Page 2
Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Tables des matières INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ............4 ENVIRONNEMENT ET ECONOMIE D'ENERGIE ......6 Environnement ................. 6 Conseil d'économie d'énergie ............6 INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ..........7 Choix de l'emplacement et encastrement ........7 Raccordement électrique ............... 8 DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL ..........9 Présentation du four .................
Instructions de sécurité Instructions de sécurité importantes lire avec attention et garder pour de futures utilisations. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. A la réception de l’appareil avec la sole, la chaleur accumulée pourrait entraîner une détériora- Déballez-le ou faites le débal- tion de l’émail.
Page 5
Instructions de sécurité surveillance ou d’instructions pré- • Ne pas utiliser de produits d’en- tretien abrasifs ou de grattoirs alables concernant l’utilisation de métalliques durs pour nettoyer la l’appareil de façon sûre et en ont porte en verre du four, ce qui pour- compris les risques encourus.
Installation de votre appareil • Centrez le four dans le meuble de façon à garantir une distance minimum de 10 mm avec le meuble voisin. • La matière du meuble d’encas- trement doit résister à la chaleur (ou être revêtu d’une telle ma- tière).
Installation de votre appareil CHOIX DE L'EMPLACEMENT ET ENCASTREMENT Les schémas déterminent les côtes d’un meuble qui permettra de recevoir votre four. Cet appareil Conseil : peut être installé indifféremment en colonne Pour être assuré d’avoir une installation (A) ou sous plan (B). Si le meuble est ouvert, conforme, n’hésitez pas à...
Présentation de votre appareil Installation de votre appareil RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le four doit être branché avec un câble d’alimen- tation normalisé à 3 conducteurs de 1,5 mm² ( 1 Fil bleu ph + 1 N + terre) qui doivent être raccordés sur Neutre le réseau 220~240 Volts par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 ou d’un dis-...
Installation de votre appareil Présentation de votre appareil PRÉSENTATION DU FOUR Bandeau de commande Lampe Porte Poignée Ce four dispose de 6 positions de gradins pour les accessoires : gradins de 1 à 6. AFFICHEUR ET TOUCHES DE COMMANDES • Afficheur •...
Présentation de votre appareil ACCESSOIRES (selon modèle) • Grille sécurité anti-basculement La grille peut être utilisée pour supporter tous les plats et moules contenant des aliments à cuire ou à gratiner. Elle sera utilisée pour les grillades (à poser directement dessus). Insérer la grille, sécurité...
Présentation de votre appareil INSTALLATION ET DEMONTAGE DES RAILS COULISSANTS Après avoir retiré les 2 gradins-fils , choisissez la hauteur de gradins (de 2 à 5) à laquelle vous souhaitez fixer vos rails. Enclenchez le rail gauche contre le gradin gauche en effectuant une pression suffisante à...
Utilisation de votre appareil RÉGLAGES • Mise à l’heure A la mise sous tension l’afficheur clignote à 12:00. Réglez l’heure avec les touches + ou -. Validez avec la touche . En cas de coupure de courant l’heure clignote. • Modification de l’heure Le sélecteur de fonction doit obligatoirement être sur la position 0.
Utilisation de votre appareil • Verrouillage clavier (sécurité enfants) Appuyez simultanément sur les touches + et - jusqu’à l’affichage du symbole à l’écran. Pour le déverrouiller, imultanément sur les touches + et - jusqu’à ce que le symbole disparaisse de l’écran. MENU RÉGLAGES Vous pouvez intervenir sur différents paramètres de votre four, pour cela: Appuyez sur la touche jusqu’à...
Page 14
Utilisation de votre appareil MODES DE CUISSON (selon modèle) CHALEUR TOURNANTE* MAINTIEN AU CHAUD Température mini 35°C maxi 250°C Température mini 35°C maxi 100°C Recommandé pour garder le moelleux des viandes blanches, poissons, légumes. Pour les cuissons Recommandé pour faire lever les pâtes à pain, multiples jusqu’à...
Utilisation de votre appareil DÉMARRAGE D'UNE CUISSON • Démarrage d’une cuisson immédiate Le programmateur ne doit afficher que l’heure. Celle-ci ne doit pas clignoter. Tournez le sélecteur de fonctions sur la position de votre choix. La montée en température démarre immédiatement. Votre four vous préconise une température, modifiable.
Utilisation de votre appareil FONCTION Système "Smart Assist" DURÉE DE CUISSON Votre four est équipé de la fonction "Smart Assist" qui lors d'une programmation 30 min de durée, vous préconisera une durée de cuisson modifiable selon le mode de 30 min cuisson choisi (voir tableau).
Utilisation de votre appareil Entretien de votre appareil NETTOYAGE INTÉRIEUR - EXTÉRIEUR • Nettoyage de la cavité par pyrolyse ATTENTION Retirez les accessoires et les gradins-fils du four avant de démarrer un nettoyage par py- rolyse. Avant de procéder à un nettoyage pyrolyse de votre four, enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire.
Page 18
Entretien de votre appareil • Nettoyage de la surface extérieure Utilisez un chiffon doux, imbibé de produit à vitre. N’utilisez pas de crèmes à récurer, ni d’éponge grattoir. • Nettoyage des gradins-fils Démontez les gradins-fils pour les nettoyer. Soulevez la partie avant du gradin vers le haut ; poussez l’en- semble du gradin et faites sortir le crochet avant de son logement.
Page 19
Entretien de votre appareil Selon modèle la porte est composée de deux vitres supplémentaires avec à chaque coin une entretoise noire en caoutchouc. Si nécessaire, retirez-les pour les nettoyer. Ne pas immerger les vitres dans l’eau. Rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon non pelucheux. •...
Anomalies et solutions ANOMALIES ET SOLUTIONS Le four ne chauffe pas. Vérifiez si le four est bien branché ou si le fusible de votre installation n’est pas hors service. Aug- mentez la température sélectionnée. La lampe du four ne fonctionne pas. Remplacez l’ampoule ou le fusible.
Lors de votre vous pouvez nous contacter : appel, afin de faciliter la prise en charge de votre > Via notre site, www.brandt.com demande, munissez-vous des références com- rubrique «SERVICES». plètes de votre appareil (référence commerciale, référence service, numéro de série).
Page 22
PLATS Viandes Rôti de porc (1kg) Rôti de veau (1kg) 60-70 Rôti de boeuf 30-40 Agneau (gigot, épaule 2,5 kg) Volailles (1 kg) Volailles grosses pièces 60-90 Cuisses de poulet 20-30 Côtes de porc / veau 20-30 Côtes de boeuf (1kg) 20-30 Côtes de mouton 20-30...
Page 23
PLATS Pâtisseries Cookies - Sablés 15-20 Kugelhopf 40-45 Meringues 60-70 Madeleines 5-10 Pâtes à choux 30-40 Petits fours feuilletés 5-10 Savarin 30-35 Tarte pâte brisée 30-40 Tarte pâte feuilletée fine 20-25 Tarte pâte à levure 10-30 Divers Brochettes 10-15 Pâté en terrine 80-100 Pizza pâte brisée 30-40...
Recette avec levure (selon modèle) Ingrédients • Farine 2 kg • Eau 1240 ml • Sel 40 g • 4 paquets de levure de boulanger déshydratée Mélanger la pâte avec le mixer et faire lever la pâte dans le four Procédure: Pour les recettes de pâtes à...
ESSAIS D’APTITUDE A LA FONCTION SELON LA NORME CEI 60350 *Mode de PRECHAUF- ALIMENT NIVEAU Accessoires °C DUREE min. cuisson FAGE Sablés (8.4.1) plat 45 mm 30-40 Sablés (8.4.1) plat 45 mm 25-35 Sablés (8.4.1) 2 + 5 plat 45 mm + grille 25-45 Sablés (8.4.1) plat 45 mm...
Page 26
BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
Page 28
Přihlaste se také na naší webové stránce www.brandt.com, kde najdete naše nejnovější inovace a užitečné a další informace. Společnost BRANDT vás denně ráda podpoří a přeje si, abyste si nákup plně užili. Štítek „Origine France Garantie“ poskytuje spotřebitelům sledovatelnost produktu jasným a objektivním označením původu. Značka BRANDT s hrdostí...
Page 29
Obsah Bezpečnostní pokyny ............. 4 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ......6 Prostředí ................6 Tip na úsporu energie ............6 instalace spotřebiče ............... 7 Volba umístění a instalace ............. 7 Elektrické připojení ............... 8 Popis vašeho spotřebiče ............9 Prezentace trouby ..............
Page 30
BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. • Při převzetí spotřebič ihned vy- • VÝSTRAHA: balte nebo nechte vybalit. Zkontro- •...
Page 31
BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ • VÝSTRAHA : 2 šrouby, které zasunete do otvorů • Než budete měnit žárovku, určených k tomu účelu. ujistěte se, že je přístroj odpojen • — Zařízení se nesmí instalovat od napájení, abyste zabránili riziku za ozdobná dvířka, aby nedochá- úrazu elektrickým proudem.
INSTALACE ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tip na úsporu energie Obalové materiály tohoto spotřebiče jsou Během vaření udržujte dvířka trouby zavřená. recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí. Likvidujte je v příslušných kontejnerech určených k tomu účelu. Váš...
Page 33
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ INSTALACE VÝBĚR UMÍSTĚNÍ A VESTAVBA Uvedená schémata stanovují kóty nábytku, do nějž se trouba vejde. Doporučení Tento přístroj lze nainstalovat pod pracovní Abyste se ujistili, že je vaše instalace vyho- vující, neváhejte se obrátit na odborníka plochu (obr. A) nebo vertikálně (obr. B). v oboru domácích elektrospotřebičů.
Seznámení se zařízením INSTALACE ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Trouba musí být připojena standardním napá- jecím kabelem se 3 vodiči 1,5 mm² (1 ph + 1 N Modrý drát + uzemnění), který musí být připojen k síti 220 Neutrál- ní ~ 240 V přes zásuvku. Standard IEC 60083 nebo omnipolární...
INSTALACE Seznámení se zařízením PREZENTACE TROUBY Kontrolní panel Svítilna Dveře Rukojeť Tato trouba má 6 pozic polic pro příslušenství: police 1 až 6. • DISPLEJ • TLAČÍTKA Doba pečení Konec pečení Nastavení času a doby Zamknutí tlačítek Nastavení teploty Minutka Ukazatel teploty Snížení...
Seznámení se zařízením PŘÍSLUŠENSTVÍ (podľa modelu) • Rošt s pojistkou proti překlopení Může být použit všechny plechy a formy s potravinami určenými k pečení nebo zapékání. Může se používat ke grilování (pokládat přímo na něj). Zarážka proti překlopení musí směřovat k zadní části trouby.
Page 37
Seznámení se zařízením INSTALACE A DEMONTÁŽ POSUVNÉ TRATĚ Po demontáži 2 schodových vodičů zvolte výšku schodů (od 2 do 5), ke kterým chcete upevnit kolejnice. Zaklapněte levou kolejnici proti levému kroku pomocí dostatečného tlaku na přední a zadní část kolejnice tak, aby 2 jazýčky na boku kolejnice zapadly do drátěné...
Používání zařízení NASTAVENÍ • NASTAVENÍ HODIN Po zapojení spotřebiče do elektrické sítě na displeji bliká 12:00. Hodiny nastavte pomocí tlačítek + a –.Výběr potvrďte stisknutím tlačítka .V případě výpa- dku dodávky elektrické energie časový údaj bliká. • Změna času Volič funkcí musí být v poloze 0. Stiskněte klávesu symbol znovu stiskněte...
Používání zařízení • Zámek klávesnice (dětská pojistka) Současně stiskněte klávesy + a -, dokud se nezobrazí symbol na obrazovce. Chcete-li jej odemknout, stiskněte současně klávesy + a -, dokud se nezobrazí symbol zmizí z obrazovky. NABÍDKA NASTAVENÍ Můžete zasahovat do různých parametrů vaší trouby, jak to udělat: Stiskněte tlačítko dokud se ne- zobrazí...
Používání zařízení REŽIMY VAŘENÍ (podľa modelu) PROUDĚNÍ* Teplota min. 35 ° C, max. 250 ° C NÍZKÁ TEPLOTA Doporučeno pro udržování vlhkého bílého masa, Teplota min. 35 ° C, max. 100 ° C ryb, zeleniny. Pro vícenásobné vaření až na 3 Tato funkce je vysvětlena v kapitole „Pečení“.
Používání zařízení ZAHÁJENÍ VAŘENÍ • Zahájení okamžitého vaření Programátor by měl zobrazovat pouze čas. To by nemělo blikat. Otočte volič funkcí do polohy podle vašeho výběru. Teplota se začne zvyšovat okamžitě. Trouba vám doporučí teplotu, kterou lze změnit. Trouba hřeje a ukazatel teploty bliká.
Page 42
Používání zařízení FUNKCE Systém „Smart Assist“ DOBA TRVÁNÍ VAŘENÍ Vaše trouba je vybavena funkcí „Smart Assist“, která vám při programování 30 min doby trvání doporučí upravitelnou dobu vaření podle zvoleného režimu vaření (viz tabulka). 30 min 30 min Doba vaření se automaticky uloží po několika 30 min sekundách.
Používání zařízení Péče o vaše zařízení INTERIÉR - ČIŠTĚNÍ EXTERIÉRU • Čištění dutiny pyrolýzou Pozor Před čištěním pyrolýzou vyjměte z trouby příslušenství a posuvné lišty. Než spustíte pyroly- tické čištění trouby, odstraňte z trouby větší připečené zbytky potravin. Odstraňte přebytečný tuk na dvířkách pomocí...
Page 44
Péče o vaše zařízení • Čištění vnějšího povrchu oužijte měkký hadřík namočený v čističi oken. Nepoužívejte odmašťovací krémy nebo škrabky. • Čištění drátěných stojanů Demontujte krokové vodiče a očistěte je. Zvedněte přední část schůdku nahoru; zatlačte celý schod na- horu a uvolněte přední hák z jeho krytu. Poté lehce zatáhněte celý schod směrem k sobě, abyste uvolnili zadní...
Page 45
Péče o vaše zařízení V závislosti na modelu jsou dveře tvořeny dvěma dalšími tabulemi s černou gumovou vložkou v každém rohu. Pokud je to nutné, vyjměte je kvůli čištění. Neponořujte okna do vody. Opláchněte čistou vodou a osušte hadříkem, který nepouští vlákna. •...
Anomálie a řešení ANOMÁLIE A ŘEŠENÍ Trouba se nezahřívá. Zkontrolujte, zda je trouba správně připojená nebo zda nefunguje pojistka ve vaší instalaci. Zvyšte zvolenou teplotu. Světlo trouby nefunguje. Vyměňte žárovku nebo pojistku. Zkontrolujte, zda je trouba správně zapojena. Chladicí ventilátor běží i po zastavení trouby. To je normální, ventilace může fungovat až...
Péče o vaše zařízení Service après-vente Poprodejní servis ZÁSAHY Veškeré práce na vašem zařízení musí provádět kvalifikovaný odborník, který je registrovaným držitelem ochranné známky. Když voláte, pro usnadnění vyřízení vaší žádosti mějte k dispozici úplné reference o vašem zařízení (komerční re- ference, servisní...
Page 48
NÁDOBÍ Maso Vepřová pečeně (1 kg) Telecí pečeně (1 kg) 60-70 Hovězí pečeně 30-40 Jehněčí (kýta, plec 2,5 kg) Drůbež (1 kg) Drůbež, větší velikosti 60-90 Kuřecí stehna 20-30 Vepřová/telecí žebra 20-30 Hovězí žebra (1 kg) 20-30 Skopová žebra 20-30 Ryby Grilované...
Page 49
NÁDOBÍ Cukrovinky Čajové pečivo 5-10 Odpalované těsto 30-40 Čajové pečivo z listového těsta 5-10 Moučník Savarin 30-35 Koláč z křehkého těsta 30-40 Koláč z listového těsta 20-25 Koláč z křehkého těsta 10-30 Ostatní Pokrmy připravované na jehle 10-15 Paštika 80-100 Pizza z křehkého těsta 30-40 Pizza z těsta na chleba...
Page 50
Recept na droždí (v závislosti na modelu) Složení: • Mouka 2 kg • Voda 1240 ml • Sůl 40 g • 4 balíčky dehydratovaných pekařských kvasnic Těsto promíchejte mixérem a nechejte těsto v troubě vykynout. Postup: Pro recepty na těstoviny založené na kvasnicích. Nalijte těsto do odolné nádoby ohřejte, vyjměte podpěry roštu a položte misku na dno.
Page 51
FUNKČNÍ ZKOUŠKY VHODNOSTI DLE IEC 60350 *Mode de PRECHAUF- ALIMENT NIVEAU Accessoires °C DUREE min. cuisson FAGE Sablés (8.4.1) plat 45 mm 30-40 Sablés (8.4.1) plat 45 mm 25-35 Sablés (8.4.1) 2 + 5 plat 45 mm + grille 25-45 Sablés (8.4.1) plat 45 mm 25-35...
Page 52
BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
Page 54
Du kan også gå ind på vores website på www.brandt.com, hvor du finder alle vores seneste innovationer, samt nyttige supplerende oplysninger. BRANDT er glad for at følge dig i din hverdag og vi håber, at du vil få det bedste udbytte af dit køb.
Page 55
Indholdsfortegnelse SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ............4 MILJØ OG ENERGIBESPARELSE ..........6 Miljø ....................6 Tip til energibesparelse ..............6 INSTALLATION AF DIT APPARAT ..........7 Valg af placering og installation ............ 7 Elektrisk tilslutning ................8 BESKRIVELSE AF DIT APPARAT ............9 Præsentation af ovnen ..............9 Display- og kontroltaster ..............
Vigtige sikkerhedsregler IGTIGE SIKKERHEDSREGLER, SOM SKAL LÆSES NØJE OG GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG. Denne brugervejledning kan downloades fra mærkets internetsted. Når du modtager apparatet, skal — Før du foretager en pyrolyse du straks pakke det ud eller straks rengøring af ovnen, skal du tage få...
Page 57
Vigtige sikkerhedsregler i de permanente rørledninger ovnkammeret gøres rent. overensstemmelse installationsreglerne. Der må ikke foretages ændringer i dette apparats egenskaber, det — Hvis forsyningskablet kan udgøre en fare for dig. beskadiges, skal det udskiftes Brug aldrig ovnen af fabrikanten eller dennes opbevaringssted for mad eller ting, kundeservice eller en lignende når den ikke er i brug.
Installation Miljø og energibesparelse MILJØ Energibesparende tip Emballagematerialet til denne enhed kan gen- Hold ovndøren lukket under tilberedningen. bruges. Deltag i genbrug af dem og beskyt miljøet ved at placere dem i de kommunale containere, der er beregnet til dette formål. Dit apparat indeholder også...
installation VALG AF PLACERING OG INSTALLATION Diagrammerne viser, hvilke mål et møbel skal have, for at ovnen kan sættes ind i det. Godt råd Dette apparat kan installeres enten under en For at være sikker på, at installationen er lovlig, bør du kontakte en el-installatør. plade (A) eller i kolonne (B).
Præsentation af ovnen Installation ELEKTRISK TILSLUTNING Ovnen skal tilsluttes strandard strømføringskabel med tre ledere på 1,5 mm² (1 Blå ledning Neu- fase + 1 neutral + jord), som skal være sluttet tral til elnet med 220~240 volt ved brug af et stan- dard strømstik CEI 60083 eller en omnipolær af- bryderanordning iht.
Page 61
Installation Præsentation af ovnen PRÆSENTATION AF OVNEN Betjeningspanel Lampe Låge Håndgreb Denne ovn har 6 ribbepositioner til tilbehørsdele: ribbe 1 til 6. • Visning på display • Taster Tilberedningstid Indstilling af klokken og varighed Slutning på tilberedning Spærring af tastatur Indstilling af temperatur Minutur Temperaturindikator...
Præsentation af ovnen TILBEHØR (ifølge modellen) • Sikker rist,der ikke kan vippe Risten kan anvendes til at stille fade og forme ind i ovnen med retter, som skal steges eller gratineres. Den kan også anvendes til at grillstege kød (læg- ges direkte på...
Page 63
Præsentation af ovnen MONTERING OG AFMONTERING AF GLIDESKINNER Efter at de 2 ribber er udtaget, vælges ribbehøjden (fra 2 til 5), hvor du ønsker at fastgøre skinnerne. Skub skinnen ind over venstre ribbe ved at øge et tilstrækkeligt pres i forenden og bagenden af skinne, til at de 2 greb på...
Brug af din enhed RÉGLAGES • Indstilling af klokken Når ovnen tændes , blinker displayet på 12:00. Når ovnen tændes , blinker displayet på 12:00. Klokken indstilles med tasten+ eller -.Godkend med tasten . Ved strømafbrydelse blinker visningen af klokken. •...
Brug af din enhed • SPÆRRING AF TASTATUR Tryk samtidigt på tasterne + og -, indtil symbolet vises på skærmen. For at oplåse trykkes sam- tidigt på tasten + og -, indtil symbolet forsvinder fra skærmen. MENU Du kan lave flere forskellige indstillinger på ovnen. For at gøre dette: Tryk på tasten , indtil “MENU”...
Page 66
Brug af din enhed TILBEREDNINGSFUNKTIONER (ifølge modellen) ROTERENDE VARMLUFT* Min.temperatur 35°C, maks.temperatur 250°C HOLDE VARM Anbefales til hvidt kød, fisk og grønsager for at Min. temperatur 35°C, maks. temperatur 100°C bevare en rund og fyldig smag. Til flere tilberedninger Anbefales til at hæve dej til brød, brioche, kouglof, samtidigt på...
Brug af din enhed START AF MADLAVNING • Starter øjeblikkelig madlavning Programmøren skal kun vise klokkeslættet. Dette skal ikke blinke. Drej funktionsvælgeren til den ønskede position. Temperaturen begynder straks at stige. Ovnen anbefaler en temperatur, der kan ændres. Ovnen varmer, og indikatoren for temperatur blinker. Ovnen udsender en række bip, når den har nået den programmerede temperatur.
Page 68
Brug af din enhed TILBERED- ANBEFALINGER AF Ovnen er udstyret med funktionen NINGS FUNKTIONER VARIGHED “SMART ASSIST”, som ved en program- mering af varighed vil foreslå en tilbere- 30 min dningstid, der kan ændres, i forhold til den valgte tilberedningsmåde. Se tabellen herunder: 30 min 30 min...
Page 69
Brug af din enhed Rengøring • Rengøring af hulrummet ved pyrolyse Vigtigt Tag tilbehøret og ribberne ud af ovnen før start af rensning med pyrolyse. Før du går i gang med en ovnrensning med pyrolyse, skal du fjerne evt. madrester og overkog. Fjern også fedt på...
Page 70
Rengøring • Rengøring af den udvendige overflade Brug en blød klud gennemblødt i vinduesrenser. Brug ikke skurecremer eller en skrabesvamp. • Rengøring af trådstativene Skil trinledningerne ad for at rengøre dem. Løft den forreste del af trinnet op; skub hele trin op, og slip den forreste krog fra huset.
Page 71
Rengøring Rengøring Afhængigt af modellen består døren af to ekstra ruder med en sort gummiafstand i hvert hjørne. Fjern dem om nødvendigt for rengøring. Nedsænk ikke vinduerne i vand. Skyl med rent vand og tør det af med en fnugfri klud. •...
Page 72
Fejl og afhjælpninger FEJL OG AFHJÆLPNINGER Ovnen varmer ikke op. Kontrollér, om ovnen får tilført strøm, eller om der er sprunget en sikring i din eltavle. Øg den valgte temperatur. Lampen i ovnen fungerer ikke. Udskift pæren eller sikringen. Kontrollér, om ovnen er tilsluttet elnettet.
Rengøring Service après-vente Eftersalgsservice INDGREB Eventuelle indgreb på apparatet skal foretages af en kvalificeret tekniker, som er autoriseret af mærket. Når du ringer til os, skal du, for at vi bedre kan hjælpe dig, have alle oplysningerne om dit apparat klar (salgsartikel nr., servicereference, serienummer).
Page 74
RETTER Kød Svinesteg (1 kg) Kalvesteg (1 kg) 60-70 Oksesteg 30-40 Lam (kølle, bov 2,5 kg) Fjerkræ (1 kg) Fjerkræ, store dele 60-90 Kyllingelår 20-30 Svine/kalvekoteletter 20-30 Oksekoteletter (1 kg) 20-30 Fårekoteletter 20-30 Fisk Grillet fisk 15-20 Kogt fisk (havrude/brasen) 30-35 Indpakket fisk 15-20...
Page 75
RETTER Kager Madeleinekager 5-10 Vandbakkelser 30-40 Petit fours af butterdej 5-10 Savarinkage 30-35 Mørdej 30-40 Butterdej til tærte 20-25 Gærdej til tærte 10-30 Diverse Spyd 10-15 Postej 80-100 Pizzamørdej 30-40 Pizzagærdej 15-18 Quiche 35-40 Soufflé 40-45 Brød 30-40 Ristet brød Lukket trykkoger (stuvning) 90-180 * afhængig af model...
Page 76
Opskrift med gær (ifølge modellen) Ingredienser • Mel 2 kg • Vand 1240 ml • Salt 40 g • 4 pakker tørret gær Rør dejen med mikser og dejkroge, og lad dejen hæve i ovnen Fremgangsmåde: For dejopskrifter med gær. Hæld dejen i et ildfast fad, tag holderne ud af ribberne, og sæt fadet i bunden.
Page 77
TEST AF FUNKTIONENS EGNETHED IHT. STANDARDEN IEC 60350 Tilbered- nings- FØDEVARE TRIN TILBEHØR °C TID min. FORVARMNING funktioner * Småkager (8.4.1) dyb plade 30-40 Småkager (8.4.1) dyb plade 25-35 Småkager (8.4.1) 2 + 5 dyb plade + rist 25-45 Småkager (8.4.1) dyb plade 25-35 Småkager (8.4.1)
Page 78
BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
Page 80
Besuchen Sie auch unsere Website www.brandt.com Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Das Label "Origine France Garantie" bietet Verbrauchern die Rückver- folgbarkeit eines Produkts durch eine klare und objektive Angabe der Herkunft.
Page 81
Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE ............... 4 UMWELT UND ENERGIESPAREN ..........6 Umwelt ....................6 Energiespar-Tipp ................6 INSTALLATION IHRES GERÄTS............. 7 Standortwahl und Installation ............7 Elektrischer Anschluss ..............8 BESCHREIBUNG IHRES GERÄTS ..........9 Präsentation des Ofens ..............9 Anzeige- und Steuertasten ............. 9 Zubehör ...................
Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. • Das Gerät bei Lieferung so- • WARNUNG: fort auspacken oder auspacken • — Das Gerät und seine zugän- lassen.
Page 83
Sicherheitshinweise zufuhr abgeschaltet ist, nem hitzebeständigen Material jegliche Gefahr eines beschichtet sein). Für eine höhere Stromschlags zu vermeiden. War- Stabilität den Backofen mit 2 ten, bis das Gerät abgekühlt ist. Schrauben in den vorgesehenen Löchern an den Seitenträgern be- Zum leichteren Herausdrehen der Lampenabdeckung einen Gummi- festigen.
Umgebung Installation UMWELTSCHUTZ ENERGIESPAR-TIPP Halten Sie während des Garens die Ofentür Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist recy- geschlossen. clingfähig. Führen Sie es der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie es in den dazu vorgesehenen Contai- nern Ihrer Gemeinde entsorgen.
Page 85
Installation Wahl des aufstellungsorts und einbau Aus den Abbildungen gehen die Maße eines Möbels hervor, in den der Ofen eingesetzt Empfehlung werden kann. Lassen Sie Ihre Installation von einem Fach- mann für Haushaltsgeräte die fachgerechte Dieses Gerät kann ebenso gut unter einer Installation bestätigen.
Beschreibung des ofens Installation ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Herd muss mit einem (genormten) Stromka- bel mit 3 Leitern mit 1,5 mm2 Leitungsquerschnitt Blauer Draht (1 Ph 1 N + Erdung) angeschlossen werden, die Neutral an das 220 - 240 V ~ Netz über eine Steckdose nach IEC Norm 60083 oder eine omnipolare Stro- munterbrechung gemäß...
Installation Beschreibung des ofens ÜBERSICHT ÜBER DEN BACKOFEN Bedienleiste Lampe Tür Griff Dieser Backofen verfügt über 6 Einschubleistenpositionen für das Zubehör: Einschubleisten 1 bis 6. • Anzeige • Tasten Garzeit Einstellung der Uhrzeit und Dauer Ende des Garvorgangs Verriegelung der Tasten Einstellung der Temperatur Zeitschaltuhr Temperaturanzeige...
Beschreibung des ofens ZUBEHÖR (modellabhängig) • Rost mit Kippschutz Der Rost ist für jede Art von Kochgeschirr und Kuchenform Kochen oder Überbacken geeignet. Er wird für Grillgerichte benutzt (sie wer- den direkt auf den Rost gelegt). Den Rost mit dem Kippschutz nach hinten in den Ofen einschieben.
Page 89
Beschreibung des ofens EINBAU UND DEMONTAGE DER AUSZUGSCHIENEN Nach Entfernen der 2 Einschubleisten wählen Sie die Einschubhöhe (von 2 bis 5), in der Sie Ihre Schienen befestigen möchten. Rasten Sie die linke Schiene in die linke Einschubleiste ein und üben Sie auf der Vorderseite und Rückseite der Schiene genügend Druck aus, damit die 2 Winkel auf der Seite der Schiene in die Einschubleiste einrasten.
Einstellung der Uhrzeit DIE EINSTELLUNGEN • Einstellung der uhrzeit Beim Einschalten des Stroms blinkt die Anzeige auf 12:00. Stellen Sie die Zeit mit den Tasten + oder - ein. Mit der Taste bestätigen. Bei Stromausfall blinkt die Uhrzeit. • Änderung der uhrzeit Der Schalter für die Funktionswahl muss auf 0 stehen Drücken Sie die Taste das symbol...
Page 91
Einstellung der Uhrzeit • Verriegelung der tasten Drücken Sie gleichzeitig die Tasten + und - bis zur Anzeige des Symbols auf dem Bildschirm. Um zu entsperren, drücken Sie gleichzeitig die Tasten + und -, bis das Symbol vom Bildschirm ver- schwindet.
Page 92
Einstellung der Uhrzeit GARMETHODEN (modellabhängig) UMLUFT* WARMHALTEN Temperatur min. 35°C max. 250°C Temperatur min. 35°C max. 100°C Empfohlen für zartes helles Fleisch, Fisch und Empfohlen für das Aufgehen von Brot-, Hefe-, Gemüse. Für gleichzeitige Gar- und Backvorgänge Gugelhupfteig, das Abtauen oder Telleraufwärmen. auf bis zu 3 Ebenen.
Page 93
Einstellung der Uhrzeit KOCHEN BEGINNEN • Sofortiges garen Die Programmiervorrichtung darf nur die Uhrzeit anzeigen. Sie darf nicht blinken. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die Position Ihrer Wahl. Der Temperaturanstieg startet sofort. Ihr Backofen empfiehlt Ihnen eine Temperatur, die Sie jedoch ändern können.
Page 94
Einstellung der Uhrzeit EMPFEHLUNG GAR FUNKTION Ihr Backofen ist mit der Funktion DER ZEIT “SMART ASSIST” ausgestattet, die Ihnen bei einer Programmierung der Dauer 30 min eine veränderbare Garzeit empfiehlt, gemäß der gewählten Garmethode.Siehe 30 min folgende Tabelle: 30 min 30 min Das gewünschte Ende der Garzeit wird auto- matisch nach einigen Sekunden abgespeichert.
Einstellung der Uhrzeit Reinigung INNEN - AUSSENREINIGUNG • Reinigung des Hohlraums durch Pyrolyse Achtung Entfernen Sie das Zubehör und die Einschubleisten aus dem Backofen, bevor Sie eine Pyroly- sereinigung starten. Vor der Pyrolysereinigung Ihres Backofens evtl. vorhandene, starke Ver- krustungen entfernen. Entfernen Sie überschüssiges Fett auf der Tür mithilfe eines feuchten Schwamms.
Page 96
Reinigung • Reinigung der aussenfläche Benutzen Sie ein weiches, mit Glasreiniger getränktes Tuch. Weder Scheuermittel noch Scheuerschwamm verwenden. • Ausbau der einschubleisten Zerlegen Sie die Stufendrähte, um sie zu reinigen. Heben Sie den vorderen Teil der Stufe an. Schieben Sie die gesamte Stufe nach oben und lösen Sie den vorderen Haken aus dem Gehäuse.
Page 97
Reinigung Je nach Modell besteht die Tür aus zwei zusätzlichen Scheiben mit einem schwarzen Abstandsbolzen aus Gummi an jeder Ecke. Falls nötig, entfernen Sie diese, um sie zu reinigen. Die Scheiben nicht in Wasser tauchen. Mit klarem Wasser spülen und mit einem nicht fusselnden Tuch trocknen. •...
Funktionsstörungen und Lösungen FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND LÖSUNGEN Der Backofen heizt nicht. Kontrollieren Sie, ob der Ofen tatsächlich an das Stromnetz angeschlossen ist und ob die Sicherung Ihrer Elektroinstallation intakt ist. Höhere Tempe- ratur einstellen. Die Lampe des Backofens funktioniert nicht. Tauschen Sie die Lampe bzw. die Sicherung aus. Kontrollieren Sie, ob der Ofen tatsächlich an das Stromnetz angeschlossen ist.
Reinigung Service après-vente Kundendienst REPARATURARBEITEN Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service-Referenznummer, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
Rezepte mit Hefe (je nach Modell) Zutaten • Mehl 2 kg • Wasser 1240 ml • Salz 40 g • 4 Päckchen getrocknete Backhefe Den Teig mit dem Mixer vermischen und im Ofen aufgehen lassen Durchführung: Für Rezepte mit Hefeteig. Füllen Sie den Teig in eine hitzebeständige Schüssel, entfernen Sie die Einschubleistenhalterungen und stellen Sie die Schüssel auf dem Backofenbo- den ab.
Page 103
VERFAHREN ZUR MESSUNG DER GEBRAUCHSEIGENSCHAFTEN LAUT NORM IEC 60350 * GAR-EINS- NAHRUNGSMITTEL POSITION ZUBEHÖR t °C DAUER Min. VORHEIZEN TELLUNG Spritzgebäck (8.4.1) Backblech 45 mm 30-40 Spritzgebäck (8.4.1) Backblech 45 mm 25-35 Backblech 45 mm Spritzgebäck (8.4.1) 2 + 5 25-45 + Rost Spritzgebäck (8.4.1)
Page 104
BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
Page 106
Visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is delighted to assist you every day and hopes you get the most out of your purchase. The label "Origine France Garantie" assures the consumer the traceabi- lity of a product by giving a clear and objective indication of the source.
Page 107
Table of Contents SAFETY INSTRUCTIONS ..............4 ENVIRONMENT ................6 Environment ..................6 Energy saving councils ..............6 INSTALLATION ................7 Choice of location and fitting ............7 Electrical connection ................. 8 DESCRIPTION OF THE OVEN ............9 Presentation of the oven ..............9 Display and buttons ................
Safety instructions IMPORTANT - READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE. This user guide is available for download on the brand’s web- site. When you receive the appliance, careful not to touch the heating unpack it or have it unpacked elements inside the oven.
Page 109
Safety instructions applications such as: Kitchen areas for the staff of shops, The electrical plug must offices and other professional remain accessible after premises; Farms; Use by clients installation. of hotels, motels and other — It must be possible to residential type establishments;...
Installation Environment CARE FOR THE ENVIRONMENT - This appliance’s packing materials are recyclable. Please recycle them and help protect the environ- ment by depositing them in municipal containers provided for this purpose. - Your appliance also contains many recyclable materials. It is therefore marked with this logo to indicate that used appliances must not be mixed with other waste.
Environment Installation CHOICE OF LOCATION AND FITTING The diagrams show the dimensions of a cabinet that will be able to hold your oven. To be certain that you have properly in- This appliance may be installed either under a stalled your appliance, do not hesitate to worktop (A) or in a column (B).
Description of the oven Installation ELECTRICAL CONNECTION Your oven must be connected with a (standard) power cable with 3 conductors of 1.5mm (1 live bleu + 1 neutral + earth) which must be connected to Neutral a 220-240V ~ single-phase grid by means of a 1 live + 1 neutral + earth CEI 60083 standard power socket or via an all-poles cut-off device in compli- ance with the installation rules.
Installation Description of the oven PRESENTATION OF THE OVEN Control panel Light Door Handle This oven has 6 positions for the accessories: shelf supports 1 to 6. DISPLAY AND BUTTONS • Display • Buttons Cooking time End of cooking Set clock and cooking time Keypad lock Set temperature Timer...
Description of the oven ACCESSORIES (depending on model) • Anti-tip safety grid The grid can be used to hold all dishes and moulds containing foodstuffs to be cooked or browned. It can be used for barbecues (to be placed directly on the grid).
Description of the oven INSTALLING AND REMOVING THE SLIDING RAILS After removing the 2 shelf runners, choose the height (2 to 5) at which you want to fit your rails. Snap the left rail against the left shelf runner by applying enough pressure to the front and back of the rail so that the 2 tabs on the side of the rail slot into the shelf runner.
How to use your appliance How to use your appliance SETTING • Setting the clock When switching on the display flashes at 12:00. When switching on the display flashes at 12:00. Set the clock with + or -. Confirm with .
Page 117
How to use your appliance • Keypad locking Press + and - at the same time until the symbol appears on the screen.To unlock the keypad, press + and - together until the symbol disappears off the screen. SETTING You can adjust different settings on your oven. To do so: Press until you get to the “MENU”...
Page 118
How to use your appliance COOKING MODES (depending on model) KEEPING T WARM CIRCULATING HEAT* Min temperature 35°C, max 100°C Min temperature 35°C, max 250°C Recommended for letting dough rise for bread, Recommended for keeping white meat, fish and vegetables moist. For cooking multiple items on brioche, kügelhopf, for defrosting or plate warming.
How to use your appliance STARTING COOKING • Immediate cooking The programmer must only display the time. It should not be flashing. Turn the function selector to any position. The temperature rise starts immediately. Your oven recommends a modifiable temperature. The oven heats up and the temperature indicator flashes.
Page 120
How to use your appliance COOKING "Smart Assist" TIME MODE Your oven has the “SMART ASSIST” function which, when programming a 30 min cooking time, will suggest a cooking time which can be modified depending on the selected cooking mode. 30 min See the table opposite: 30 min...
How to use your appliance Cleaning CLEANING INSIDE - OUTSIDE • Self-cleaning of the cavity by pyrolysis Warning Remove the accessories and wire tiers from the oven before starting a pyrolysis cleaning. Before starting a pyrolysis cleaning of your oven, remove any large overflows that may have occurred.
Page 122
Cleaning • Cleaning the outer surfaces Use a window washing product applied to a soft cloth. Do not use abrasive creams or scouring sponges. • Cleaning the shelf supports Lift the front part of the wire shelf support upwards. Press the entire shelf support and release the front hook from its housing.
Page 123
Cleaning Depending on the model, the door consists of two additional glass panels, with a black rubber spacer at each corner. If necessary, remove them to clean. Do not soak the glass panels in water. Rinse with clean water and dry off with a lint-free cloth. •...
Anomalies and solutions ANOMALIES AND SOLUTIONS The oven is not heating. Check that the oven is correctly connected and that your installation’s fuse is not out of service. Increase the selected temperature. The oven light is not working. Replace the bulb or the fuse.
Cleaning Service Calls SERVICE CALLS Any repairs made to your appliance must be carried out by a qualified professional authorised to work on the brand. When calling, please provide the complete references of your appliance (commercial reference, service reference, serial number), so that we can handle your call better.
Page 126
DISHES Meat Roast pork (1kg) Roast veal (1kg) 60-70 Roast beef 30-40 Lamb (leg, shoulder, 2.5kg) Poultry (1kg) Large pieces of poultry 60-90 Chicken thighs 20-30 Pork/veal chops 20-30 Beef ribs (1kg) 20-30 Lamb chops 20-30 Fish Grilled fish 15-20 Cooked fish (bream) 30-35 Fish in papillotte...
Page 127
DISHES Pastries Madeleines 5-10 Choux pastry 30-40 Flaky pastry hors d’oeuvres 5-10 Savarin cake 30-35 Shortcrust tart 30-40 Thin flaky crust tart 20-25 Tart made with yeast-based 10-30 pastry Other Skewers 10-15 Terrine pâté 80-100 Shortcrust pizza 30-40 Dough-based pizza 15-18 Quiches 35-40...
Page 128
Recipe with yeast (depending on model) Ingredients • Flour 2 kg • Water 1240 ml • Salt 40 g • 4 packets of dehydrated baker’s yeast Mix the dough in a mixer and allow to rise in the oven Method: For yeast-based pastry recipes. Pour the dough into a heat-resistant dish. Remove the wire shelf supports and put the dish on the bottom.
PERFORMANCE TESTING ACCORDING TO STANDARD CEI 60350 * Cooking FOOD SHELF ACCESSORIES °C TIME min. PREHEAT modes Shortbread (8.4.1) Deep Tray 45mn 30-40 Shortbread (8.4.1) Deep Tray 45mn 25-35 Shortbread (8.4.1) 2 + 5 Deep Tray 45mn + grill 25-45 Shortbread (8.4.1) Deep Tray 45mn 25-35...
Page 130
BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
Page 131
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ES HORNO...
Page 132
También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde encontrará nuestras últimas novedades, así como información útil y complementaria. En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra. La etiqueta "Origine France Garantie" garantiza al consumidor la traza- bilidad de un producto al proporcionar una indicación clara y objetiva...
Page 133
Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........4 MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA ......7 Medio ambiente ................7 Consejo de Ahorro de Energía ............7 INSTALANDO SU DISPOSITIVO ...........7 Elección de la ubicación e instalación ......... 8 Conexión eléctrica ................. 10 DESCRIPCIÓN DE SU DISPOSITIVO ...........11 Presentación del horno ..............
Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca. Cuando reciba el aparato, Mantenga alejados a los niños desembálelo o hágalo desembalar menores de 8 años o vigílelos inmediatamente.
Page 135
Instrucciones de seguridad guante de goma que facilitará el para ser utilizado en aplicaciones desmontaje. domésticas y análogas como: Pequeñas cocinas reservadas al personal de tiendas, oficinas y El enchufe debe estar accesible entornos profesionales. después realizar Granjas. La utilización por clientes instalación.
Instalación Medio ambiente ENVASES RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - Esta marca " Green Dot" significa que, para el - Los materiales del embalaje de este aparato son envase de este aparato, se ha reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a pro- pagado una contribución teger el medio ambiente llevándolos a los contene- financiera a una empresa nacional...
Page 137
Medio ambiente Instalación ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRAMIENTO Los esquemas determinan las cotas de un mueble en el que será posible colocar el horno. Consejo Este aparato se puede instalar indistintamente Para estar seguro de que la instalación bajo una encimera (A) o en columna (B). Si el es adecuada, no dude en recurrir a un mueble está...
Presentación del horno Instalación CONEXIÓN ELÉCTRICA El horno debe estar conectado con un cable de alimentación normalizado con 3 conductores de Cable azul 1,5 mm² (1 f + 1 N + tierra) conectados a la Neutral red de 220~240 voltios por medio de una toma de corriente normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las normas de instalación.
Instalación Presentación del horno PRESENTACIÓN DEL HORNO Panel de mandos Lámpara Puerta Empuñadura Este horno dispone de 6 posiciones de niveles para los accesorios: niveles 1 a 6. TECLAS DE VISUALIZACIÓN Y CONTROL S TECLAS PANTALLA Selección de hora y tiempo Tiempo de cocción Fin de la cocción Selección de temperatura...
Presentación del horno ACCESORIOS (según el modelo) • Parrilla de seguridad antivuelco La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gra- tinar. También se puede utilizar para asados a la parrilla (que se colocarán directamente encima). Introduzca la parrilla de seguridad antivuelco hacia el fondo del horno.
Presentación del horno INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LAS GUÍAS TELESCÓPICAS Trash aber retirado los 2 niveles, escoja la altura (de 2 a 5) en la que quiera fijar las guías. Encaje la guía izquierda en el nivel izquierdo efectuando una presión suficiente en la parte delantera y traversa de la guía para que las 2 patas del lateral de la guía se introduzcan en el nivel.
Page 142
Usando tu aparato RÉGLAGES • Puesta en hora Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las 12:00. Establezca la hora con las teclas + o -.Confírmela con la tecla . En caso de un corte de corriente, la visualización de la hora parpadeará para indicarle la hora del corte. •...
Page 143
Usando tu aparato • Bloqueo del teclado Pulse simultáneamente las teclas + y - hasta que aparezca el símbolo Para desbloquearlo, pulse simultáneamente las teclas + y - hasta que desaparezca el símbolo de la pantalla. MENÚ Puede modificar diferentes parámetros de su horno, para ello: Pulse la tecla hasta que aparezca “MENÚ”...
Usando tu aparato MODOS DE COCCIÓN (según el modelo) CALOR GIRATORIO* MANTENIMIENTO EN CALIENTE Temperatura mínima 35°C - máxima 250°C Temperatura mínima de 35°C, máxima de 100°C Recomendado para conservar la ternura de la Recomendado para levantar la masa de pan, carne blanca, el pescado y las verduras.
Usando tu aparato INICIAR UN PROCESO DE COCCIÓN • Cocción inmediata La pantalla solo debe mostrar el tiempo fijo. Gire el selector de funciones a la posición que elija. El aumento de temperatura comienza de inmediato. Su horno recomienda una temperatura modificable.
Page 146
Usando tu aparato FUNCIÓN RECOMENDACIÓN Sistema"Smart Assist" DE TIEMPO DE COCCIÓN Su horno está equipado con la función «SMART ASSIST» la cual le recomendará 30 min durante la programación del tiempo, un tiempo modificable en función de la cocción seleccionada. 30 min Consulte la siguiente tabla: 30 min...
Page 147
Usando tu aparato Limpieza LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR • Auto-limpieza de la cavidad por pirólisis Atención Quita los accesorios y los cables del horno antes de empezar la limpieza por pirólisis. Antes de comenzar una limpieza de pirólisis de su horno, retire cualquier desbordamiento grande que pueda haber ocurrido.
Page 148
Limpieza • Limpieza de la superficie exterior Utilice un paño suave empapado con limpiacristales. No utilice cremas abrasivas, ni estropajos. • Desmontaje de los niveles Levante la parte delantera del panel de varillas, empújelo y haga salir el gancho delantero de su alojamiento. Tire después cuidadosamente del panel de varillas hacia usted para hacer salir los ganchos posteriores de su alojamiento.
Limpieza Según el modelo, la puerta se compone de dos cristales suplementarios, con un espaciador negro de goma en cada esquina. Si es necesario, retírelos para limpiarlos. No sumerja los cristales en el agua. Aclárelos con agua limpia y séquelos con un trapo que no suelte pelusa. •...
Anomalías y soluciones Anomalías y soluciones El horno no calienta. Compruebe que el horno esté bien enchufado y que el fusible de la instalación no esté fuera de servicio. Aumente la temperatura seleccionada. La luz del horno no funciona. Cambie la bombilla o el fusible.
Intervenciones INTERVENCIONES Las posibles intervenciones necesarias en su aparato, deberán ser realizadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las referencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie). Esta información figura en la placa descriptiva.
Page 152
PLATOS Carne Asado de cerdo (1kg) Asado de ternera (1kg) 60-70 Asado de buey 30-40 Cordero (pata, paletilla 2,5 kg) Aves (1 kg) Aves grandes piezas 60-90 Muslos de pollo 20-30 Costillas de cerdo / ternera 20-30 Costillas de buey (1kg) 20-30 Costillas de cordero 20-30...
Page 153
PLATOS Pasteles Magdalenas 5-10 Masa de buñuelos 30-40 Pastas hojaldradas 5-10 Pastel Savarin 30-35 Tarta de masa quebrada 30-40 Tarta de hojaldre fino 20-25 Tarta de masa con levadura 10-30 Varios Pinchos 10-15 Paté en terrina 80-100 Pizza masa quebrada 30-40 Pizza masa de pan 15-18...
Receta con levadura (según el modelo) Ingredientes • 2 kg de harina • 1.240 ml de agua • 40 g de sal • 4 paquetes de levadura de panadería deshidratada. Mezcle la masa con la mezcladora y haga subir la masa en el horno Procedimiento: Para las recetas de masa con levadura.
Page 155
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGUN NORMA CEI 60350 * MODOS PRECALEN- ALIMENTO NIVEL Accesorios °C TIEMPO min. TAMIENTO COCCION Galletas de mantequilla (8.4.1) bandeja 45 mm 30-40 Galletas de mantequilla (8.4.1) bandeja 45 mm 25-35 bandeja 45 mm Galletas de mantequilla (8.4.1) 2 + 5 25-45...
Page 156
BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
Page 158
è a sua disposizione e al suo ascolto per rispondere a tutte le sue domande o ai suoi suggerimenti. Visiti anche il nostro sito www.brandt.com, in cui potrà trovare le nostre ultime innovazioni, così come informazioni utili e complementari.
Page 159
ommario ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............4 AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO ........6 Ambiente ..................6 Suggerimento per il risparmio energetico ........6 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO .........7 Scelta della posizione e installazione ..........7 Collegamento elettrico ..............8 DESCRIZIONE DEL VOSTRO APPARECCHIO ....... 9 Presentazione del forno ..............
Istruzioni di sicurezza ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. Questo manuale è disponibile in download sul sito Internet del marchio. l’uso. Fare attenzione a non Alla consegna dell’apparecchio, e s t r a r l o i m m e d i a t a m e n t e toccare i termoelementi situati dall’imballaggio.
Istruzioni di sicurezza Accertarsi che l’apparecchio sia materiale). Per una maggiore scollegato dalla rete elettrica stabilità, fissare il forno nel prima di sostituire la lampada mobile con due viti passanti dagli per evitare qualunque rischio appositi fori sui montanti laterali. di scossa elettrica.
Installazione Ambiente e risparmio energetico SUGGERIMENTO RISPARMIO TUTELA DELL’AMBIENTE ENERGETICO I materiali d’imballaggio di questo apparecchio Durante la cottura tenere chiusa la porta del forno. sono riciclabili. Per partecipare al riciclaggio e contribuire alla tutela dell’ambiente, si consiglia di gettare l’imballaggio negli appositi contenitori messi a disposizione dal comune.
Page 163
Ambiente e risparmio energetico Installazione SCELTA DELLA COLLOCAZIONE INCASSO Gli schemi definiscono le misure di un mobile nel Consiglio quale è possibile mettere il forno. Per accertarsi di avere effettuato una corret- L ’ a p p a r e c c h i o p u ò...
Presentazione del forno Installazione COLLEGAMENTO ELETTRICO Il forno deve essere collegato con un cavo di alimentazione a norma a 3 conduttori di 1,5 mm² (1 Filo blu fase + 1 Neutro + terra), che devono essere collegati Neutro a loro volta alla rete di 220~240 V tramite una presa di corrente a norma CEI 60083 o un dispositivo a interruzione onnipolare, conformemente alla norme d’installazione.
Page 165
Installazione Presentazione del forno PRESENTAZIONE DEL FORNO Pannello dei comandi Lampada Porta Maniglia Il forno dispone di 6 posizioni di guide per gli accessori: guide da 1 a 6. • Display • Tasti Durata di cottura Fine della cottura. Regolazione ora e durata Blocco della tastiera Regolazione temperatura Timer...
Presentazione del forno ACCESSORI A (seconda del modello) • Griglia sicurezza antiribaltamento La griglia può essere utilizzata per sostenere tutti i piatti e gli stampi degli alimenti da cuocere o da gratinare. Può essere utilizzata per le grigliate (da mettere direttamente sopra). Inserire la griglia sicurezza antiribaltamento verso il fondo del forno •...
Page 167
Presentazione del forno INSTALLAZIONE E SMONTAGGIO DELLE GUIDE SCORREVOLI Dopo aver rimosso i 2 supporti ripiani, scegliere l’altezza dei ripiani (da 2 a 5) a cui si desidera fissare le guide. Inserire la guida sinistra nel ripiano sinistro effettuando una pressione sufficiente sulla parte anteriore e posteriore della guida affinché...
Page 168
Utilizzando il tuo dispositivo REGOLAZIONI • Regolazione dell’ora Alla messa sotto tensione il display lampeggia 12.00. Regolare l’ora con i tasti + o -. Convalidare con il tasto . In caso di interruzione di corrente, l’ora lampeggia • Modifica dell’ora Il selettore di funzione deve obbligatoriamente essere sulla posizione 0.
Page 169
Utilizzando il tuo dispositivo • Blocco della tastiera Premere contemporaneamente i tasti + e - fino a quando il simbolo viene visualizzato sul display. Per sbloccarla, premere contemporaneamente i tasti + e - fino a quando il simbolo scompare display. REGOLAZIONI È...
Utilizzando il tuo dispositivo MODALITÀ DI COTTURA (seconda del modello) TERMOVENTILAZIONE* Temperatura min 35 °C max 275°C MANTENERE IL CALORE Raccomandato per mantenere le carni bianche, il Temperatura min 35°C max 100°C pesce e le verdure teneri. Per le cotture multiple fino Consigliato per la lievitazione di impasti per pane, a 3 livelli.
Utilizzando il tuo dispositivo AVVIO DI UNA COTTURA • Cottura immediata Il programmatore dovrebbe visualizzare solo l'ora. Questo non dovrebbe lampeggiare. Ruotare il selettore delle funzioni nella posizione desiderata. L’aumento della temperatura inizia immediatamente. Il forno suggerisce una temperatura, che può essere modificata.
Page 172
Utilizzando il tuo dispositivo FUNZIONE RACCOMANDAZIONE DELLA Il forno è dotato della funzione DI COTTURA DURATA “SMART ASSIST” che durante la pro- grammazione di durata suggerirà una 30 min durata di cottura modificabile in funzione della modalità di cottura scelta. Vedere la tabella di seguito: 30 min 30 min...
Utilizzando il tuo dispositivo Pulizia PULIZIA INTERNA - ESTERNA • Pulizia della cavità mediante pirolisi Attenzione Rimuovere gli accessori e i supporti ripiani del forno prima di avviare una pulizia mediante pirolisi. Prima di procedere a una pulizia mediante pirolisi del forno, rimuovere le eventuali fuoriuscite.
Page 174
Pulizia • Pulizia della superficie esterna Utilizzare un panno morbido imbevuto di detersivo per vetri. Non utilizzare creme per lucidare né spugne abrasive. • Pulizia dei cavalletti Smontare i cavi dei gradini per pulirli. Sollevare la parte anteriore del gradino; spingere l'intero gradino verso l'alto e sganciare il gancio anteriore dalla sua sede.
Page 175
Pulizia A seconda del modello, la porta è composta da due lastre aggiuntive con un distanziatore in gomma nera ad ogni angolo. Se necessario, rimuoverli per la pulizia. Non immergere le finestre nell'acqua. Risciacquare con acqua pulita e asciugare con un panno privo di lanugine.
Anomalie e soluzioni ANOMALIE E SOLUZIONI Il forno non riscalda. Verificare che il forno sia correttamente collegato o che il fusibile del proprio impianto non sia fuori servizio. Aumentare la temperatura selezionata. La lampada del forno non funziona più. Sostituire la lampada o il fusibile. Verificare che il forno sia correttamente collegato.
Pulizia Service après-vente Servizio post-vendita INTERVENTI Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato dalla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell’apparecchio (riferimento commerciale, riferimento servizio, numero di serie).
Page 178
PIATTI Carne Arrosto di maiale (1 kg) Arrosto di vitello (1 kg) 60-70 Arrosto di manzo 30-40 Agnello (cosciotto, spalla 2,5 kg) Pollame (1 kg) Pollame grandi pezzi 60-90 Cosce di pollo 20-30 Costata di maiale/vitello 20-30 Costata di manzo (1 kg) 20-30 Costata di pecora 20-30...
Page 179
PIATTI Prodotti di pasticceria Madeleine 5-10 Pasta choux 30-40 Petits four a sfoglia 5-10 Savarin 30-35 Torta pasta frolla 30-40 Torta pasta sfoglia sottile 20-25 Torta pasta lievitata 10-30 Altro Spiedini 10-15 Pâté in terrina 80-100 Pizza pasta frolla 30-40 Pizza impasto di pane 15-18 Quiche...
Page 180
Ricetta con lievito (a seconda del modello) Ingredienti • Farina 2 kg • Acqua 1240 ml • Sale 40 g • 4 pacchetti di lievito per panificazione disidratato. Mescolare l’impasto con il mixer e fare lievitare la pasta nel forno Procedimento: Per le ricette di impasto a base di lievito.
Page 181
TEST DI IDONEITÀ ALLA FUNZIONE SECONDO LA NORMA CEI 60350 *Modalità PRERISCAL- ALIMENTO LIVELLO Accessori °C DURATA min. di cottura DAMENTO teglia 45 mm 30-40 sì Biscotti sablé (8.4.1) teglia 45 mm 25-35 sì Biscotti sablé (8.4.1) 2 + 5 teglia 45 mm + griglia 25-45 sì...
Page 182
BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
Page 184
Geachte klant, U heeft zojuist een BRANDT gekocht; wij danken u dan ook voor uw vertrouwen in onze producten. We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en uw noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw verwachtingen voldoet.
Page 185
Inhoudsopgave VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............4 MILIEU EN ENERGIEBESPARING ..........6 Omgeving ..................6 Energiebesparende tip ..............6 UW APPARAAT INSTALLEREN ............7 Keuze van locatie en installatie ............ 7 Elektrische aansluiting ..............8 BESCHRIJVING VAN UW APPARAAT .........9 Presentatie van de oven ..............9 Display- en bedieningstoetsen ............
Page 186
Veiligheidsinstructies BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - LEES ZE AANDACH- TIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. U kunt deze handleiding downloaden op de website van het merk. Pak na ontvangst het toestel uit WAARSCHUWING: of laat dit onmiddellijk uitpakken. — Het apparaat en de bereikbare Controleer het algemeen aanzicht.
Page 187
Veiligheidsinstructies LET OP : materiaal van het inbouwmeubel Verzeker u ervan dat het moet warmtebestendig zijn (of bekleed zijn met dergelijk apparaat van het elektriciteitsnet afgekoppeld voordat materiaal). Bevestig de oven voor de lamp vervangt, om elk meer stabiliteit in het meubel met elektrocutiegevaar te vermijden.
Installatie Milieu ENERGIEBESPARENDE TIP RESPECT VOOR HET MILIEU Houd tijdens het koken de ovendeur gesloten. Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren.
Page 189
Milieu Installatie KEUZE VAN DE PLAATSING EN INBOUW De schema’s bepalen de afmetingen van een Advies meubel waarin uw oven past. Om er zeker van te zijn dat u een conforme Dit toestel kan zonder onderscheid onder een installatie heeft, doet u best een beroep werkvlak (A) of in kolom (B).
Voorstelling van de oven Installatie ELEKTRISCHE VERBINDING Uw oven moet aangesloten worden met een voe- Blauwe draad dingskabel (genormaliseerd) met 3 geleiders van Neutral 1,5 mm (1f + 1N + aarding) die aangesloten wor- den op het elektriciteitsnet van 220-240V ~ mon- ofasig via een genormaliseerd stopcontact 1f + 1 neutraal + aarding overeenkomstig de norm CEI Fase...
Page 191
Installatie Voorstelling van de oven VOORSTELLING VAN DE OVEN Bedieningspaneel Lamp Deur Handgreep Deze oven heeft 6 niveaus voor de accessoires: niveau 1 t/m 6. • Weergave • Toetsen Baktijd Einde baktijd Instelling van tijd en duur Vergrendeling toetsenbord Instelling temperatuur Timer Temperatuurindicator Toets -...
Page 192
Voorstelling van de oven ACCESSOIRES (volgens het model) • Rooster met kantelbeveiliging Het rooster kan gebruikt worden om alle borden en vormen met te bakken of te gratineren voe- dingswaren op te zetten. Het zal voor gegrilde ge- rechten gebruikt worden (die er rechtstreeks op mogen staan).
Page 193
Voorstelling van de oven INSTALLATIE EN DEMONTAGE VAN DE SCHUIFRAILS Kies na de 2 niveauhouders verwijderd te hebben de hoogte (2 tot 5) waarop u uw rails wilt bevestigen. Plaats de linker rail tegen het linker niveau en druk daarbij stevig op de voor- en achterkant van de rail, zodat de 2 lipjes aan de zijkant van de rail in de niveauhouder geklikt worden.
Page 194
Gebruik van uw toestelGebruik van uw toeste INSTELLINGEN • Inschakeling van de tijd Bij het opstarten knippert het scherm op 12:00. Stel de tijd in met de toetsen + of -. Bevestig met de toets . Bij een stroomonderbreking knippert de weergave van de tijd. •...
Page 195
Gebruik van uw toestelGebruik van uw toeste • Vergrendeling toetsenbord Druk tegelijkertijd op de toetsen + en - totdat het symbool wordt weergegeven op het scherm Druk voor het ontgrendelen tegelijkertijd op de toetsen + en - totdat het symbool van het scherm verdwijnt.
Page 196
Gebruik van uw toestelGebruik van uw toeste BAKWIJZEN (volgens het model) HETELUCHTFUNCTIE* WARM HOUDEN Temperatuur, min. 35°C, max. 250°C Temperatuur, min. 35°C, max. 100°C Aanbevolen voor om wit vlees, vis en groenten Aanbevolen voor het doen rijzen van brood-, mals te houden. Voor meerdere bakbeurten tot 3 brioche-, kouglofdeeg, ontdooien of schotels warm niveaus.
Gebruik van uw toestelGebruik van uw toeste ONMIDDELLIJK BAKKEN • Direct beginnen met koken Le programmateur ne doit afficher que l’heure. Celle-ci ne doit pas clignoter. Tournez le sélecteur de fonctions sur la position de votre choix. Voor de handmatige functies: De temperatuur begint onmiddellijk te stijgen.
Page 198
Gebruik van uw toestelGebruik van uw toeste Functie"Smart Assist" Uw oven is voorzien van de functie AANBEVOLEN BAK- FUNCTIE TIJDEN “SMART ASSIST” tijdens programmeren van de tijdsduur u een veranderbare baktijd aanbeveelt aan de hand van de gekozen bakwijze. 30 min Zie onderstaande tabel: 30 min De registratie van de kooktijd gebeurt automa-...
Gebruik van uw toestelGebruik van uw toeste Reiniging INTERIEUR - EXTERIEUR REINIGEN • Reiniging van de holte door pyrolyse Opgelet Verwijder de accessoires en de niveauhouders van de oven alvorens een reiniging d.m.v. py- rolyse te starten. Verwijder alvorens over te gaan tot een reiniging door pyrolyse eventueel ontstane grote vlekken.
Page 200
Reiniging • Reinigen van het buitenoppervlak Gebruik een zachte, vochtige doek met glasreiniger. Gebruik geen schuurmiddelen noch harde spons. • Reiniging van de draadstandaarden Demonteer de stappendraden om ze schoon te maken. Til het voorste deel van de step omhoog; duw de hele trede omhoog en maak de voorste haak uit zijn behuizing.
Page 201
Reiniging Afhankelijk van het model bestaat de deur uit twee extra ruiten met op elke hoek een zwarte rubberen afstandhouder. Verwijder ze indien nodig om ze te reinigen. Dompel de ramen niet onder in water. Afspoelen met schoon water en droogwrijven met een pluisvrije doek.
Page 202
Storingen en oplossin STORINGEN EN OPLOSSIN De oven wordt niet warm. Zorg ervoor dat de oven goed is aangesloten en controleer of de elektrische zekering niet is uitges- lagen. Verhoog de gekozen temperatuur. De ovenlamp doet het niet. Vervang lamp of zekering. Controleer of de oven correct is aangesloten..
Page 203
Reiniging Service après-vente Dienst na verkoop INTERVENTIES Eventuele interventies aan uw toestel moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te ver- gemakkelijken, houdt de volledige referentie van uw toestel bij de hand (commerciële referentie, servicereferentie, serienummer).
Page 204
GERECHTEN Vlees Varkensgebraad (1kg) Kalfsgebraad (1kg) 60-70 Rundergebraad 30-40 Lamsvlees (bout, schouder 2,5 kg) Gevogelte (1 kg) Gevogelte, groot formaat 60-90 Kippenbouten 20-30 Varkens- / kalfsrib 20-30 Runderribben (1kg) 20-30 Schaapsribben 20-30 Geroosterde vis 15-20 Gebakken vis (goudbrasem) 30-35 Vis in folie 15-20 Groenten Gegratineerde schotels (gare...
Page 205
GERECHTEN Gebak Madeleines 5-10 Soezendeeg 30-40 Kleine bladerdeeghapjes 5-10 Savarin 30-35 Taart van kruimeldeeg 30-40 Taart van fijn bladerdeeg 20-25 Taart van gistdeeg 10-30 Diversen Spiesen 10-15 Pastei 80-100 Pizza van kruimeldeeg 30-40 Pizza van brooddeeg 15-18 Quiches 35-40 Soufflé Taart met deegdeksel 40-45 Brood...
Page 207
KEURINGSTESTS VOLGENS NORM IEC 60350 VOOR- VOEDINGSMIDDEL Bakwijzen RICHEL OPMERKINGEN °C TIJD VER-WAR- MING Zandkoekjes (8.4.1 Plaat 45mn 30-40 Zandkoekjes (8.4.1 Plaat 45mn 25-35 Zandkoekjes (8.4.1 2 + 5 Plaat 45mn + Rooster 25-45 Zandkoekjes (8.4.1 Plaat 45mn 25-35 Zandkoekjes (8.4.1 2 + 5 Plaat 45mn + Rooster 30-40...
Page 208
BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
Page 210
Państwa uwagi i udziela odpowiedzi na jakiekolwiek pytania lub sugestie. Prosimy o kontaktowanie się z naszą firmą za pośrednictwem witryny www.brandt. com, na której publikowane są informacje dotyczące naszych najnowszych innowacji, a także wszelkie użyteczne informacje dodatkowe.
Page 211
Spis treści BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............4 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ......6 Prostředí ..................6 Tip na úsporu energie ..............6 instalace spotřebiče ............... 7 Volba umístění a instalace .............7 Elektrické připojení ...............8 Popis vašeho spotřebiče ............9 Prezentace trouby ................9 Displej a ovládací...
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA SĄ TO WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA, KTÓRE NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki. Uwaga: — Nie wolno w żaden sposób modyfikować lub próbować modyfikować parametrów Po odbiorze dostarczonego urządzenia tego urządzenia.
Page 213
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, zabezpieczający musi zostać ponownie jeżeli wcześniej otrzymały one instrukcje włożony do urządzenia w sposób zgodny z zaleceniami. dotyczące obsługi urządzenia lub zostały w odpowiedni sposób przeszkolone i — Do czyszczenia szklanych drzwiczek piekarnika należy używać...
Page 214
Instalacja pod blatem lub w postaci kolumny w w słupkach bocznych. sposób pokazany na schemacie instalacji. — Aby uniknąć możliwości przegrzania, — Wyśrodkować urządzenie wewnątrz urządzenie nie może być instalowane za mebla, aby zapewnić odstęp wynoszący dekoracyjnymi drzwiczkami. co najmniej 10 mm od mebli sąsiednich. Materiał...
Page 215
Instalacja WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI I WBUDOWANIA Na schematach pokazane zostały wymiary mebla, Rada : w którym piekarnik może być wbudowany. Aby mieć pewność, że instalacja jest zgod- Urządzenie może zostać zainstalowane pod na z wymaganiami, nie wahaj się wezwać blatem lub (A) w postaci kolumny (B). Jeżeli specjalisty od urządzeń.
Poznaj swoje urządzenie Instalacja POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Piekarnik należy podłączyć za pomocą standar- dowego kabla zasilającego z 3 przewodami o Niebieski Neu- przekroju 1,5 mm² (1 faza + 1 N + uziemienie), przewód tralny który należy podłączyć do sieci 220 ~ 240 V po- przez gniazdo.
Page 217
Instalacja Poznaj swoje urządzenie PREZENTACJA PIEKARNIKA Panel sterowania Lampa Drzwi Uchwyt Ten piekarnik ma 6 poziomów na akcesoria: półki od 1 do 6. • WYŚWIETLACZ • PRZYCISKI Czas pieczenia Zakończenie pieczenia Ustawienie godziny i daty Blokada klawiatury Ustawienie temperatury Minutnik Wskaźnik temperatury Zmniejszanie wartości wstępnego...
Page 218
Poznaj swoje urządzenie AKCESORIA (w zależności od modelu) • Kratka zabezpieczona przed przewróce- niem się Kratka może być używana dla wszystkich ro- dzajów naczyń i form zawierających produkty przeznaczone do pieczenia lub zapiekania. Może ona zostać również wykorzystana do grillowania (układając produkty bezpośrednio na kratce).
Page 219
Poznaj swoje urządzenie MONTAŻ I DEMONTAŻ TORU PRZESUWNEGO Po usunięciu 2 drutów schodkowych wybierz wysokość stopni (od 2 do 5), do których chcesz przymocować swoje szyny. Docisnąć lewą szynę do lewego stopnia, dociskając odpowiednio przód i tył szyny, tak aby 2 zaczepy z boku szyny pasowały do drucianej półki.
Korzystanie z urządzenia USTAWIENIA • Ustawienie czasu Po włączeniu zasilania wyświetlacz miga o godzinie 12:00. Ustaw czas za pomocą klawiszy + lub -. Potwierdź kluczem . W przypadku awarii zasilania czas miga. • Modification de l’heure Przełącznik funkcji musi znajdować się w pozycji 0. Naciśnij klawisz symbol pojawi się...
Korzystanie z urządzenia • Blokada klawiatury (bezpieczeństwo dzieci) Jednocześnie nacisnąć klawisze + i - aż do wyświetlenia symbolu na ekranie. Aby ją odblokować, naciśnij jednocześnie klawisze + i - aż do symbolu zniknie z ekranu. MENU USTAWIEŃ Możesz interweniować na różnych parametrach piekarnika, w tym celu: Naciskaj przycisk, aż wyświetli się „MENU”, aby uzyskać...
Page 222
Korzystanie z urządzenia TRYBY GOTOWANIA (w zależności od modelu) KONWEKCJA* UTRZYMYWANIE CIEPŁA Temperatura min 35 ° C max 250 ° C Temperatura min 35°C max 100°C Zalecany do utrzymywania wilgoci w białych Polecany do wyrastania ciasta na chleb, brioszki i mięsach, rybach, warzywach.
Page 223
Korzystanie z urządzenia ROZPOCZĘCIE GOTOWANIA • Rozpoczęcie natychmiastowego gotowania Programista powinien wyświetlać tylko godzinę. To nie powinno migać. Obróć przełącznik funkcji do wybranej pozycji. Wzrost temperatury rozpoczyna się natychmiast. Twój piekarnik zaleca temperaturę, którą można zmienić. Piekarnik nagrzewa się i miga wskaźnik temperatury. Po osiągnięciu przez piekarnik ustawionej temperatury rozlegnie się...
Page 224
Korzystanie z urządzenia FUNKCJA System „Smart Assist” TRWANIE PIECZENIA Twój piekarnik jest wyposażony w funkcję „Smart Assist”, która podczas 30 min programowania czasu trwania zaleci modyfikowalny czas gotowania w zależności od wybranego trybu pieczenia 30 min (patrz tabela). 30 min Czas gotowania jest automatycznie zapisywany 30 min po kilku sekundach.
Page 225
Korzystanie z urządzenia Dbanie o urządzenie CZYSZCZENIE WEWNĘTRZNE - ZEWNĘTRZNE • Czyszczenie wnęki przez pirolizę Ostrzeżenie Przed przystąpieniem do czyszczenia pirolitycznego wyjąć akcesoria i ruszty z piekarnika. Przed przystąpieniem do czyszczenia piekarnika metodą pirolizy usuń wszelkie większe prze- lewy, które mogły wystąpić. Usuń nadmiar smaru z drzwi wilgotną gąbką. Ze względów bezpieczeństwa operacja czyszczenia pirolizy jest przeprowadzana dopiero po automaty- cznym zablokowaniu drzwi, nie ma możliwości ich odblokowania.
Page 226
Dbanie o urządzenie • Czyszczenie powierzchni zewnętrznej Użyj miękkiej szmatki nasączonej płynem do mycia okien. Nie używaj kremów do szorowania ani gąbki do szorowania. • Czyszczenie stojaków z drutu Zdemontuj przewody stopniowe, aby je wyczyścić. Podnieś przednią część stopnia; popchnij cały stopień do góry i zwolnij przedni haczyk z obudowy.
Page 227
Dbanie o urządzenie W zależności od modelu, drzwi składają się z dwóch dodatkowych szyb z czarną gumową przekładką w każdym rogu. W razie potrzeby zdejmij je do czyszczenia. Nie zanurzaj okien w wodzie. Spłucz czystą wodą i wytrzyj do sucha niestrzępiącą się szmatką. •...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Piekarnik nie nagrzewa się. Sprawdź, czy piekarnik jest prawidłowo podłączo- ny lub czy bezpiecznik w Twojej instalacji nie działa. Zwiększ wybraną temperaturę. Nie działa oświetlenie piekarnika. Wymień żarówkę lub bezpiecznik. Sprawdź, czy piekarnik jest prawidłowo podłączony. Wentylator chłodzący działa nadal po zatr- zymaniu piekarnika.
Page 229
Dbanie o urządzenie Service après-vente SERWIS POSPRZEDAZNY NAPRAWY Ewentualne naprawy urządzenia powinny być wykonane przez wykwalifikowanego fachowca z autoryzowanego serwisu marki. Wzywając serwis proszę podać kompletne dane urządzenia (mo- del, typ, numer seryjny). Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej. ORYGINALNE CZĘŚCI W czasie wykonywania zabiegów serwisowych należy zażądać...
Page 230
NACZYNIA Mięsa Pieczeń wieprzowa (1kg) Cielęcina pieczona (1kg) 60-70 Pieczeń wołowa 30-40 Jagnięcina (udziec, łopatka 2,5 kg) Drób (1 kg) Duży drób 60-90 Udka z kurczaka 20-30 Kotlety wieprzowe / cielęce 20-30 Żeberka wołowe (1kg) 20-30 Kotlety z baraniny 20-30 Ryby Ryba z grilla 15-20...
Page 231
NACZYNIA Ciasta Ciasteczka - Shortbread 15-20 Kugelhopf 40-45 Beziki 60-70 Madeleines 5-10 Makaron z kapustą 30-40 Ciastka ptysiowe 5-10 Savarin 30-35 Ciasto kruche 30-40 Tarta z cienkiego ciasta francuskiego 20-25 Ciasto drożdżowe 10-30 Różnorodny Szaszłyki 10-15 Pasztet w terrinie 80-100 Pizza z krótkiej skórki 30-40 Ciasto na pizzę...
Page 232
Przepis z drożdżami (w zależności od modelu) Składniki: • Mąka 2 kg • Woda 1240 ml • Sól 40 g • 4 opakowania suszonych drożdży piekarskich Wymieszaj ciasto mikserem i pozwól, aby ciasto wyrosło w piekarniku. Procedura: Do receptur makaronu na bazie drożdży. Wlej ciasto do odpornego naczynia podgrzać, wyjąć...
Page 233
TESTY ZDOLNOŚCI DO WYKONYWANIA OKREŚLONEJ FUNKCJI ZGODNIE Z NORMĄ CEI 60350 *Tryb pie- PODGRZEWANIE PRODUKT POZIOM Akcesoria °C CZAS min. czenia WSTĘPNE Ciasteczka kruche (8.4.1) naczynie 45 mm 25-35 Ciasteczka kruche (8.4.1) naczynie 45 mm 20-30 naczynie 45 mm + Ciasteczka kruche (8.4.1) 2 + 4 20-30...
Page 234
BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
Page 236
Visite também o nosso site www.brandt.com onde encontrará as mais recentes inovações, bem como informação útil e complementar. A BRANDT tem o prazer de acompanhá-lo(a) na sua vida quotidiana e espera que desfrute da sua compra da melhor forma possível.
Page 237
Índice INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............4 MEIO AMBIENTE E ECONOMIA DE ENERGIA ........6 Meio Ambiente ................6 Dica de economia de energia ............6 INSTALANDO SEU APARELHO ............7 Escolha de localização e instalação ..........7 Conexão elétrica ................8 DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO ............
Instruções de segurança INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LER COM ATEN- ÇÃO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZAÇÃO. Este manual está disponível para download no sítio Internet da marca. Quando receber o aparelho, durante a utilização. Não toque desembale-o ou peça a alguém nos elementos de aquecimento para o desembalar imediatamente.
Page 239
Instruções de segurança dos orifícios previstos para o efeito. está desligado da alimentação antes de substituir a lâmpada, para — O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta evitar qualquer risco de choques eléctricos. Intervenha quando decorativa, para evitar o seu o aparelho estiver frio.
Instalação Meio ambiente DICA DE ECONOMIA DE ENERGIA RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE Enquanto cozinha, mantenha a porta do forno Os materiais da embalagem deste aparelho são fechada. recicláveis. Participe na sua reciclagem contribuindo para a proteção do meio ambiente, eliminando-os nos contentores municipais previstos para o efeito.
Page 241
Meio ambiente Instalação ESCOLHA DE POSICIONAMENTO E ENCASTRAMENTO Os esquemas acima determinam as cotas de um móvel que permitirá receber um forno. Conselho Este aparelho pode ser instalado em bancada De modo a certificar-se de que a sua instala- ção está conforme, não hesite em contactar (A) ou em coluna (B).
Apresentação do forno Instalação LIGAÇÃO ELÉTRICA O forno deve ser ligado com um cabo de alimentação (normalizado) de 3 condutores de 1,5mm2 (1ph Fio azul + 1 N + terra) devendo estes ser ligados à rede Neutro monofásica de 220-240V~ através de uma tomada de corrente normalizada CEI 60083 ou de um dispositivo de corte omnipolar em conformidade com as regras de instalação.
Page 243
Instalação Apresentação do forno APRESENTAÇÃO DO FORNO Módulo de comandos Lâmpada Porta Pega Este forno tem 6 posições de encaixes para os acessórios: encaixes de 1 a 6. • Indicador • Botões Duração da cozedura Ajuste da hora e duração Fim da cozedura Bloqueio do teclado Ajuste da temperatura...
Apresentação do forno ACESSÓRIOS (consoante o modelo) • Grelha de segurança anti-inclinação A grelha pode ser utilizada para colocar os pratos e formas com alimentos a cozer ou gratinar. Será utilizada para fazer grelhados (colocando-os dire- tamente sobre a grelha). Introduzir a grelha, a pega anti-inclinação na dire- ção do fundo do forno.
Page 245
Apresentação do forno INSTALAÇÃO E DESMONTAGEM DAS GUIAS DESLIZANTES Depois de retirar os dois encaixes de filamento, escolha a altura dos encaixes (de 2 a 5) a que deseja fixar as guias. Acione a guia esquerda contra o encaixe esquerdo efetuando uma pressão suficiente na parte dianteira e traseira da guia para que as 2 pernas laterias da guia entrem no encaixe de filamento.
Usando seu dispositivo AJUSTES • Acertar a hora Quando se liga, o visor pisca e mostra 12:00. Ajustar a hora com os botões + ou -.Valide com o botão . No caso de corte de energia, a hora começa a piscar. •...
Page 247
Usando seu dispositivo • Bloqueio do teclado Prima simultaneamente os botões + e - até aparecer o símbolo no ecrã. Para desbloquear, prima simultaneamente os botões + e - até o símbolo desaparecer do ecrã. AJUSTES Pode intervir em diferentes parâmetros do forno; para tal: Pressione o botão até...
Page 248
Usando seu dispositivo MODOS DE COZEDURA (consoante o modelo) CALOR VENTILADO* MANTER QUENTE Temperatura mínima de 35ºC e máxima de 250ºC Temperatura mínima de 35ºC e máxima de 100ºC Recomendado para manter a tenrura de carnes Recomendado para levedar massa para pão, brancas, peixes e legumes.
Usando seu dispositivo COMEÇANDO A COZINHAR • Cozedura imediata O programador deve apresentar apenas a hora. Esta não deve estar a piscar. Gire o seletor de funções para a posição desejada. A subida de temperatura começa imediatamente. O forno tem uma temperatura predefinida, que pode ser alterada.
Page 250
Usando seu dispositivo "Smart Assist" F U N Ç Ã O PREDEFINIÇÃO O forno está equipado com a função DE TEMPO DE COZEDURA “SMART ASSIST” que predefine, depois da programação da duração, uma duração de cozedura modificável consoante o modo 30 min de cozedura selecionado.
Page 251
Usando seu dispositivo Limpeza LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR • Limpeza por pirólise Atenção Retire os acessórios e os encaixes do forno antes de efetuar uma limpeza pirolítica. Antes de efetuar uma limpeza pirolítica ao seu forno, retire qualquer excesso presente. Retire o exces- so de gordura da porta com a ajuda de uma esponja húmida.
Page 252
Limpeza • Limpeza da superfície exterior Utilize um pano macio, embebido com um produto limpa-vidros. Não utilize cremes abrasivos nem esfre- gonas. • Desmontagem dos encaixes Levante a parte anterior do encaixe de filamento em direção ao alto e coloque o conjunto do encaixe fazendo sair o gancho antes do compartimento do mesmo.
Page 253
Limpeza Consoante o modelo, a porta é composta por dois vidros suplementares com um espaçador preto de borracha em cada canto. Se necessário, retire-os para os limpar. Não imirja o vidro em água. Lave com água limpa e limpe com um pano que não perca pêlos. •...
Resolução de avarias RESOLUÇÃO DE AVARIAS O forno não aquece. Verifique se o forno está bem ligado ou se o fusível da instalação não está fora de serviço. Aumente a temperatura seleccionada. A lâmpada do forno não funciona. Substitua a lâmpada ou o fusível. Verifique se o forno está bem conectado.
Limpeza Serviço pós-venda INTERVENÇÕES As eventuais intervenções no seu aparelho devem ser efetuadas por um profissional qualificado que trabalhe para a marca. Aquando da sua chamada, para facilitar o processamento do seu pedido, deve munir-se com as referências completas do seu aparelho (referência comercial, referência de serviço, número de série).
Page 256
PRATOS Carnes Assado de porco (1 kg) Assado de vitela (1 kg) 60-70 Lombo de vaca assado 30-40 Borrego (perna, costela, 2,5 kg) Aves (1 kg) Grandes pedaços de aves 60-90 Coxas de frango 20-30 Costeleta de porco/vitela 20-30 Costeletas de vaca (1 kg) 20-30 Costeletas de carneiro 20-30...
Page 257
PRATOS Bolos Madalenas 5-10 Massa dos sonhos 30-40 Petiscos de massa folhada 5-10 Savarin 30-35 Tarte de massa quebrada 30-40 Tarte de massa folhada fina 20-25 Tarte de massa com fermento 10-30 Diversos Espetadas 10-15 Paté em terrina 80-100 Pizza de massa quebrada 30-40 Pizza de massa de pão 15-18...
Page 258
Receita com fermento (consoante o modelo) Ingredientes • Farinha 2 kg • Água 1240 ml • Sal 40 g • 4 pacotes de fermento de padeiro desidratado Misturar a massa com a batedeira e deixar levedar no forno Procedimento: Para as receitas de massas com fermento. Verter a massa num prato resistente ao calor, retirar os suportes dos encaixes e colocar o prato no fundo.
Page 259
ENSAIOS DE APTIDÃO PARA A FUNÇÃO SE- GUNDO A NORMA IEC 60350 * Modos Pré- ALIMENTO ENCAIXE ACESSORIOS T°C TEMPO aquecimento cozedura Bolos secos (8.4.1) Placa 45 mm 30-40 Bolos secos (8.4.1) Placa 45 mm 25-35 Bolos secos (8.4.1) 2 + 5 Placa 45 mm + Grelha 25-45 Bolos secos (8.4.1)
Page 260
BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
Page 262
Prihláste sa tiež na našej webovej stránke www.brandt.com, kde nájdete naše najnovšie inovácie, ako aj užitočné a ďalšie informácie. Spoločnosť BRANDT vás rada každodenne podporuje a želá si, aby ste si nákup mohli vychutnať naplno. Štítok „Origine France Garantie“ poskytuje spotrebiteľom vysle- dovateľnosť...
Page 263
Obsah Bezpečnostné pokyny ............4 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ......6 Životné prostredie ................6 Tip na úsporu energie ..............6 inštalácia spotrebiča .............. 7 Voľba umiestnenia a inštalácie ............7 Elektrické pripojenie ..............8 Popis vášho spotrebiča ............9 Prezentácia rúry ................9 Displej a ovládacie tlačidlá...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY. Tento návod je možné si prebrať na internetovej lokalite značky. • Po prevzatí zariadenie • UPOZORNENIE: okamžite odbaľte. Skontrolujte • — Zariadenie a jeho dos- jeho celkový...
Page 265
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA • UPOZORNENIE : vstavané, musí odolávať teplu • Pred výmenou žiarovky sa (alebo byť pokrytý takýmto mate- uistite, či je zariadenie odpo- riálom). Kvôli väčšej stabilite rúru jené od napájania, aby sa pre- k nábytku pripevnite pomocou 2 dišlo akémukoľvek riziku úrazu skrutiek, ktoré...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA INŠTALÁCIA Životné prostredie a úspora energie ŽIVOTNÉ PROSTREDIE OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA TIP NA ÚSPORU ENERGIE Baliace materiály tohto zariadenia sú recyklo- Počas varenia nechajte dvierka rúry zatvorené. vateľné. Podieľajte sa na recyklácii a prispievajte k ochrane životného prostredia a uložte ich do komunálnych kontajnerov určených na tento účel.
Page 267
Životné prostredie a úspora energie INŠTALÁCIA VÝBER MIESTA A ZAPUSTENIE Na nákresoch sú uvedené rozmery nábytku, do ktorého bude vložená rúra. Odporúčanie Tento prístroj možno nainštalovať nezávisle pod S cieľom zaistiť kompatibilnú inštaláciu môžete zavolať odborníka pre domáce pracovnú dosku (obr. A) alebo do vstavaného spotrebiče.
Zoznámenie sa so zariadením INŠTALÁCIA ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Rúra sa musí zapojiť pomocou normalizovaného napájacieho kábla s 3 vodičmi s priemerom 1,5 M o d r ý Neutrál- mm² ( 1 f + 1 N + uzemnenie), ktoré sa musia pri- drôt pojiť...
INŠTALÁCIA Zoznámenie sa so zariadením PREZENTÁCIA RÚRY Ovládací panel Lampa Dvere Rukoväť Táto rúra má 6 držiakov na umiestnenie príslušenstva (mriežka, misa...) v rôznych výškach v závislosti od • DISPLEJ • TLAČIDLÁ Trvanie pečenia Nastavenie času a trvania Koniec pečenia Zámok klávesnice Nastavenie teploty Časovač...
Zoznámenie sa so zariadením PRÍSLUŠENSTVO (podľa modelu) • Bezpečnostná mriežka proti sklopeniu Mriežku možno používať na držanie všetkých nádob a foriem s potravinami na pečenie alebo gri- lovanie. Používa sa na grilovanie (položené priamo na ňu). Vložte zarážku proti sklopeniu na dno rúry. •...
Page 271
Zoznámenie sa so zariadením INŠTALÁCIA A DEMONTÁŽ POSUVNEJ KOĽAJE Po odstránení 2 stupňovitých drôtov zvoľte výšku schodov (od 2 do 5), ku ktorým chcete pripevniť svoje koľajnice. Zacvaknite ľavú koľajnicu o ľavý schod pomocou dostatočného tlaku na prednú a zadnú časť koľajnice tak, aby 2 jazýčky na bočnej strane koľajnice zapadli do drôtenej police.
Page 272
Pomocou vášho zariadenia NASTAVENIE • NASTAVENIE ČASU Pri zapnutí displeja bliká 12:00. Nastavte čas pomocou tlačidiel + alebo –. Potvrďte tlačidlom . V prípade výpadkov elektriny hodiny blikajú. • ZMENA ČASU Volič funkcií musíte nastaviť na nulu. Volič funkcií musíte nastaviť na nulu. Stlačte tlačidlo na časovači sa zobrazí...
Pomocou vášho zariadenia • ZAMKNUTIE OVLÁDACÍCH PRVKOV Súčasne stlačte tlačidlá + a –, kým sa na obrazovke nerozsvieti symbol . Ak chcete odomknúť, stlačte súčasne tlačidlá + a –, kým sa na obrazovke nerozsvieti symbol MENU NASTAVENIA Môžete zmeniť rôzne parametre vašej rúry. Postup: Stlačte tlačidlo na niekoľko sekúnd, kým sa na obrazovke nezobrazí...
Pomocou vášho zariadenia REŽIMY VARENIA (podľa modelu) KONVEKCIA * UDRŽIAVANIE TEPLA Teplota min. 35 ° C največ 275 ° C Teplota min. 35 °C max. 100 °C Priporočljivo za ohranjanje vlažnosti belega mesa, Odporúča sa na kysnutie cesta na chlieb, briošky a rib in zelenjave.
Pomocou vášho zariadenia ZAHÁJENIE VARENIA • OKAMŽITÉ PEČENIE Na programovacom zariadení by sa mal zobrazovať len čas. Nemá blikať. Otočte volič funkcií do polohy podľa vášho výber Teplota sa začne okamžite zvyšovať. Rúra vám odporučí teplotu, ktorú môžete zmeniť. Rúra sa zohreje a indikátor teploty zabliká.
Page 276
Pomocou vášho zariadenia ODPORÚČANIE Vaša rúra je vybavená funkciou FUNKCIA PEČENIA ČASU „SMART ASSIST“, ktorá vám po napro- gramovaní trvania odporučí trvanie 30 min pečenia, ktoré môžete zmeniť podľa zvoleného pečenia. Pozrite si nasledujúcu tabuľku. 30 min 30 min Čas varenia sa automaticky uloží po niekoľkých 30 min sekundách.
Page 277
Pomocou vášho zariadenia Upozornenie Pred spustením čistenia pyrolýzou z rúry vyberte príslušenstvo a mriežky. Pred čistením rúry pyrolýzou odstráňte zvyšky, ktoré mohli vytiecť. Pomocou vlhkej špongie z dvierok odstráňte prebytočné mastnoty. Z bezpečnostných dôvodov sa čistenie pyrolýzou vykonáva až po automatickom zaistení dvierok, preto dvierka nie je možné...
Starostlivosť o vaše zariadenie • VONKAJŠÍ POVRCH Použite mäkkú handričku navlhčenú produktom na čistenie skla. Nepoužívajte čistiaci krém ani drsnú špongiu. • DEMONTÁŽ STUPŇOVITÝCH DRŽIAKOV Po zložení stupňovitých držiakov zdvihnite prednú časť stupňovitého držiaka, aby ste vybrali predný háčik z jeho uloženia. Potom mierne vytiahnite zostavu stupňovitého držiaka smerom k sebe a zdvihnite zadnú...
Page 279
Starostlivosť o vaše zariadenie Dvierka pozostávajú z dvoch ďalších skiel, ktoré sú na každom rohu upevnené čiernou gumenou pätkou. V prípade potreby ich vyberte a očistite. Sklá neponárajte do vody. Opláchnite čistou vodou a osušte handričkou, z ktorej sa neuvoľňujú vlákna. •...
ANOMÁLIE A RIEŠENIA ANOMÁLIE A RIEŠENIA Rúra sa nehreje. Skontrolujte, či je rúra správne pripojená alebo či poistka vo vašej inštalácii nefunguje. Zvýšte zvolenú teplotu. Osvetlenie rúry nefunguje. Vymeňte žiarovku alebo poistku. Skontrolujte, či je rúra dobre zapojená. Ventilátor chladenia sa otáča aj po vypnutí rúry.
Page 281
Starostlivosť o vaše zariadenie Service après-vente Popredajné služby ÚSPORNÝ REZIM Prípadné zásahy na zariadení musí vykonať kva- lifikovaný odborník spoločnosti. Počas telefonátu si pripravte všetky potrebné referencie zariade- nia (obchodná referencia, referencia servisu, sé- riové číslo), aby sa zjednodušil proces vybavova- nia žiadosti.
Page 282
JEDLÁ Mäso Pečené bravčové mäso (1 kg) Teľacie pečené mäso (1 kg) 60-70 Pečené hovädzie 30-40 Jahňacie (stehno, plece, 2,5 hydina (1 kg) Veľká hydina 60-90 Kuracie stehienka 20-30 Bravčové / teľacie rebrá 20-30 Hovädzie rebrá (1 kg) 20-30 Baranie rebrá 20-30 Ryby Grilovaná...
Page 283
JEDLÁ Pečivo Cookies - sušienky 15-20 Kugelhopf 40-45 pusinky 60-70 Madeleines 5-10 Choux pečivo 30-40 Malé lístkové cesto 5-10 Savarin 30-35 Koláč z krehkého cesta 30-40 Jemný koláč z lístkového cesta 20-25 Koláč z kváskového cesta 10-30 Rôzne Špízy 10-15 Paštéta v terine 80-100 Krehká...
Page 284
Recept na droždie (v závislosti od modelu) Zloženie: • Múka 2 kg • Voda 1240 ml • Soľ 40 g • 4 balíčky dehydratovaných pekárskych kvasníc Cesto vymiesime mixérom a cesto necháme v rúre kysnúť. Postup: Pre recepty na cestoviny na báze kvasníc. Cesto nalejte do odolnej misky zohrejte, odstráňte drôtené...
Page 285
FUNKČNÉ SKÚŠKY VHODNOSTI PODĽA NORMY IEC 60350 *Režim DURATION JEDLO ÚROVEŇ Príslušenstvo °C PREDOHREV varenia min. Krehké pečivo (8.4.1) jedlo45 mm 30-40 Áno Krehké pečivo (8.4.1) jedlo 45 mm 25-35 Áno Krehké pečivo (8.4.1) 2 + 5 jedlo 45 mm + grille 25-45 Áno Krehké...
Page 286
BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.