Express 120 / 90
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Инструкция по монтажу
组装说明及安全提示
mit Sicherheitshinweisen
with Safety Information
avec consignes de sécurité
con avvertenze di sicurezza
con indicaciones de seguridad
с указаниями по технике безопасности
Express 90 S
Express 120 M
05.2024
Express 90 M
Express 120 L
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour moll Express 120

  • Page 1 Express 120 / 90 Montageanleitung mit Sicherheitshinweisen Assembly instructions with Safety Information Notice de montage avec consignes de sécurité Istruzioni per il montaggio con avvertenze di sicurezza Instrucciones de montaje con indicaciones de seguridad Инструкция по монтажу с указаниями по технике безопасности...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise 14-15 Auspacken und Inhalt prüfen 16-27 Montage Fußgestell 28-33 Montage Schublade (optional) 34-39 Montage Tischplatte Tisch waagerecht ausrichten 41-43 Transportsicherung Die Express Höhenverstellung Tischhöhe einstellen 54-55 Empfehlungen zur ergonomischen Einstellung 56-59 Gewichtsausgleich einstellen Tisch verschieben 63-65 Erhältliches Zubehör Fragen und Antworten Reinigung und Pflege...
  • Page 3 Table des matière Information générales Consignes de sécurité 14-15 Déballage et vérification du contenu 16-27 Montage du piètement 28-33 Montage du tiroir (accessoire disponibles) 34-39 Montage du plateau du bureau Aligner le bureau horizontalement 41-43 Sécurité de transport Réglage de la hauteur « Express » Réglage de la hauteur 54-55 Recommandations pour le réglage ergonomique...
  • Page 4 Tabla de contenidos Notas generales Instrucciones de seguridad 14-15 Desembalar y comprobar el contenido 16-27 Montaje del soporte de pie 28-33 Montaje del cajón (accesorios disponibles) 34-39 Montaje del tablero del escritorio Nivelar el escritorio Seguro de transporte 41-43 Ajuste de altura „Express“ Ajuste de la altura Recomendaciones para el ajuste ergonómico 54-55...
  • Page 5 目录 通用信息 安全提示 14-15 打开包装并检查是否齐全 16-27 组装书桌框架 28-33 组装抽屉(选配) 34-39 组装桌面 调平书桌 41-43 运输锁定装置 快速高度调节 调节书桌高度 54-55 符合人体工程学的调节建议 56-59 重量平衡 移动书桌 63-65 可用配件 问题与解答 清洁和护理 备件清单 Table of Contents...
  • Page 6: Allgemeine Hinweise

    Beim Aufstellen des Tisches darauf achten, dass ringsum, auch oben und unten, ausreichend Platz ist. Es dürfen keine Klemmstellen entstehen. Maximale Zuladung 40 kg (Express 120)bzw. 30 kg (Express 90), durch Gewichtsausgleich einstellbar. Wenn die Tischzuladung erhöht wird, muss unbedingt die Einstellung des Kraftspeichers angepasst werden (siehe Seite 56-59).
  • Page 7: General Information

    When assembling the table make sure that there is sufficient room adjacent, below and above to avoid any clamping points. Maximum payload is 40 kg (Express 120) and 30 kg (Express 90), the desk can be adjusted by weight compensation.
  • Page 8: Information Générales

    Il ne devrait y avoir aucune zone de coincement. Charge maximale : (Express 120), 30 kg (Express 90) , réglable grâce à l'équilibrage de poids. Si la charge du bureau augmente, il est alors impératif d'adapter en conséquence le réglage de l'accumulateur de force (voir pages...
  • Page 9: Istruzioni Di Sicurezza

    Non devono crearsi punti di impiglio. Carico massimo di 40 kg (Express 120), 30 kg (Express 90) , regolabile tramite il bilanciamento del peso. All'aumento del carico della scrivania è assolutamente necessario adeguare l'impostazione dell'accumulatore (vedere a pagina 56-59).
  • Page 10: Instrucciones De Seguridad

    No deberán existir obstáculos que puedan dificultar el montaje. Carga adicional máxima de (Express 120) 30g (Express 90) regulable mediante compensación de peso. Será imprescindible regular el acumulador de fuerza si se aumenta la carga de la mesa ver Págs.
  • Page 11: Rus

    При установке стола нужно обращать внимание на то, чтобы вокруг, сверху и снизу стола было достаточно места, чтобы исключить риск зажимов или защемлений. Максимальная нагрузка кг (Express 120) / 30 кг (Express 90), регулируется механизмом компенсации веса. При увеличении нагрузки на стол необходима соответствующая регулировка пружинного механизма (см. стр. 56-59).
  • Page 12 3. 只 在运输锁 活的情况 重 桌面或弹 负载 (见 41-43页) 4. 组 书桌时, 保 周、 和上 有足够的 间, 夹 伤 5. 快调Express 120的最大负载为40公斤,快调Express 90的最大负载为 30公斤,可通过重量补偿进行调整 6. 如果桌面载重 ,则必须调整负载 的设 ( 见 56-59页) 7. 减 桌面载荷时,也必须减小弹 负载 的力 8.如果产品 现故 ,请认 阅读...
  • Page 14 Togliere la fornitura dall'imballo e accertarsi che non ci siano pezzi mancanti Desempaque todos los elementos y compruebe que no falta ninguno Распакуйте содержимое и проверьте его на комплектность 拆开 有 并检 是否齐全 Express 120 Express 120 M Express 120 L Express 90 Express 90 M Express 90 S...
  • Page 16: Монтаж Ножек Стола

    Weise. Bei der Montage der Tischplatten achten Sie bitte auf die unterschiedliche Montage bei den jeweiligen Tischversionen. Note: The assembly is shown below using the Express 120 frame. The assembly of the Express 90 frame is carried out in the same way. When assembling the table tops, please pay attention to the differences in assembly for the respective table versions.
  • Page 19 Die Schrauben nur handfest (leicht) anziehen Tighten the screws only hand tight Serrez les vis uniquement à la main Serrare le viti solo a mano Apriete los tornillos sólo a mano Затяните винты вручную (легко) 只能用手拧紧螺丝...
  • Page 21 Die Schrauben nur handfest (leicht) anziehen Tighten the screws only hand tight Serrez les vis uniquement à la main Serrare le viti solo a mano Apriete los tornillos sólo a mano Затяните винты вручную (легко) 只能用手拧紧螺丝...
  • Page 23 M 10...
  • Page 24 M 10...
  • Page 26 Express 120 L Ø5 x 30 mm Ø6,2 x 16 mm Express 120 M Ø5 x 30 mm Ø6,2 x 16 mm...
  • Page 27 Express 90 M Ø5 x 30 mm Ø6,2 x 16 mm Express 90 S Ø5 x 30 mm Ø6,2 x 16 mm...
  • Page 28 Schublade? Drawer? Tiroir? Cassetto? Cajón? да Выдвижной ящик 29-33 有 抽屉? Ø6,2 x 16 mm Die Montage der Schublade 90 erfolgt wie die Montage der Schublade 120 (dargestellt) Drawer 90 is fitted in the same way as drawer 120 (shown) Le montage du tiroir 90 s'effectue comme celui du tiroir 120 (représenté) Il cassetto 90 è...
  • Page 29: Assembly Of The Drawer (Optional)

    Montage der Schublade Montaje del cajón Assembly of the drawer Монтаж выдвижного ящика 组 抽屉 Montage du tiroir Montaggio del cassetto...
  • Page 30 Express 120 L Ø6,2 x 16 mm...
  • Page 31 Express 120 M Ø6,2 x 16 mm...
  • Page 32 Express 90 M Ø6,2 x 16 mm...
  • Page 33 Express 90 S Ø6,2 x 16 mm...
  • Page 34: Assembly Of The Desk Top

    Montage der Tischplatte Montaje del tablero del escritorio Assembly of the desk top Монтаж столешницы 组 桌面 Montage du plateau du bureau Montaggio del piano della scrivania...
  • Page 36 M6 x 40 mm...
  • Page 39 Wichtig! Als erstes die Schublade ganz einschieben. Bevor Sie mit der Montage fortfahren prüfen Sie bitte, ob die Schublade fest eingerastet ist, indem Sie diese kräftig bis zum Anschlag öffnen. Important! First, slide the drawer in completely. Before you proceed assembling, please make sure that the drawer is firmly locked in place by opening the drawer all the way to the stop.
  • Page 40: Выравнивание Стола

    Tisch waagerecht ausrichten Nivelar el escritorio Align table horizontally Выравнивание стола 调平书桌 Aligner le bureau horizontalement Allineare la scrivania Mit Hilfe der Verstell-Teller muss der Tisch waagerecht ausgerichtet werden. Dadurch wird die beste Standsicherheit erreicht. The desk must be aligned horizontally with the adjustment plates. Thus, the best stability is achieved.
  • Page 41: Transport Locking Device

    Seguro de transporte Transportsicherung Seguro de transporte Transport locking device Russisch Безопасность при транспортировке 运输锁 Sécurité de transport 运输锁 Blocco di sicurezza per il trasporto Die Transportsicherung sperrt die vorgespannte Federeinheit. Vor jedem Transport des Tisches muß die Schraube aus Sicherheitsgründen eingedreht werden, d.h.
  • Page 42 Mit dem Inbusschlüssel die Transportsicherung herausdrehen (7 Umdrehungen). Das Gewinde muß leicht über das Gehäuse herausstehen. Deactivate the transport safeguard by unscrewing it (7 turns counterclock- wise) with the Allen key. The thread has to be slightly over the casing. Extraire la sécurité...
  • Page 43 Zum Transport sichern (lock) Set safety lock before transporting Sécurisez pour le transport (lock) Attivare sicurezza per il trasporto (lock) Asegurar para el transporte (lock) Обеспечить безопасность для транспортировки (lock) 运输前请 激活 安全锁 open lock...
  • Page 44: Регулировка Высоты Express

    (werkseitig) mit einer voreingestellten Federspannung ausgeliefert. Die Anzeige der Federspannung auf dem Kraftspeicher steht auf „ ". Die Federkraft der Höhen- 40 kg (Express 120) /30 verstellung lässt sich an eine mögliche Zuladung von bis zu kg (Express 90) anpassen (siehe Seite 56-59).
  • Page 45: The Express Height Adjustment

    The display of the spring tension on the spring load accumulator is set to " ". The spring force of the height adjustment can be adapted to a possible payload 40 kg (Express 120) /30 kg (Express 90) of up to (see pages 56-59).
  • Page 46 (paramètres d'usine). La tension des ressorts indiquée sur l'accumulateur de force est de « ». Il est possible d'ajuster la force des ressorts du réglage en hauteur pour une charge allant jusqu'à 40 kg (Express 120) /30 kg (Express 90) (voir pages 56 à 59).
  • Page 47 (in fabbrica). La visualizzazione della tensione della molla sull'accumulatore è “ ”. La forza elastica della regolazione in altezza è adeguabile a un possibile carico fino a 40 kg (Express 120) /30 kg (Express 90)
  • Page 48 «6» para la tensión de muelle. La fuerza elástica de la regulación de la altura puede ajustarse a una posible carga adicional de hasta 40 kg (Express 120) /30 kg (Express 90) (ver Págs. 56-59). Con el ajuste correcto, la mesa se desplaza a 2/3 de la altura máxima al accionar la palanca de desbloqueo y «flota»...
  • Page 49 определенно установленным пружинным натяжением (заводские настройки). Индикатор натяжения пружины установлен на «6». Силу натяжения можно отрегулировать в зависимости от возможной нагрузки до 40 кг (Express 120) /30 кг (Express 90) (см. стр. 56- 59). Сила натяжения пружины установлена корректно в том случае, если после нажатия на...
  • Page 50 快速高度调节 快速高度调节是一种弹簧支撑的自发高度调节,弹簧力可调,以抵消桌面负载 (自重、附件、设备等)。桌子在出厂时设置有预设的弹簧张力。弹簧负载蓄 能器上的弹簧张力显示设置为"6"。高度调节的弹簧力可适应高达40 kg (Express 120)/30 kg(Express 90)的可能有效载荷(见第56-59页)。 正确调整后,按压操纵杆后桌面可上升至其最大高度的约2/3处, 且在此位置“浮动”。 重要注意事项: 弹簧力调整不当会导致危险情况。 弹簧力设置过高:按压操纵杆后,桌面快速向上移动至顶端位置; 弹簧力设置过低:按压操纵杆后,桌面快速向下移动至最低位置。 可能的有效载荷 桌面尺寸 Express 120 L 40 kg ~160 x 80 cm Express 120 M 40 kg ~120 x 80 cm Express 90 M 30 kg...
  • Page 52: Adjusting The Height Of The Desk

    Tischhöhe einstellen Ajuste de la altura Adjusting the desk height Настройка по высоте 调节 Réglage de la hauteur Regolazione del tavolo...
  • Page 53 Tischverstellung: Vor den Tisch treten, den Hebel der Entriegelung ganz nach oben drücken und den Tisch in der Höhe verstellen. Sollte der Tisch nicht entriegeln, so drücken Sie beim Betätigen des Hebels den Tisch leicht nach unten. Sobald der Hebel losgelassen wird, rastet der Tisch in der Höhe ein.
  • Page 54: Recommendations For Ergonomic Use

    Empfehlungen zur ergonomischen Benutzung Recommendations for ergonomic use Recommendations for ergonomic use Recommandations pour le réglage ergonomique Italienisch Raccomandazioni per la regolazione ergonomica Recomendaciones para el ajuste ergonómico Russisch Рекомендации по эргономической настройке 符合人体工程学的调节建议 符合人体工程学的调节建议 Sitzen Stehen Sitting Standing S‘asseoir Debout Seduto In piedi...
  • Page 55 90°- 110° 90°- 110° 90° Die Tischhöhe ist stufenlos einstellbar von 69 cm bis 114 cm (mit Express Höhenadapter 10 von 79 cm bis 124 cm, mit Express Höhenadapter 5 von 74 cm bis 119 cm - siehe Seite The desktop height is infinitely adjustable from 69 cm to 114 cm (with Express Height Adapter 10 from 79 cm to 124 cm, with Express Height Adapter 5 from 74 cm to 119 cm - see page 65) La hauteur de la table est réglable en continu de 69 cm à...
  • Page 56: Weight Counterbalance

    Gewichtsausgleich einstellen Compensación de peso Wheight counterbalance Балансировка веса 重量平衡 Équilibrage de poids Bilanciamento del peso Express 90: Express 120: max. 30 kg max. 40 kg макс. 30 кг макс. 40 кг 最大30公斤 最大40公斤...
  • Page 57 Gewichtsausgleich: Kurbelgriff plus Inbusschlüssel und Keil aus Zubehör-Box gemäß Bildern zur Kurbel zusammenstecken. Vor dem Einstellen des Gewichtsausgleichs den Tisch immer zuerst in die oberste Position bringen! Weight counterbalance: Insert the Allen key plus wedge from the accessories-box into the handleand form a crank lever see pictures. Before setting the counterbalance, always get the table in the top position first! Équilibrage de poids: pour monter la manivelle, assembler la poignée...
  • Page 58 max. 14 oder или SW 4 或...
  • Page 59 Die Kurbel einstecken und bei Zuladung des Tisches im Uhrzeigersinn drehen. 15 Umdrehungen der Kurbel entsprechen einem Schritt der Anzeige = ca. 4 kg. Die maximal zulässige Zuladung beträgt 42 kg. Niemals über <STOP> kurbeln! Bei Gewichtsreduzierung den Gewichtsausgleich durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn anpassen! Insert the crank and rotate in a clockwise direction when placing a load on the desk.
  • Page 60 Ø5 x 30 mm...
  • Page 62: Moving The Desk

    Tisch verschieben Mover el escritorio Moving the desk Перемещение стола 移动书桌 Déplacer le bureau Spostamento della scrivania Um den Tisch zu bewegen, reicht es, ihn vorne etwas anzuheben. Dann lässt er sich ganz leicht auf den eingebauten Rollen vor und zurück schieben. To move the desk, simply raise the front.
  • Page 63: Available Accessories

    Erhältliches Zubehör Accesorios disponibles Available accessories Опциональные аксессуары 可用配件 Accessoires disponibles Accessori disponibili Kabel-Butler Cable butler Porte-câbles Reggicavi Portacables Держатель проводов 桌面理线器 Express Steckdosenhalter Express Multi Socket Holder Express Support de prises Express Portaprese Expres Soporte de enchufes Держатель розеток 快调插座支架...
  • Page 64 Sicherheitshinweis: Sorgen Sie für ausreichend Kabellänge, so dass diese auch für das Hochfahren des Tisches reicht. Das Kabel so verlegen, dass es keine Stolper-stelle bildet, auch nicht bei hochgestelltem Tisch. Achtung! Sollte das Anschlusskabel beschädigt sein, sofort den Netzstecker ziehen! Caution: Make sure that the cable length is also sufficient when the tabledesk is in the top position.
  • Page 65 Erhältliches Zubehör Accesorios disponibles Available accessories Опциональные аксессуары 可用配件 Accessoires disponibles Accessori disponibili Schublade Drawer Tiroir Cassetto Cajón Выдвижной ящик 抽屉 Express Höhenadapter 5 / 10 Express height adapter 5 / 10 Express adaptateur de hauter 5 /10 Express adattatore di altezza 5 / 10 Express adaptador de altura 5 / 10 Адаптер...
  • Page 66: Fragen Und Antworten

    Fragen und Antworten Questions and answers ● Wenn der Tisch nach dem Aufstellen nicht funktioniert: bitte prüfen Sie ob die Transportsicherung gelöst wurde, siehe Seite 41-43. Zum Entriegeln aus unterer Position muss u.U. leicht auf die Tischplatte gerückt werden. Bitte die Anzeige der Federspannung auf dem Kraftspeicher prüfen. Werkseitig ist diese auf „6"...
  • Page 67: Questions Et Réponses

    Questions et réponses Domande e risposte ● Si le bureau ne fonctionne pas après son installation: vérifier que le dispositif de sécurité pour le transport a été déverrouillé, voir p. 41- our déverrouiller un plateau qui se trouve en position basse, appuyer légèrement sur celui-ci.
  • Page 68: Preguntas Y Respuestas

    Preguntas y respuestas Вопросы и ответы ● Si la escritorio no funciona tras su montaje: comprobar que haya sido desactivado el seguro de transporte (ver Pág. 41-43). para desbloquear la posición más baja deberá, entre otras cosas, presionar ligeramente la tabla de la escritorio hacia abajo.
  • Page 69 问题 答 如果调试后桌面不工作: ● 1. 请确保运输锁已解开,见第41-43页。 2. 要从低位解锁,可能需要轻轻向下推桌面。 3. 请检查弹簧负载蓄能器控制窗口。出厂设置为“6”。当 按下操纵杆后,桌面上升至最大高度的约2/3处并“浮 动”时,弹簧负载蓄能器调整正确 ● 如果桌子没有解锁,或者当操纵杆被完全推动时它发出咔嗒 声,逆时针(向左)转动滚花螺钉,直到桌子很容易解锁。 ● 如果松开操纵杆后书桌没有锁定,顺时 针(向右)转动滚花螺钉,直到书桌容 易锁定。...
  • Page 70: Cleaning And Care

    Reinigung und Pflege: Tischplatte: Wir empfehlen zur regelmäßigen Reinigung ein feuchtes Tuch und einen milden Haushaltsreiniger. Bitte verwenden Sie keine Scheuermittel! Fußgestell: Eventuelle Abriebspuren an den Fußholmen sind technisch bedingt und lassen sich mit einem weichen Tuch entfernen. Bitte kein Reinigungsmittel verwenden! Zur Pflege der inneren Fußholme verwenden Sie bitte handelsübliche Vaseline (mit einem Tuch dünn auftragen).
  • Page 71: List Of Spare Parts

    Ersatzteilübersicht Lista de piezas de recambio List of spare parts Обзор запасных частей 备件清单 Liste des pièces de rechange 123 456 Elenco delle parti di ricambio Express L Express M 1001994 100xxxx 100xxxx Express S 100xxxx 1002107 1002857 1003140 1002003 1000944 1002118 1002117...
  • Page 72 Merci de conserver cette notice de montage! Si prega di conservare sempre le presenti istruzioni per il montaggio! Por favor, guarde estas instrucciones de montaje. Пожалуйста, храните данную инструкцию по монтажу 请妥善保存本组装说明! 服务地址 info@moll.world moll Funktionsmöbel GmbH Rechbergstraße 7 D 73344 Gruibingen info@moll.world www.moll.world...

Ce manuel est également adapté pour:

Express 90Express 90 sExpress 90 mExpress 120 mExpress 120 l

Table des Matières