Liens rapides

BKLKT91-01
Updated: 06/2025
EN 795:2012 Type A
Point d'ancrage rotatif à 360° pour antichute à rappel automatique sur toit terrasse / 360°
rotating anchorage point for retractable fall arresters on flat roofs / Um 360° drehbarer
Anschlagpunkt für Höhensicherungsgerät mit automatischem Rückzug auf Terrassendach
/ Punto de anclaje giratorio 360° para anticaída retráctil en tejados horizontales / Punto
di ancoraggio rotante a 360° per anticaduta retrattile tetto/terrazza / 360° roterend
verankeringspunt voor antival met automatische rappel op dakterras / Punkt mocujący
obrotowy 360° do systemu zabezpieczającego przed upadkiem z automatycznym
zatrzymaniem a dachu/tarasie / Ponto de ancoragem rotativo com movimento de 360° para
dispositivo antiqueda auto-retrátil
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay
38540 Heyrieux - FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com info@kratossafety.com
FA 60 041 00
FA 60 041 01
FA 60 041 02
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRATOS SAFETY FA 60 041 00

  • Page 1 / Punkt mocujący obrotowy 360° do systemu zabezpieczającego przed upadkiem z automatycznym zatrzymaniem a dachu/tarasie / Ponto de ancoragem rotativo com movimento de 360° para dispositivo antiqueda auto-retrátil FA 60 041 00 FA 60 041 01 FA 60 041 02 KRATOS SAFETY...
  • Page 2 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA Nom du fabricant / Manufacturer’s name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de fabrikant / Nazwa producenta / O nome do fabricante La référence du produit / The product reference / Artikelnummer des Produkts / La referencia del producto / Riferimento del prodotto / De referentie van het product / Nr referencyjny produktu / A referência do produto...
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 4 équipement au-delà de ses limites ! MODE D’EMPLOI ET PRÉCAUTIONS : Les ancrages FA 60 041 00, FA 60 041 01 et FA 60 041 02 sont des points d’ancrage conformes à la norme EN 795:2012 Type A.
  • Page 5: Compatibilités D'emploi

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Acier galvanisé et revêtement noir par cataphorèse, Aluminium. KRATOS SAFETY atteste que le FA 60 041 00/FA 60 041 01/FA 60 041 02 ont été soumis à essai conformément à la norme EN 795:2012 Type A. COMPATIBILITÉS D’EMPLOI : Cet équipement doit être incorporé...
  • Page 6 For your own safety, you must strictly follow the usage, inspection, maintenance and storage instructions. KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring as a result of use other than provided for in this guide; do not use...
  • Page 7: Technical Specifications

    Chemicals: do not use the device if it has come into contact with chemicals, solvents or fuels that could affect its operation. TECHNICAL SPECIFICATIONS: Galvanised steel and black cataphoresis coating, aluminium. KRATOS SAFETY certifies that the FA 60 041 00/FA 60 041 01/FA 60 041 02 has been tested in accordance with standard EN 795:2012 Type A. COMPATIBILITY FOR USE: This equipment must be used as part of a fall arrest system as defined in the product data sheet (EN 363) with a view to ensuring that the energy developed during fall arrest is no greater than 6 kN.
  • Page 8 Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten. Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde.
  • Page 9: Technische Eigenschaften

    Kennzeichnung „NICHT MEHR VERWENDBAR“ erhalten (siehe Abschnitt „ÜBERPRÜFUNG“). Beziehen Sie sich auf die empfohlenen Überprüfungen der einzelnen, in Kombination mit FA 60 041 00/FA 60 041 01/FA 60 041 02 verwendeten Systeme. Es ist verboten, Bestandteile des Geräts wegzulassen oder zu ersetzen.
  • Page 10 ¡no utilice este equipo más allá de sus límites! INSTRUCCIONES DE USO Y PRECAUCIONES: Los anclajes FA 60 041 00, FA 60 041 01 y FA 60 041 02 son puntos de anclaje conformes a la norma EN 795:2012 tipo A.
  • Page 11: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Acero galvanizado y revestimiento negro mediante cataforesis, aluminio. KRATOS SAFETY certifica que los FA 60 041 00/FA 60 041 01/FA 60 041 02 han sido sometidos a las pruebas previstas por la norma EN 795:2012 tipo A. COMPATIBILIDADES DE EMPLEO: Este equipo debe incorporarse a un sistema de parada de las caídas tal y como se define en la ficha descriptiva (EN 363) para garantizar que la energía...
  • Page 12 Non utilizzare il presente dispositivo oltre i limiti previsti! IMPIEGO E PRECAUZIONI D’USO: I punti di ancoraggio FA 60 041 00, FA 60 041 01 e FA 60 041 02 sono conformi alla norma EN 795:2012 Tipo A. Sono progettati per essere installati su superfici orizzontali in cui l'utilizzatore, per l’intervento che è chiamato a compiere, ha bisogno di muoversi tutto intorno al punto di ancoraggio.
  • Page 13: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE: Acciaio zincato e rivestimento nero applicato per cataforesi, Alluminio. KRATOS SAFETY certifica che i dispositivi FA 60 041 00/FA 60 041 01/FA 60 041 02 sono stati sottoposti a test come da norma EN 795:2012 Tipo A. COMPATIBILITÀ D’IMPIEGO: Il dispositivo deve essere integrato in un sistema anticaduta come definito nella scheda descrittiva (EN 363) con lo scopo di garantire che l’energia...
  • Page 14 KRATOS SAFETY in te plaatsen. De houder draait vrij rond de mast, waardoor de gebruiker een grote actieradius heeft (Afb. 1) zonder zich zorgen te hoeven maken over de valbeveiliging met automatisch oprolsysteem. De houder van de FA 60 041 00 is bovendien verhoogd, zodat de valbeveiliging met automatisch oprolsysteem en terughaalfunctie van KRATOS SAFETY (ref.
  • Page 15: Technische Eigenschappen

    GEVAAR: Het is mogelijk een valbeveiliging met automatisch oprolsysteem die is uitgerust met een terughaallier (FA 20 401 XX/XXS) te installeren in de verankering FA 60 041 00. Echter, vanwege het risico op wrijving van de kabel op de constructie en in het bijzonder op een scherpe rand, is het bij een redding door het hijsen of laten zakken van een slachtoffer die aan de kabel hangt af te raden deze gebruikswijze te kiezen, BEHALVE als er HEEL SPECIFIEK actie wordt ondernomen om de wrijving van de kabel op de scherpe rand tegen te gaan.
  • Page 16 Nie przeciążać urządzenia! SPOSÓB UŻYCIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Kotwienia FA 60 041 00, FA 60 041 01 i FA 60 041 02 to punkty mocujące zgodne z normą EN 795:2012 Typ A. Zaprojektowano je do montażu na powierzchniach poziomych, gdzie użytkownik musi przemieszczać się wokół kotwy w celu wykonania pracy.
  • Page 17: Charakterystyki Techniczne

    NIEBEZPIECZEŃSTWO: Istnieje możliwość montażu systemu zabezpieczającego przed upadkiem z automatycznym zatrzymaniem z wciągarką (FA 20 401 XX/XXS) tylko w kotwieniu FA 60 041 00. Uwzględniając ryzyko tarcia liny o konstrukcję, a przede wszystkim o ostre krawędzie, w przypadku akcji ratunkowej prowadzonej przez podnoszenie lub opuszczanie ofiary zawieszonej na linie, nie zalecamy tego sposobu postępowania Z WYJĄTKIEM sytuacji, w której tarcie liny o ostrą...
  • Page 18 MODO DE UTILIZAÇÃO E PRECAUÇÕES: As âncoras FA 60 041 00, FA 60 041 01 e FA 60 041 02 cumprem a norma EN 795:2012 Tipo A.
  • Page 19: Manutenção E Armazenamento

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Aço galvanizado e revestimento preto por cataforese, alumínio. A KRATOS SAFETY certifica que o FA 60 041 00/FA 60 041 01/FA 60 041 02 foi submetido a testes em conformidade com a norma EN 795:2012 Type A. COMPATIBILIDADES DE UTILIZAÇÃO: Este equipamento deve ser integrado num sistema antiqueda, tal como descrito na ficha descritiva (EN 363), a fim de assegurar que a energia gerada durante a interrupção da queda é...
  • Page 22 Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / KRATOS SAFETY Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
  • Page 23 Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på faldsikringssystemer / Esimerkkejä putoamisen pysäyttävät järjestelmät / Eksempler på...
  • Page 24 Organisme notifié ayant effectué les essais de conformité. Notified body having carried out compliance testing. Benannte Stelle, die die Konformitätsprüfungen durchgeführt hat. Organismo acreditado que haya realizado los ensayos de conformidad. Organismo notificato che ha effettuato i test di conformità. Erkende instantie die conformiteitstests hebben uitgevoerd.

Ce manuel est également adapté pour:

Fa 60 041 01Fa 60 041 02

Table des Matières