration de votre appareil. Utilisez pour cela les codifications suivantes : 4596 3 1 1 0 X X X X X 0 X X X 0 0 0 0 0 Caractéristique du produit Alimentation en tension 115 V AC, 60 Hz 230 V AC, 50/60 Hz...
Page 8
Série RC 1.1, RC 1.2+ 1.4.3 Refroidisseur de gaz avec deux échangeurs thermiques en série Le numéro d'article codifie la configuration de votre appareil. Utilisez pour cela les codifications suivantes : 4596 3 1 2 0 X X X X X 0 X X X 0 0 0 0 0 Caractéristique du produit Alimentation en tension 115 V AC, 60 Hz 230 V AC, 50/60 Hz...
Page 9
Série RC 1.1, RC 1.2+ 2 Indications de sécurité 2.1 Indications importantes L’utilisation de l’appareil n’est autorisée que si : – le produit est utilisé conformément aux conditions décrites dans le manuel d’utilisation et d’installation, selon la plaque si- gnalétique et pour les applications prévues. En cas de modifications de l'appareil de votre propre chef, toute responsabilité de la part de Bühler Technologies GmbH est exclue, –...
Page 10
Série RC 1.1, RC 1.2+ 2.2 Consignes générales de danger L'appareil ne doit être installé que par du personnel qualifié, familiarisé avec les exigences de sécurité et les risques associés. Au sens du présent manuel d'utilisation, le personnel qualifié désigne des électriciens spécialisés, expérimentés dans l'installa- tion, le montage, la mise en service, la réparation et l'exploitation, ainsi qu'informés des dangers associés.
Page 11
Série RC 1.1, RC 1.2+ DANGER Gaz / condensats toxiques et irritants Le gaz de mesure/les condensats peuvent être nocifs pour la santé. a) Le cas échéant, assurez une évacuation sûre du gaz/des condensats. b) Coupez l'arrivée de gaz lors de tous travaux d'entretien et de réparation. c) Lors des travaux d'entretien, protégez-vous des gaz/condensats toxiques/irritants.
Page 12
Série RC 1.1, RC 1.2+ 3 Transport et stockage Les produits doivent être transportés uniquement dans leur emballage d’origine ou dans un emballage de remplacement ap- proprié. Les refroidisseurs de gaz de mesure contenant un fluide frigorigène inflammable sont identifiés sur leur emballage d'origine et doivent être stockés et transportés conformément à...
Page 13
Série RC 1.1, RC 1.2+ 4 Assemblage et raccordement 4.1 Exigences quant au lieu d'installation L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur, en montage mural ou en version sur table. La hauteur d’installation maxi- male convient pour des altitudes allant jusqu’à 2000 m. Montage mural : L’appareil doit être fixé...
Page 14
Série RC 1.1, RC 1.2+ ATTENTION Avertissement concernant la charge électrique (-H2) En cas d’application sur le radiateur : La plaque signalétique supplémentaire de l’échangeur thermique doit être collée sur le refroidisseur conformément aux instructions d’installation. 4.2.1 Branchement raccordements de gaz filtre (option) La liaison entre la sortie d'échangeur thermique et l'entrée du filtre n'est pas globalement pourvue de tuyaux.
Page 15
Série RC 1.1, RC 1.2+ 4.2.5 Raccordement échangeur de chaleur Les entrées de gaz sont marquées en rouge. Dans le cas d'échangeurs de chaleur en verre, il est nécessaire de faire attention au bon positionnement du joint d'étanchéité lors du raccordement de conduites de gaz (voir figure). Le joint se compose d'un anneau en silicone avec une face en PTFE. Le cô- té...
Page 16
Série RC 1.1, RC 1.2+ 4.3 Raccordements électriques L'exploitant doit installer pour l'appareil un dispositif de séparation externe étant attribué à cet appareil de manière reconnais- sable. Ce dispositif de séparation – doit se trouver à proximité de l'appareil, – doit être facilement accessible pour l'utilisateur, –...
Page 17
Série RC 1.1, RC 1.2+ Raccordement via connecteur L'appareil est équipé d'une fiche selon EN 175301-803 et destinée à l'alimentation en tension et à la sortie de signal. Elles doivent être placées de manière à éviter toute confusion lorsque le raccordement de conduite est correct. Pour cette raison, veillez à ce que les fiches soient de nouveau assemblées en conformité...
Page 18
Série RC 1.1, RC 1.2+ 4.4 Sorties de signal L’appareil dispose de différentes sorties de signal. 4.4.1 Signalisation via l’écran Le film frontal comporte trois LED : Couleur Libellé Fonction Rouge Température excessive/insuffisante, erreur d'appareil Jaune Vert Fonctionnement normal Les LED OP et S2 indiquent l’état de l’appareil de manière analogue à la sortie d’état S2. 4.4.2 Sortie d’état (connexion S2) La puissance de commutation maximale des sorties d’état est de 250 V AC / 150 V DC, 2 A, 50 VA chacune.
Page 19
Série RC 1.1, RC 1.2+ 4.4.4 Sortie numérique (connexion S4) Via cette interface, diverses valeurs de mesure et états de l’appareil peuvent être lus et le refroidisseur peut être paramétré. Une description détaillée de l’interface se trouve au chapitre Utilisation de l'interface numérique. Fonction / Type de contact Description Sortie numérique...
Page 20
Série RC 1.1, RC 1.2+ 5 Fonctionnement et commande INDICATION L'appareil ne doit pas être utilisé ou mis en service en dehors de ses spécifications ! Avant la mise en service, l’appareil doit rester immobile et en position verticale pendant au moins 1 heure après le transport, l’installation ou la mise en place.
Page 21
Série RC 1.1, RC 1.2+ 5.2 Utilisation des fonctions de menu Explication courte du principe de commande : La commande s'effectue au moyen de 5 touches. Elles possèdent les fonctions suivantes : Touche Plage Fonctions Affichage – Passage de l'affichage de la valeur mesurée au menu principal Menu –...
Page 22
Série RC 1.1, RC 1.2+ 5.2.2 Vue d'ensemble de guidage de menu Si vous pressez le touche OK en fonctionnement normal, la demande de saisie Code apparait sur l'afficheur en cas de ver- rouillage de menu actif. Saisissez le code correct au moyen des touches ▲ et ▼ et pressez OK. En cas de saisie erronée ou en cas de non saisie, le verrouillage de menu n'est pas levé...
Page 23
Série RC 1.1, RC 1.2+ Affichage Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètre Affichage RC 1.x Température tEmP Saisie Temp. de consigne Température CH1 Désignation d'appareil 3 . . . 20 °'C Bloc de refroidissement A hi Menu de réglage Saisie oper Affichage...
Page 24
Série RC 1.1, RC 1.2+ 5.3 Description des fonctions de menu 5.3.1 Menu d'affichage Affichage de la température de bloc Affichage → En fonction de l’état de l’appareil, la température est constante, clignotante ou affichée en alter- nance avec un message d’état. Affichage des heures de fonctionnement de l'appareil/de la durée de vie de l'appareil Affichage→...
Page 25
Série RC 1.1, RC 1.2+ Sélection des matériaux de l'échangeur thermique Affichage → h. c hn Sélection des matériaux de l'échangeur thermique Plage de paramètres : (Acier), (Verre), (PVDF) Réglages d'usine : (refroidisseur sans échangeur thermique), ou tout matériau selon la configuration Exit menu principal Affichage →...
Page 26
Série RC 1.1, RC 1.2+ 5.3.4 Sous-menu 1 (réglages globaux) Unité de température Affichage → → Unit L'unité d'affichage de température peut être sélectionnée ici. Plage de paramètres : Réglages d'usine : Sortie analogique Affichage → → Dans ce sous-menu sont définis les réglages de la sortie analogique 1, voir chapitre Sous-menu 2 (sortie analogique 1) Remarque : Ce sous-menu n'est pas visible en cas de verrouillage de menu actif.
Page 27
Série RC 1.1, RC 1.2+ Capteur d'humidité : réinitialisation automatique après rupture de câble Affichage → → bLtc (bLtc = broken wire latch). Le réglage vaut pour tous les capteurs d'humidité connectés. Finalisation pour décider si l'alarme pour rupture de câble doit être réinitialisée manuellement ou bien s'éteint d'elle-même en cas de signal de mesure valable.
Page 28
Série RC 1.1, RC 1.2+ Parité Modbus RTU La parité par défaut est pair/even, impaire ou pas de parité sont sélectionnables. Le nombre de bits d’arrêt est réglé automati- quement en fonction des paramètres respectifs. Si aucune parité n’est définie, deux bits d’arrêt sont utilisés, sinon un seul. Les caractéristiques de l’interface numérique ne sont pas affectées par la réinitialisation de l’appareil aux réglages d’usine ! Ce menu n’est disponible que pour les périphériques avec l’option « Digital Output Modbus RTU ».
Page 29
Série RC 1.1, RC 1.2+ Exit sous-menu 1 Affichage → Sous-menu → En sélectionnant, on revient au menu principal. 5.3.4.1 Sous-menu 2 (sortie analogique 1) La température du bloc de refroidissement du refroidisseur est transmise à la sortie analogique. Sur les appareils équipés de l’option «...
Page 30
Série RC 1.1, RC 1.2+ 5.3.5 Définir le menu favorisé La touche F voire Func (touche de fonction) vous permet de définir un menu favorisé auquel vous pourrez accéder plus tard par une seule pression de touche. – Affichez le menu que vous souhaitez définir comme favori. Le fait que ce menu puisse être ou non verrouillé n'a aucune d'im- portance.
Page 31
Série RC 1.1, RC 1.2+ Types de données : Désignation Nombre d'octets Nombre de registres Float Int16 Uint16 Int32 Uint32 BF450039 ◦ 07/2025 Bühler Technologies GmbH...
Page 32
5.7 Registre Modbus Description Adresse Accès Type de Défaut Sélection Résolution Unité données Valeur de mesure de la température 2000 Float °C du bloc de refroidissement État de la température du bloc de re- 2002 Uint32 Bit 0 : = défaillance froidissement Bit 1.
Page 33
Description Adresse Accès Type de Défaut Sélection Résolution Unité données Modbus : Sélection de vitesse de trans- 3, 16 9009 Uint16 1 := 4800 mission en bauds 2 := 9600 3 := 19200 4 := 38400 5 := 57600 6 := 115200 Modbus : Sélection de parité...
Page 34
Description Adresse Accès Type de Défaut Sélection Résolution Unité données Registre d'état 3 10003 Uint16 Bit 0 := Pompe péristaltique désactivée Bit 1 := Bit 2 := Bit 3 := Bit 4 := Bit 5 := Bit 6 := Commande de la pompe à gaz désactivée Bit 7 := Registre d'état 4 10004...
Page 35
Description Adresse Accès Type de Défaut Sélection Résolution Unité données bit 5 := bit 6 := bit 7 := Registre d'erreur 6 10010 Uint16 Registre d'erreur 7 10011 Uint16 Registre d'erreur 8 10012 Uint16 Registre d'erreur 9 10013 Uint16 Registre d'erreur 10 10014 Uint16 Charge de régulateur 1...
Page 36
Série RC 1.1, RC 1.2+ 6 Entretien Pour toute intervention sur l’appareil, il convient de respecter les consignes générales figurant au chapitre Indications de sécu- rité [> page 7] ! DANGER Tension électrique Danger d'électrocution a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau. b) Assurez-vous que l'appareil ne puisse pas redémarrer involontairement.
Page 37
Série RC 1.1, RC 1.2+ Selon les conditions ambiantes et le lieu d'installation, veillez à ce que les orifices d'entrée et de sortie d'air soient exempts de corps étrangers. Un contrôle visuel est nécessaire au moins tous les 6 mois. Selon le type de refroidisseur, différentes options peuvent cependant être incluses.
Page 38
Série RC 1.1, RC 1.2+ 7 Entretien et réparation Si une panne se produit en fonctionnement, ce chapitre vous donnera des indications en termes de détection et de résolution. Les réparations sur les matériels d'exploitation doivent être uniquement effectuées par le personnel autorisé par Bühler. Pour toute question, merci de vous adresser à...
Page 39
Série RC 1.1, RC 1.2+ AVERTISSEMENT Avertissement concernant les substances inflammables ! L'appareil est rempli de fluide frigorigène inflammable R600a. a) Manipuler avec précaution et choisir soigneusement le lieu d'installation. b) Ne pas endommager le circuit frigorifique. En cas de dommage : ð...
Page 40
Série RC 1.1, RC 1.2+ 7.1.3 Remplacement de la carte régulateur – Ouvrir l’appareil comme décrit au chapitre Ouverture du boîtier [> page 37]. – La carte régulateur peut être démontée directement ou avec le tiroir. Pour démonter le tiroir, desserrer la vis latérale depuis l’extérieur ainsi que les deux écrous situés sur le fond (à...
Page 41
Série RC 1.1, RC 1.2+ 7.1.4 Remplacement de la carte microcontrôleur MCP2 – Ouvrir l'appareil comme décrit au chapitre Ouverture du boîtier [> page 37]. – Retirer la carte MCP2 de la carte de régulation. – Enficher la nouvelle carte. – Remonter l'appareil dans l'ordre inverse. 7.1.5 Remplacement du module d'affichage MCD400 –...
Page 42
Série RC 1.1, RC 1.2+ 7.1.8 Remplacement du tuyau de la pompe péristaltique à condensat (en option) – Couper l'alimentation de gaz. – Arrêter l'appareil dans le menu. – Retirer le tuyau d'alimentation et d'évacuation de la pompe péristaltique (Observer les indications de sécurité !). –...
Page 43
Série RC 1.1, RC 1.2+ 7.2 Recherche et élimination des pannes Problème/dysfonctionne- Cause possible Assistance ment Condensat dans la sortie de – Récipient collecteur de condensat plein – Vider le récipient collecteur de condensat – Valve éventuellement bloquée dans le déri- –...
Page 44
Série RC 1.1, RC 1.2+ 7.2.1 Messages d'erreur sur l'écran Si une erreur apparaît, « Err » est affiché sur l'écran. Le(s) numéro(s) d'erreur est/sont affiché(s) en pressant la touche « ». Après détection de l'erreur, les messages d'erreur restent affichés tant que l'appareil n'est pas redémarré, ou que l'erreur soit ac- quittée en appuyant sur la touche «...
Page 45
Série RC 1.1, RC 1.2+ 7.3 Pièces de rechange Lors de la commande de pièces de rechange, nous vous demandons d'indiquer le type d'appareil et le numéro de série. Vous pouvez trouver des ensembles de rééquipement et des ensembles supplémentaires dans notre catalogue. Vous devriez avoir une réserve des pièces de rechanges suivantes : N°...
Page 46
Série RC 1.1, RC 1.2+ 8 Élimination ATTENTION! Le circuit frigorifique du refroidisseur est rempli de fluide frigorigène R600a. L’échangeur thermique contient un fluide de refroidissement à base de glycol. Lors de la mise au rebut des produits, les prescriptions légales nationales respectivement applicables doivent être prises en compte et respectées.
Page 47
Série RC 1.1, RC 1.2+ 9 Pièces jointes 9.1 Données techniques du refroidisseur de gaz RC 1.1 (avec échangeur de chaleur -H2/-O2) Données techniques du refroidisseur de gaz Puissance nominale de refroidissement (à 25 °C) : 360 kJ/h Température ambiante : de 5 °C à...
Page 48
Série RC 1.1, RC 1.2+ RC 1.1 avec échangeur de chaleur -H2/-O2 Données techniques du refroidisseur de gaz Puissance nominale de refroidissement (à 25 °C) : 360 kJ/h Température ambiante : de 5 °C à 50 °C Disponibilité opérationnelle : après 15 minutes max. Point de rosée en sortie de gaz préréglé...
Page 49
Série RC 1.1, RC 1.2+ RC 1.2+ Données techniques du refroidisseur de gaz Puissance nominale de refroidissement (à 25 °C) : 390 kJ/h Température ambiante : de 5 °C à 50 °C Disponibilité opérationnelle : après 15 minutes max. Point de rosée en sortie de gaz préréglé...
Page 50
Série RC 1.1, RC 1.2+ 9.2 Caractéristiques techniques options Données techniques de sortie analogique Signal 4-20 mA voire 2-10 correspond à une température de bloc de refroidissement de -20 °C à +60 °C Raccord Fiche M12x1, DIN EN 61076-2-101 Données techniques de sortie numérique Signal Modbus RTU (RS-485) Raccord...
Page 51
Série RC 1.1, RC 1.2+ Données techniques de filtre AGF-PV-30-F2-L Température ambiante : de 3°C à 100 °C pression de service max. avec filtre : 4 bars Poids : 0,29 kg Surface de filtre : 125 cm Finesse de filtre : 2 µm Volume mort : 108 ml Matériaux :...
Page 52
Série RC 1.1, RC 1.2+ 9.4 Organigrammes refroidisseur RC 1.1 1 voie de gaz : 1 Refroidisseur 2 Capteur d'humidité (en option) 3 Filtre (en option) 4 Pompe de condensat (en option) RC 1.2+ 1 voie de gaz en série : 1 Refroidisseur 2 Capteur d'humidité...
Page 53
Série RC 1.1, RC 1.2+ 9.5 Courbes de puissance RC 1.1 Température ambiante (°C) Remarque : Les courbes limites pour les échangeurs thermiques s'appliquent pour un point de rosée de 65 °C. RC 1.1 avec échangeur thermique -H2/-O2 Température ambiante (°C) TS, DTS Remarque : Les courbes limites pour les échangeurs thermiques s'appliquent pour un point de rosée de 65 °C.
Page 54
Série RC 1.1, RC 1.2+ RC 1.2+ Température ambiante (°C) 2 x STG-2 ( : 70 °C) 2 x STG-2 ( : 55 °C) 2 x STV-2 ( : 70 °C) 2 x STV-2 ( : 55 °C) Remarque : Les courbes limites pour les échangeurs thermiques s'appliquent pour différents points de rosée ( ), voir légende. 9.6 Échangeur thermique 9.6.1 Description échangeur de chaleur RC 1.1...
Page 55
Série RC 1.1, RC 1.2+ 9.6.2 Vue d'ensemble de l'échangeur thermique RC 1.1 Échangeur thermique DTS (DTS-6 2) 3) TS-I TV-I DTS-I (DTS-6-I DTV-I Matériaux en contact avec les Acier inoxydable Verre DURAN PVDF Acier inoxydable Verre DURAN PVDF fluides PTFE PTFE Poids 0,9 kg...
Page 56
Série RC 1.1, RC 1.2+ RC 1.2+ Échangeur thermique 2 x STG-2 2 x STV-2 Matériaux en contact avec les fluides Verre DURAN PVDF PTFE Poids 2 x 0,14 kg 2 x 0,11 kg Débit v 320 l/h 300 l/h Point de rosée d'entrée τ 70 °C 70 °C e,max...
Page 60
Série RC 1.1, RC 1.2+ 10 Documents joints – Déclaration de conformité KX450021 – Déclaration O (échangeur thermique) – RMA - Déclaration de décontamination Bühler Technologies GmbH BF450039 ◦ 07/2025...
Page 62
O2-Erklärung O2 Declaration Wärmetauscher für den Einsatz mit hochreinem Sauerstoff optimiert Heat Exchanger optimised for use with high-purity oxygen Applikationen mit Sauerstoff: Partikel-, Öl- und Fettfreiheit Mit dieser Erklärung bestätigen wir, dass alle medienberührenden Flächen der nachfolgenden Produkte in Anlehnung an die Vorgaben der EIGA Doc 33/18 und des VDA-Band 19 gereinigt und gefertigt sind.
Page 63
Heat exchanger optimized for use with high-purity oxygen Gas Analysis Applications with oxygen: Free from particles, oil and grease For use with high-purity oxygen, the product requires special cleaning to ensure that it is free from oil and grease, as oxygen is a strong oxidising agent. Under unfavourable conditions, oxy- gen can cause spontaneous combustion of organic substances such as particles, oils and fats, and generally promotes the combustion of substances.
Page 64
RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung Formulaire RMA et déclaration de décontamination RMA-Nr./ Numéro de renvoi Die RMA-Nr. bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service. Bei Rücksendung eines Altgeräts zur Entsorgung tragen Sie bitte in das Feld der RMA-Nr. "WEEE" ein./ Le numéro d'autorisation de retour (RMA) est mis à votre disposition par votre interlocuteur à...