Page 1
USER AND MAINTENANCE MANUAL B 2IT - B 3,3IT - B 5IT - B 9IT - B 15IT - B 22IT | en | it | de | es | fr | nl | pt | da | fi | no | sv | pl | ru | cs | hu | sl | tr | hr | lt | | lv | et | ro | sk | bg | uk | bs | el | zh | kk | Cod.
Page 4
ANDMETE TABEL - TABELUL CU DATE TEHNICE - TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV - ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТАБЛИЦІ ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ - TABELI SA TEHNIČKIM PODACIMA - ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ - 技 术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР КЕСТЕСІ B 2IT B 3,3IT B 5IT B 9IT...
Page 5
MODEL B 2IT B 3,3IT B 5IT B 9IT B 15IT B 22IT SYMBOL UNIT HEAT OUTPUT Nominal heat output Pnom Minimum heat output Pmin 1,65 (indicative) Maximum continuous Pmax,c heat output AUXILIARY ELECTRICITY CONSUMPTION At nominal heat output elmax...
Page 12
IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL MANUAL PRIOR TO ASSEMBLING, STARTING UP OR CONDUCTING MAINTENANCE ON THIS HEATER. USING THE HEATER INCORRECTLY CAN CAUSE SERIOUS OR FATAL INJURIES. KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE. ►►1. DESCRIPTION ►1.15. Ask the support centre to check that the heater is (Pic.
Page 13
►►7. STORAGE WARNING: Never use the heater without first assembling Always disconnect the heater from the mains (Pic. 7), when all the components correctly (where applicable) and not in use and wait a few minutes for it to cool down com- making sure the heater is positioned on a perfectly flat, pletely before putting it away.
Page 14
IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO RISCALDATORE. L’USO ERRATO DEL RISCALDATORE PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI O FATALI. CONSERVARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO. ►►1. DESCRIZIONE ►1.13.
Page 15
►►6.2. SPEGNIMENTO: AVVERTENZA: Verificare la perfetta integrità del cavo di ►6.2.1. Posizionare il selettore di potenza su “VENTILAZIO- alimentazione e che le caratteristiche elettriche della rete NE” (Fig. 4) per almeno tre minuti prima di passare alla posizio- corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dati tec- ne “0/OFF”...
Page 16
WICHTIGER HINWEIS: DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS VOR ZUSAMMENBAU, INBETRIEBSETZUNG ODER WARTUNG DIESES HEIZGERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SEIN. FALSCHER GEBRAUCH DES HEIZGERÄTES KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN, AUCH MIT TÖDLICHEM AUSGANG. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN GUT AUF. ►►1. BESCHREIBUNG ►1.12.
Page 17
►►6. BETRIEB RÄT NACH MEHREREN WIEDERINBETRIEBNAHME-VER- SUCHEN TROTZDEM NICHT FUNKTIONIEREN, IST DER WARNHINWEIS: Um das Heizgerät richtig zu benutzen TECHNISCHE KUNDENDIENST ZU KONTAKTIEREN. und Gefahren zu vermeiden, müssen vor seiner Inbe- triebnahme die "INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT" ►►6.2. AUSSCHALTEN: gelesen werden, verstanden worden sein und befolgt ►6.2.1.
Page 18
IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE MONTAR, PONER EN FUNCIONAMIENTO O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE CALENTADOR. UN USO INCORRECTO DEL CALENTADOR PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. CONSERVE ESTE MANUAL COMO MATERIAL DE REFERENCIA PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO. ►►1.
Page 19
►►6. FUNCIONAMIENTO PUÉS DE ALGUNOS TENTATIVOS DE RESTABLECIMIEN- TO, EL CALEFACTOR NO FUNCIONARA, PÓNGASE EN ADVERTENCIA: Con el fin de utilizar correctamente y de CONTACTO CON EL CENTRO DE ASISTENCIA. evitar riesgos lea, comprenda y respete las “INFORMA- CIONES SOBRE LA SEGURIDAD” antes de poner en fun- ►►6.2.
Page 20
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT DE PROCÉDER À L'ASSEMBLAGE, À LA MISE EN SERVICE OU À L'ENTRETIEN DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. L'UTILISATION INCORRECTE DU RÉCHAUFFEUR PEUT CAUSER DES LÉSIONS GRAVES OU FATALES. CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE.
Page 21
►►6. FONCTIONNEMENT ►►6.2. EXTINCTION : ►6.2.1. Placez l’interrupteur d’alimentation sur « VENTILA- AVERTISSEMENT : Afin de l'utiliser correctement et TION » (Fig. 4) pendant au moins trois minutes avant de le d'éviter tout risque, lire, comprendre et suivre les « IN- mettre sur la position «...
Page 22
BELANGRIJK: LEES EN BEGRIJP EERST DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING ALVORENS OVER TE GAAN TOT MONTAGE, INWERKINGSTELLING OF ONDERHOUD VAN DIT VERWARMINGSTOESTEL. VERKEERD GEBRUIK VAN HET VERWARMINGSTOESTEL KAN ERNSTIGE OF FATALE LETSELS VEROORZAKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. ►►1. BESCHRIJVING ►1.11.
Page 23
►►6. WERKING VAN DE LUCHTINLAAT, ONVOLDOENDE LUCHTAANVOER, ENZ.) EN DRUK LICHT OP DE HERSTELKNOP “RESET” WAARSCHUWING: Om het toestel correct te kunnen ge- (Fig. 5) (indien aanwezig). INDIEN U ER NA ENKELE POGIN- bruiken en risico's te vermijden, moet u de “INFORMA- GEN NIET IN SLAAGT OM HET VERWARMINGSTOESTEL TIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID”...
Page 24
IMPORTANTE: LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE EFETUAR A MONTAGEM, A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO OU A MANUTENÇÃO DESTE AQUECEDOR. O USO ERRADO DO AQUECEDOR PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU FATAIS. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. ►►1. DESCRIÇÃO ►1.12.
Page 25
►►6. FUNCIONAMENTO ►►6.2. DESLIGAMENTO: ►6.2.1. Coloque o seletor de potência em “VENTOINHA” (Fig. ADVERTÊNCIA: Para utilizar corretamente e evitar ris- 4) durante pelo menos três minutos antes de passar para a cos ler, compreender e seguir as “INFORMAÇÕES SO- posição “0/OFF” (Fig. 6). BRE A SEGURANÇA”...
Page 26
VIGTIGT: SØRG FOR AT LÆSE OG FORSTÅ DENNE BRUGSMANUAL FØR VARMEAPPARATET SAMLES, TAGES I BRUG ELLER VEDLIGEHOLDES. FEJLAGTIG BRUG AF VARMEAPPARATET KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE ELLER DØDELIGE KVÆSTELSER. GEM VEJLEDNINGEN FOR FREMTIDIG REFERENCE. ►►1. BESKRIVELSE ►1.15. Sørg for kontrol fra servicecenteret, vedrørende var- (Fig.
Page 27
►►7. OPBEVARING ADVARSEL: Anvend aldrig varmeapparatet uden først Fjern varmeapparatets stik fra strømforsyningen (Fig. 7), når korrekt at have samlet alle apparatets komponenter apparatet ikke længere anvendes og vent nogle minutter indtil (hvor relevant) og have placeret varmeapparatet på en apparatet er helt kølet ned, inden det stilles væk.
Page 28
TÄRKEÄÄ: LUE JA YMMÄRRÄ TÄMÄN KÄYTTÖOPPAAN SISÄLTÖ ENNEN TÄMÄN LÄMMITTIMEN KOKOONPANOA, KÄYTTÖÖNOTTOA TAI HUOLTOA. LÄMMITTIMEN VÄÄRINKÄYTTÖ VOI AIHEUTTAA VAKAVIA TAI KUOLETTAVIA VAMMOJA. SÄILYTÄ TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA TULEVAA TARVETTA VARTEN. ►►1. KUVAUS ►1.14. Älä peitä lämmityslaitetta toiminnan aikana, se voi (Kuva 1) ylikuumentua.
Page 29
►►7. SÄILYTYS VAROITUS: Älä käytä lämmityslaitetta koskaan ennen Irrota lämmityslaite aina sähköverkosta (Kuva 7), kun sitä kuin olet asentanut kaikki sen osat (kun tarpeellista) oi- ei käytetä ja ennen sen säilömistä, odota joitakin minuutteja kein paikalleen ja varmistanut, että lämmitin on sijoitettu kunnes se on täysin jäähtynyt.
Page 30
VIKTIG: LES OG FORSTÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR MONTERING, IGANGKJØRING ELLER VEDLIKEHOLD AV DETTE VARMEAPPARATET. FEIL BRUK AV VARMEAPPARATET KAN RESULTERE I ALVORLIGE ELLER DØDELIGE SKADER. TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG REFERANSE. ►►1. BESKRIVELSE ►1.15. La servicesenteret utføre en funksjonskontroll av (Fig.
Page 31
►►7. LAGRING ADVARSEL: Bruk aldri varmeapparatet uten først ha Varmeapparatet må alltid kobles fra strømnettet (Fig. 7), når montert alle komponentene (der disse er tiltenkt) korrekt det ikke er i bruk og før det settes vekk. Vent noen minutter og forsikret seg om at apparatet er plassert på et flatt, til det er helt avkjølt.
Page 32
VIKTIGT: SE TILL ATT NI HAR LÄST IGENOM OCH BEGRIPIT VEDERBÖRANDE BRUKSANVISNING INNAN NI UTFÖR MONTERING, DRIFTSÄTTNING ELLER UNDERHÅLL AV VÄRMAREN. EN FELAKTIG ANVÄNDNING AV VÄRMAREN KAN LEDA TILL ALLVARLIGA PERSONSKADOR ELLER DÖDSFALL. FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN SOM FRAMTIDA REFERENSMATERIAL. ►►1. BESKRIVNING TILLVERKAREN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR VAD GÄL- (Fig.
Page 33
►►7. LAGRING VARNING: Använd aldrig värmaren utan att först ha mon- Koppla bort värmaren från elnätet (Fig. 7), när den inte används terat alla komponenter korrekt (i förekommande fall) och och vänta några minuter på att den svalnar helt innan ni ställer försäkra er om att värmaren är placerad på...
Page 34
WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU, URUCHOMIENIA LUB KONSERWACJI TEGO NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWE UŻYCIE NAGRZEWNICY MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ LUB ŚMIERCI. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. ►►1. OPIS ►1.12. Nie wolno blokować, nawet częściowo, wlotu powie- trza, ani wylotu powietrza nagrzewnicy.
Page 35
►►6. DZIAŁANIE ►►6.2. WYŁĄCZANIE: ►6.2.1. Ustaw przełącznik zasilania w pozycji „WEN- OSTRZEŻENIE: W celu prawidłowego korzystania i uni- TYLACJA” (Rys. najmniej trzy minu- kania ryzyka, przed uruchomieniem nagrzewnicy należy ty przed przełączeniem do pozycji „0/OFF” (Rys. 6). przeczytać, zrozumieć i przestrzegać „INFORMACJI DO- ►6.2.2.
Page 36
ВАЖНО! ПРОЧЕСТЬ И УСВОИТЬ НАСТОЯЩЕЕ ОПЕРАТИВНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ СБОРКИ, ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЛИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБОГРЕВАТЕЛЯ. НЕПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОГРЕВАТЕЛЯ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ ИЛИ СМЕРТЕЛЬНЫХ СЛУЧАЕВ. ХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕЙ КОНСУЛЬТАЦИИ. ►►1. ОПИСАНИЕ ►1.9. Если кабель электропитания поврежден, его необхо- (Рис.
Page 37
►►5. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ НОГО ОХЛАЖДЕНИЯ ОБОГРЕВАТЕЛЯ. УСТРАНИТЬ ВОЗ- (Рис. 2) МОЖНУЮ ПРИЧИНУ, КОТОРАЯ ПРИВЕЛА К БЛОКИРОВКЕ А. Ручка термостата помещения; ОБОГРЕВАТЕЛЯ (НАПР. ЗАСОРЕНИЕ ВОЗДУХОЗАБОР- В. Селектор мощности; НИКА, НЕДОСТАТОЧНАЯ ПОДАЧА ВОЗДУХА, И Т.П.) И C. Кнопка восстановления работы “RESET” (СБРОС) (при СЛЕГКА...
Page 38
DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI A POCHOPTE TENTO NÁVOD DŘÍV, NEŽ PŘISTOUPÍTE K MONTÁŽI, UVEDENÍ DO PROVOZU NEBO ÚDRŽBĚ TOHOTO OHŘÍVAČE. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ OHŘÍVAČE MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK VÁŽNÉ ZRANĚNÍ NEBO SMRT. USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. ►►1. POPIS ►1.13. Vyhněte se jakémukoli vedení potrubí na vstupu (Obr.
Page 39
NESPRÁVNÉ VYPNUTÍ MŮŽE ZPŮSOBIT ZABLOKOVÁ- VAROVÁNÍ: Zkontrolujte integritu napájecího kabelu, a NÍ VÝROBKU. PRO ODBLOKOVÁNÍ OHŘÍVAČE LEHKÝM aby elektrické charakteristiky sítě odpovídali těm, které TLAKEM STISKNĚTE TLAČÍTKO „RESET“ (Obr. 5) (je-li k jsou uvedené na typovém štítku ohřívače. dispozici). VAROVÁNÍ: Ohřívač nikdy nepoužívejte, aniž byste nej- prve správně...
Page 40
FONTOS: A LÉGHEVÍTŐ ÖSSZESZERELÉSE, ÜZEMBE HELYEZÉSE VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ALÁBBI HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN LEÍRT INFORMÁCIÓKAT. A LÉGHEVÍTŐ HELYTELEN HASZNÁLATA KOMOLY TESTI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTSA MEG KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁRA. ►►1. LEÍRÁS ►1.14. A léghevítőt működés közben tilos lefedni, mert túlme- (1.
Page 41
A HIBÁS KIKAPCSOLÁS A TERMÉK BLOKKOLÁSÁT OKOZ- FIGYELMEZTETÉS! Ellenőrizze, hogy a tápvezeték telje- HATJA. A LÉGHEVÍTŐ KIOLDÁSÁHOZ NYOMJA LE ENY- sen ép-e, és a hálózat jellemzői megegyeznek-e a léghe- HÉN A HELYREÁLLÍTÓ „RESET“ GOMBOT (5. Ábra) (ha van). vítő műszaki adattábláján feltüntetett jellemzőkkel. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a léghevítőt anél- kül, hogy az összes alkatrészt megfelelően összeszerel- ►►7.
Page 42
POMEMBNO: PRED MONTAŽO, PRVIM ZAGONOM IN VZDRŽEVALNIMI POSEGI NA TEM GRELNIKU PREBERITE UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN SE SEZNANITE Z NJEGOVO VSEBINO. NAPAČNA UPORABA GRELNIKA IMA LAHKO ZA POSLEDICO HUDE POŠKODBE. TA NAVODILA SKRBNO SHRANITE IN JIH IMEJTE VEDNO PRI ROKI. ►►1. OPIS PROIZVAJALEC ZAVRAČA VSAKRŠNO ODGOVORNOST (Sl.
Page 43
►►7. SHRANJEVANJE OPOZORILO: Nikoli ne uporabljajte grelnika, ne da bi Grelnik vedno izključite iz električnega omrežja (Sl. 7), ko prej pravilno namestili vse sestavne dele (kjer je predvi- ga ne uporabljate, ali preden ga pospravite, počakajte nekaj deno) ter se prepričajte, da je grelnik postavljen na po- minut, da se popolnoma ohladi.
Page 44
ÖNEMLİ: BU KILAVUZU, ISITICININ BİRLEŞTİRİLMESİ, ÇALIŞTIRILMASI VEYA BAKIMINI GERÇEKLEŞTİRMEDEN ÖNCE OKUYUN VE ANLAYIN. ISITICININ HATALI KULLANIMI AĞIR VE ÖLÜMCÜL YARALANMALARA NEDEN OLABİLİR. BU KILAVUZU GELECEKTE REFERANS AMACIYLA SAKLAYIN. ►►1. AÇIKLAMA ÜRETICI FİRMA ISITICININ UYGUN OLMAYAN KULLA- (Şek. 1) NILMASINDAN KAYNAKLANAN, EŞYALARA VE/VEYA Bu türde sıcak hava ısıtıcıları...
Page 45
►►7. SAKLAMA ►►6.1. ÇALIŞTIRMA: ►6.1.1. Isıtıcıyı elektrik şebekesinden kesin (Şek. 3). Isıtıcıyı elektrik şebekesinden her zaman kesin (Şek. 7), kulla- ►6.1.2. Güç selektörünü istenen yöntemde çevirin (Şek. 4). nılmadığı zaman ve kaldırmadan önce, tamamen soğuması için Aşağıdaki ayarlamalar mümkündür: bir kaç dakika bekleyin. Kuru ve tozdan korunan bir ortamda ••...
Page 46
FONTOS: A LÉGHEVÍTŐ ÖSSZESZERELÉSE, ÜZEMBE HELYEZÉSE VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ALÁBBI HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN LEÍRT INFORMÁCIÓKAT. A LÉGHEVÍTŐ HELYTELEN HASZNÁLATA KOMOLY TESTI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTSA MEG KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁRA. ►►1. LEÍRÁS ►1.14. A léghevítőt működés közben tilos lefedni, mert túlme- (1.
Page 47
FIGYELEM: A MEGFELELŐ KIKAPCSOLÁS ÉRDEKÉBEN FIGYELMEZTETÉS! Ellenőrizze, hogy a tápvezeték telje- NE VÁLASSZA LE A FŰTŐBERENDEZÉST A HÁLÓZATRÓL, sen ép-e, és a hálózat jellemzői megegyeznek-e a léghe- AMÍG A VENTILÁTOR MŰKÖDIK. vítő műszaki adattábláján feltüntetett jellemzőkkel. A HIBÁS KIKAPCSOLÁS A TERMÉK BLOKKOLÁSÁT OKOZ- HATJA.
Page 48
SVARBU: PRIEŠ SURINKDAMI, EKSPLOATUODAMI AR ATLIKDAMI ŠIO ŠILDYTUVO PRIEŽIŪROS DARBUS, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS. NETINKAMAS ŠILDYTUVO NAUDOJIMAS GALI SUKELTI SUNKIUS AR MIRTINUS SUŽALOJIMUS. SAUGOKITE ŠĮ VADOVĄ, KAD GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI ATEITYJE. ►►1. APRAŠYMAS ►1.15. Bent kartą per metus ir (arba) prireikus kreipkitės pagalbos centrą, kad patikrintų, ar šildytuvas veikia tinka- (1 Pav.) Ši karšto oro šildytuvų...
Page 49
►►7. LAIKYMAS ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami naudoti šildytuvą, visada Kai šildytuvo nenaudojate, atjunkite jį nuo elektros tinklo (7 jį tinkamai sumontuokite ir įsitikinkite, kad šis stovi ant Pav.), o baigę naudoti, palaukite, kol jis visiškai atvės. Šildy- plokščio, lygaus ir tvirto paviršiaus. tuvą...
Page 50
SVARĪGI: PIRMS ŠĪ SILDĪTĀJA MONTĀŽAS, EKSPLUATĀCIJAS VAI TEHNISKĀS APKOPES DARBU VEIKŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET ŠO EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATU. NEATBILSTOŠA SILDĪTĀJA IZMANTOŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNAS TRAUMAS VAI NĀVI. SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU TURPMĀKAI ATSAUCEI. ►►1. APRAKSTS RAŽOTĀJS NEUZŅEMAS NEKĀDU ATBILDĪBU PAR MA- (Att. 1) TERIĀLIEM UN/VAI MIESAS BOJĀJUMIEM, KAS RADU- Šīs sērijas karstā...
Page 51
►►7. UZGLABĀŠANA ►►6.1. IESLĒGŠANA: ►6.1.1. Pievienojiet sildītāju elektrotīklam (Att. 3). Atvienojiet vienmēr sildītāju no elektrotīkla (Att. 7), kad to nelie- ►6.1.2. Pagrieziet strāvas selektorslēdzi uz vēlamo režīmu tojiet, un, pirms to uzglabāt, pagaidiet dažas minūtes, līdz tas ir pilnībā atdzisis. Uzglabājiet to sausā un no putekļiem aizsargā- (Att.
Page 52
TÄHTIS: ENNE SOOJENDI KOKKUPANEKUT, KASUTUSELEVÕTTU VÕI HOOLDAMIST LUGEGE SEE KASUTUSJUHEND LÄBI JA TEHKE SEE ENDALE SELGEKS. SOOJENDI VALE KASUTAMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID VÕI SURMAVAID VIGASTUSI. HOIA KÄESOLEV JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES. ►►1. KIRJELDUS ►1.15. Laske hoolduskeskusel kontrollida soojendi nõue- (Joon. 1) tekohast tööd vähemalt kord aastas ja/või vastavalt vajadu- See õhusoojendite seeria sobib eriti hästi suletud ruumide, sele.
Page 53
►►7. SÄILITAMINE HOIATUS: Ärge kunagi kasutage soojendit enne, kui ole- Ühendage soojendi alati vooluvõrgust lahti (Joon. 7), kui te kõik komponendid õigesti kokku pannud (vajaduse seda ei kasutata, enne hoiustamist oodake paar minutit, korral), ja veenduge, et soojendi on asetatud täiesti tasa- kuni see on täiesti külm.
Page 54
IMPORTANT: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A EFECTUA OPERAŢIILE DE ASAMBLARE, PUNERE ÎN FUNCŢIUNE ŞI ÎNTREŢINERE A ACESTUI APARAT DE ÎNCĂLZIRE. FOLOSIREA GREŞITĂ A APARATULUI DE ÎNCĂLZIRE POATE DUCE LA RĂNIRI GRAVE SAU FATALE. PĂSTRAȚI ACEST MANUAL CA ŞI MATERIAL DE REFERINȚĂ.
Page 55
O OPRIRE GREȘITĂ POATE PROVOCA BLOCAREA PRO- AVERTISMENT: Verificați integritatea cablului de alimen- DUSULUI. PENTRU A DEBLOCA APARATUL DE ÎNCĂLZIRE tare şi caracteristicile electrice ale rețelei care trebuie să APĂSAȚI EXERCITÂND O PRESIUNE UȘOARĂ, BUTONUL corespundă cu cele indicate pe plăcuța cu date tehnice DE RESTABILIRE „RESET”...
Page 56
DÔLEŽITÉ: PREČÍTAJTE SI A POCHOPTE TENTO NÁVOD PREDTÝM, NEŽ PRISTÚPITE K MONTÁŽI, UVEDENIU DO PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBE TOHTO OHRIEVAČA. NESPRÁVNE POUŽITIE OHRIEVAČA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. UCHOVAJTE TENTO NÁVOD PRE BUDÚCE POUŽITIE. ►►1. POPIS ►1.12. Nevytvárajte ani čiastočné prekážky prístupu vzdu- (Obr.
Page 57
►►6. PREVÁDZKA ►►6.2. VYPNUTIE: ►6.2.1. Pred prepnutím do polohy „0/OFF“ (obr. 6) nastavte VAROVANIE: Za účelom správneho používania a vylú- vypínač napájania do polohy „VENTILÁCIA“ (Obr. 4) aspoň čenia rizík si prečítajte s porozumením, a postupujte v na tri minúty. súlade s „INFORMÁCIAMI O BEZPEČNOSTI”...
Page 58
ВАЖНО: ТРЯБВА ДА ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА, ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ СГЛОБЯВАНЕ, ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЛИ ПОДДРЪЖКА НА ТОЗИ ОТОПЛИТЕЛЕН УРЕД. ПОГРЕШНАТА УПОТРЕБА НА ОТОПЛИТЕЛНИЯ УРЕД МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ ТЕЖКИ ИЛИ ФАТАЛНИ НАРАНЯВАНИЯ. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА СПРАВКИ ЗА В БЪДЕЩЕ. ►►1.
Page 59
►►6. ЕКСПЛОАТАЦИЯ АКО СЛЕД НЯКОЛКО ОПИТА ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА РАБОТАТА ОТОПЛИТЕЛНИЯТ УРЕД ПРОДЪЛЖАВА ДА НЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: С цел правилно използване и РАБОТИ, СЕ СВЪРЖЕТЕ С ЦЕНТЪРА ЗА СЕРВИЗНО ОБ- избягване на рискове, прочетете с разбиране и спаз- СЛУЖВАНЕ. вайте „ИНФОРМАЦИЯТА ЗА БЕЗОПАСНОСТ” преди пускане...
Page 60
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ: УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЬ ІЗ ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД МОНТАЖЕМ, ЗАПУСКОМ ТА ТЕХНІЧНИМ ОБСЛУГОВУВАННЯМ ЦЬОГО ОБІГРІВАЧА. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ ОБІГРІВАЧА МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО СЕРЙОЗНОЇ АБО СМЕРТЕЛЬНОЇ ТРАВМИ. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. ►►1. ОПИС ►1.11. Якщо обігрівач тимчасово був залишений в умовах, (Мал.
Page 61
►►6. РОБОТА ►►6.2. ВИМИКАННЯ: ►6.2.1. Встановіть перемикач живлення в положення “ВЕН- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для правильної експлуатації і по- ТИЛЯЦІЯ” (Мал. 4) не менше ніж на три хвилини, перш ніж передження ризиків прочитайте, зрозумійте та вико- перемкнути його в положення ”0/OFF” (Мал. 6). нуйте...
Page 62
VAŽNO: PROČITAJTE I SHVATITE OVAJ RADNI PRIRUČNIK PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE SASTAVLJANJE, PUŠTANJE U RAD ILI ODRŽAVANJE OVOG GRIJAČA. NEPROPISNO KORIŠTENJE GRIJAČA MOŽE DOVESTI DO OZBILJNIH ILI KOBNIH POVREDA. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK DA BISTE GA MOGLI U BUDUĆNOSTI KONSULTOVATI. ►►1. OPIS PROIZVOĐAČ...
Page 63
►►7. ČUVANJE UPOZORENJE: Nikada ne koristite grijač bez da ste Uvijek iskopčajte grijač iz električne mreže (Sl. 7), kada se više ispravno sastavili sve komponente (gdje se to predviđa) ne bude koristio ili prije nego što ga spremite, sačekajte nekoliko i uvjerite da je grijač...
Page 64
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΝΑ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ή ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ. Η ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ. ►►1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ θεί...
Page 65
►►6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: ►►6.2. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: ►6.2.1. Τοποθετήστε τον επιλογέα ισχύος στη θέση «ΑΕΡΙ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να χρησιμοποιήσετε σωστά και ΣΜΟΣ» (Εικ. 4) για τουλάχιστον τρία λεπτά πριν μεταβείτε στη να αποφύγετε κινδύνους διαβάσετε, κατανοήσετε και θέση «0/OFF» (Εικ. 6). ακολουθήσετε τις “'ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ”, πριν από την ►6.2.2.
Page 68
МАҢЫЗДЫ: ЖАБДЫҚПЕН КЕЗ КЕЛГЕН ЖҰМЫСТЫ БАСТАМАС БҰРЫН (ЖЫЛЫТҚЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ, ІСКЕ ҚОСУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ) ОСЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚПЕН МҰҚИЯТ ТАНЫСЫҢЫЗ. ЖЫЛЫТҚЫШТЫ ДҰРЫС ҚОЛДАНБАУ АУЫР ЖАРАҚАТТАРҒА НЕМЕСЕ ӨЛІМГЕ ӘКЕЛУІ МҮМКІН. ҚАЖЕТ БОЛҒАНДА ТАНЫСУ ҮШІН, ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ. ►►1. СИПАТТАМАСЫ ►1.11.
Page 69
►►6. ҚЫЗМЕТІ ЖӘНЕ «RESET» ҚАЛПЫНА КЕЛТІРУ БАТЫРМАСЫН БАСЫҢЫЗ (5 Cур.) (болған жағдайда). ЖҰМЫСТЫ ҚАЙТА ЕСКЕРТУ: Дұрыс пайдалану және қауіп-қатердің БАСТАУ ҮШІН БІРНЕШЕ ӘРЕКЕТ ЖАСАҒАННАН КЕЙІН алдын алу үшін, жылытқышты қосудың алдында ЖЫЛЫТҚЫШ ӘЛІ ДЕ ЖҰМЫС ІСТЕМЕСЕ, СЕРВИС ТУРАЛЫ АҚПАРАТ» бөліміндегі «ҚАУІПСІЗДІК...
Page 70
ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ - ELEKTROMOS RENDSZER - ELEKTRIČNA NAPELJAVA - ELEKTRİK TE- SİSATI - ELEKTRIČNI UREĐAJ - ELEKTROS SISTEMA - ELEKTRISKĀ...
Page 71
ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ - ELEKTROMOS RENDSZER - ELEKTRIČNA NAPELJAVA - ELEKTRİK TE- SİSATI - ELEKTRIČNI UREĐAJ - ELEKTROS SISTEMA - ELEKTRISKĀ...
Page 72
Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro- bok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: B 2IT - B 3,3IT - B 5IT B 9IT - B 15IT - B 22IT We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è...
Page 74
►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
Page 75
►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
Page 76
►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
Page 77
►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
Page 80
Dantherm Group S.p.A. Via Gardesana 11 37010 Pastrengo (VR) Italy t.: +39 045 6770533 DOWNLOAD SEND US YOUR REGISTER FOR e.: info.it@danthermgroup.com FEEDBACK 3-YEAR WARRANTEE CATALOGUE We will not accept any responsibility for any errors and omissions in this user manual. All images and copy within this user manual are protected by copyright.