Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Guide de montage et de service
DULCODOS
Pool
®
DSPa PCC pH / Chlore
A0930
Veuillez commencer par lire l'intégralité du mode d'emploi ! · Toujours conserver ce document !
L'exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d'installation !
Sous réserve de modifications techniques.
Référence 985438
Notice technique originale (2006/42/CE)
BA DD 022 09/12 FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ProMinent DULCODOS Pool DSPa PCC pH / Chlore

  • Page 1 Guide de montage et de service DULCODOS Pool ® DSPa PCC pH / Chlore A0930 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi ! · Toujours conserver ce document ! L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation ! Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 2 ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-419 Courriel : info@prominent.de Internet : www.prominent.com 985438, 1, fr_FR © 2012...
  • Page 3 Instructions complémentaires Principe d'égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s'ap‐ plique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
  • Page 4 Table des matières Table des matières Code d’identification................ 5 À propos de ce produit..............7 2.1 Présentation de l'appareil............8 2.1.1 Sonde DULCOTEST ® pour le chlore libre CLB2-μA et CLB 3-μA................10 Sécurité et responsabilité.............. 13 3.1 Qualification des utilisateurs..........13 3.2 Désignation des consignes de sécurité.........
  • Page 5 Code d’identification Code d’identification DSPa DULCODOS Pool ® Grandeur de mesure : pH / Chlore (Compact) Fonctions matérielles supplémentaires : Standard Fonctions logicielles supplémentaires : Néant Interfaces de communication : Néant Raccordement électrique : 230 V, 50/60 Hz, connecteur Euro 230 V, 50/60 Hz, connecteur suisse Sondes montées : Avec sondes...
  • Page 6 Code d’identification DSPa DULCODOS Pool ® 0,8 l/h pour une recirculation HB/FB* jusqu’à 45/10 m 1,6 l/h pour une recirculation HB/FB* jusqu’à 100/20 m 2,4 l/h pour une recirculation HB/FB* jusqu’à 140/30 m alpha (pompe doseuse à moteur) : 1,8 l/h pour une recirculation HB/FB* jusqu’à...
  • Page 7 À propos de ce produit À propos de ce produit Les systèmes de dosage DULCODOS ® Pool sont conçus pour le traite‐ ment de l’eau de piscine. Des installations pré-assemblées et prêtes au raccordement assurent la régulation du pH et la désinfection au chlore. Les systèmes de dosage DULCODOS ®...
  • Page 8 À propos de ce produit 2.1 Présentation de l'appareil Composants A0925 Fig. 1: Présentation du système de dosage DULCODOS ® Pool PCC (avec toutes les options et pompes doseuses alpha) Canne d’injection désinfection Sonde de débit Régulateur Filtre anti-impuretés Canne d’injection acide Module de débit avec sonde de débit Pompe doseuse acide Robinet de prise d’échantillons...
  • Page 9 À propos de ce produit Éléments de commande A0926 Fig. 2: Éléments de commande du système de dosage DULCODOS Pool ® PCC (avec toutes les options et pompes doseuses alpha) Les pièces ci-dessous sont utilisées comme éléments de commande : Touches et écran du régulateur Avec cache, bouton de réglage de la longueur de course à...
  • Page 10 Montage de la sonde : La sonde est placée en dérivation de conduite principale dans l'arma‐ ture ProMinent de type DGMA (module PG 13,5), vissée dans le file‐ tage PG 13,5 correspondant et serrée à la main. En cas de défauts d'étanchéité, serrer progressivement et délicatement avec une clé...
  • Page 11 étrangères perturbatrices, de la température et de la durée d'utilisation. Utiliser à cet effet le kit de nettoyage réf. 1043049, qui peut être com‐ mandé chez ProMinent. Le kit de nettoyage contient tous les produits de nettoyage nécessaires, ainsi que les accessoires et les informations indis‐...
  • Page 12 À propos de ce produit Élimination REMARQUE ! Prescriptions relatives à l'élimination des pièces usagées – Respectez les prescriptions et normes nationales actuel‐ lement en vigueur. ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg, récupère les appareils usagés décontaminés si l’envoi est convenablement affranchi.
  • Page 13 Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui. Remarque destinée à l'exploitant Les prescriptions relatives à la prévention des accidents applicables ainsi que les autres règles techniques de sécu‐...
  • Page 14 Sécurité et responsabilité Les consignes de sécurité et les remarques sont structurées selon le schéma suivant. Différents pictogrammes, adaptés à la situation, sont ici utilisés. Les pictogrammes ici représentés servent uniquement d'exemple. DANGER ! Type et source du danger Conséquence : danger de mort ou très graves blessures. Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger.
  • Page 15 Sécurité et responsabilité Type d'information Conseils d'utilisation et informations complémentaires. Source de l'information. Mesures complémentaires. Info ! Désigne des conseils d'utilisation et d'autres informa‐ – tions particulièrement utiles.F Il ne s'agit pas d'un terme de signalisation pour une situation dangereuse ou nui‐ sible.
  • Page 16 Sécurité et responsabilité REMARQUE ! Emploi conforme Endommagement du produit ou de son environnement. – L'appareil n'est pas conçu pour mesurer ou réguler des milieux gazeux ou solides. – L'appareil doit être utilisé uniquement en conformité avec les caractéristiques tehniques et spécifications de ces instructions de service et des manuels des différents composants.
  • Page 17 Sécurité et responsabilité REMARQUE ! Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil est conçu pour mesurer et réguler des produits liquides. L'identification de la grandeur de mesure se trouve sur le régulateur et est absolument obligatoire. L'appareil ne doit être utilisé que conformément aux caracté‐ ristiques et spécifications de la présente notice technique et des notices techniques des différents composants (tels que les sondes, armatures de mesure, appareils de calibration,...
  • Page 18 Stockage et transport Stockage et transport Conditions ambiantes pour le stockage et le transport sans sondes PRECAUTION ! – Le système de dosage DULCODOS ® Pool doit être exempt de fluide de dosage et d'eau pour pouvoir être stocké ou transporté –...
  • Page 19 Montage Montage 5.1 Montage mural Fixez le système de dosage à la verticale et droit sur un mur ou sur un système de fixation stable. Le système de dosage doit être facilement accessible. Choisissez la hauteur de montage de telle sorte que : l'écran du régulateur soit bien lisible un espace suffisant pour la réalisation des travaux de maintenance soit laissé...
  • Page 20 Montage 5.3 Installation hydraulique Nettoyage de la canne d'injection Le dosage du chlore dans l'eau de piscine peut conduire à une hausse localisée du pH. La canne d'injection risque alors de s'entartrer. Vérifiez, nettoyez et détartrez régulièrement la canne d'injec‐ tion.
  • Page 21 Montage A0928 Fig. 6: Piscines en plein air : raccord hydraulique du système de dosage pour piscines à l’installation d’un bassin Avantage : Aucun encrassement de la chambre d’analyse possible Inconvénient : Valeurs de mesure avec évaporation 5.3.1 Système de dosage REMARQUE ! Pression de service maximale admise de la chambre d'ana‐...
  • Page 22 Montage Installez un manchon ½" sur le tuyau du circuit de filtration pour chaque canne d'injection Vissez les cannes d’injection dans les manchons du tuyau du circuit de filtration A0929 Fig. 7: Raccordez le tuyau au moyen du kit de raccordement Clapet Joint torique Douille...
  • Page 23 Montage Si de l’eau s’écoule du robinet de prise d’échantillon, le système n’est pas soumis à une dépression et fonctionne convenablement Si de l’air est aspiré, une dépression est présente. Dans ce cas, serrez la vanne au niveau du point où la conduite de l’eau de mesure revient dans le circuit de filtration –...
  • Page 24 Mise en service Mise en service Préparation : AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisation de substances dangereuses.
  • Page 25 Mise en service Le technicien de maintenance doit initier le personnel opéra‐ teur et de maintenance pendant la mise en service. Pompes doseuses alpha Pour les pompes doseuses alpha : La pompe doseuse pour acide a une tête doseuse grise –...
  • Page 26 Mise en service 6.2 Aspiration et purge Aspirer les acides (unités de dosage sans vis de purge) : PRECAUTION ! Uniquement sur les unités de dosage sans purge : Porter des vêtements de protection adéquats (lunettes de protection, gants de protection, …). Le processus d’aspiration peut être interrompu grâce à...
  • Page 27 Mise en service Préparation du circuit de filtration AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisation de substances dangereuses.
  • Page 28 Mise en service Solution tampon usagée Éliminer la solution tampon usagée. Infos à ce sujet : voir la fiche technique de sécurité de la solution tampon. Réglage Valeurs possibles Valeur initiale Réglages possi‐ Valeur inférieure Valeur supérieure Remarque bles Température de Valeur de mesure 0,1 °C 0 °C 120 °C...
  • Page 29 Mise en service Valeurs valides de la calibration Calibration valide : Point zéro -60 mV…+60 mV – Pente 40 mV/pH…65 mV/pH – Deux récipients d'essai contenant une solution tampon sont nécessaires pour la calibration. Les valeurs pH des solutions tampons doivent différer d'au moins 1,5 valeur pH l'une de l'autre.
  • Page 30 Mise en service Calibration de la pente en 1 point OPERATION CAL pH 6.20 7.20 ZERO 0.00 mV SLOPE 59.16 mV/pH OK LIMIT ↓ 25.0 °C CAL=START CAL pH BUFFER TEMP= 025.0 °C pH 7 7.00 pH CAL=START pH 7.00 SENSOR = 3 mV ZERO -3.37mV SLOPE 56,67 mV/pH OK...
  • Page 31 Mise en service Tremper la sonde dans le récipient d'essai contenant une solution tampon (par exemple pH 4). Puis remuer légèrement la sonde Continuer avec ð La calibration est réalisée Continuer avec pour confirmer la valeur Les valeurs déterminées pour le point zéro et la pente sont affi‐ chées ð...
  • Page 32 Mise en service Valeurs valides pour la calibration Calibration valide : Point zéro -60 mV…+60 mV – Un récipient d'essai contenant une solution tampon est nécessaire pour la calibration. Pour la calibration en 1 point aussi, les valeurs tampons pour «...
  • Page 33 Mise en service 6.3.2 Calibration (CAL) de la sonde de chlore : AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisation de substances dangereuses.
  • Page 34 Mise en service 6.3.2.1 Calibration de la pente d'une sonde Conditions pour une calibration correcte de la pente de la sonde Seule la méthode de calibration DPD1 est autorisée – pour les deux types de sondes. Attendre la fin du temps de démarrage de la sonde, jus‐ –...
  • Page 35 Mise en service Prélevez un échantillon d'eau au niveau de la chambre d'analyse et réalisez dans les 15 minutes une mesure de référence [DPD] . Plus la durée est courte, plus la mesure est précise. La précision de la calibration peut être vérifiée par une nouvelle mesure au moyen de la dispersion des résul‐...
  • Page 36 Mise en service ≡MENU OPERATION 2.20 3.00 LIMITS MENU CONTROL LIMIT ↓ 25.0 °C INPUT ※INPUT SENSOR: CLB2 ↳FILTER: ↳CHECK ZERO... ℂ CHECK ZERO SENSOR= +2.27 µA 1.87 ppm CAL=CHECK ZERO ℂ CHECK ZERO ℂ CHECK ZERO ZERO= +81 pA OK ZERO= 0 nA CAL=ACCEPT OK=RESET CAL=ACCEPT...
  • Page 37 Mise en service 6.3.2.3 Mise en service d'une nouvelle sonde [CHECK ZERO] , Ä Chapitre 6.3.2.2 « Ajuster Réalisez la procédure le point zéro de la sonde [CHECK ZERO] » à la page 35 , puis réin‐ [OK=RESET] sur [0] ou ajustez le point itialisez le point zéro avec [CAL=ACCEPT] .
  • Page 38 Maintenance et dysfonctionnements Maintenance et dysfonctionnements Rincez le système de dosage avec un fluide de rinçage adapté avant toute opération de maintenance - voir les fiches techniques de sécurité actualisées des fluides de dosage. Respectez les notices techniques de la pompe doseuse, de la chambre d’analyse, des sondes, du filtre anti-impuretés et de la vanne multifonctions (option).
  • Page 39 « Qualification des utilisateurs » à la page 13 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l'élimination des pièces usagées – Respecter les prescriptions et normes nationales actuel‐ lement en vigueur ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg, récupère les appareils usagés décontaminés si l’envoi est convenablement affranchi.
  • Page 40 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques du régulateur, des sondes, de la chambre d’analyse, de la pompe doseuse et de la vanne multifonctions figurent dans leur notice technique spé‐ cifique. Pression de service maximale admise dans la conduite d’eau de mesure : 2 bar à 30 °C (eau de mesure) Raccord de la conduite d’eau de mesure Tuyau en PE 8x5 mm Élément filtrant - eau de mesure...
  • Page 41 Installations Installations 9.1 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange Pièces de rechange N° de référence Sonde pH PHES 112 SE 150702 Solution tampon pH 7, 50 ml 506253 Solution tampon pH 4, 50 ml 506251 1038902 Sonde DULCOTEST ®...
  • Page 42 Installations 9.2 Déclaration de conformité CE Déclaration CE de conformité des machines ProMinent Dosiertechnik GmbH Par la présente, nous déclarons Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg que le produit désigné ci‐après ‐ en raison de sa conception et de son type ainsi que du modèle mis en circulation par nos soin ‐...
  • Page 43 Installations l'original - Déclaration CE de conformité des machines ProMinent Dosiertechnik GmbH Parla présente,nousdéclarons Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg que le produit désignéci‐après ‐ en raisonde saconceptionet de sontype ainsique du modèlemis en circulationpar nossoin ‐ répondauxexigences fondamentales en matièrede sécurité et de santé...
  • Page 44 Index Index Question : Comment puis-je transporter et stocker le produit ?..............18 Calibration..............28 Question : Comment réaliser la connexion hydrau‐ Calibration de la pente en 1 point......... 30 lique du produit et quelles variantes de connexion Calibration du point zéro en 1 point......31 sont-elles possibles ?............