Page 2
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres »travelTim«. Sie haben sich dabei für ein moder- nes und zuverlässiges Gerät entschieden. Verwendungszweck Der »travelTim« ist eine elektronische Uhr mit digitaler Zeitanzeige. Er weckt mit akustischem Signal, Vibrationen und/oder über Blinklicht. Schalter-Funktionen Displaybeleuchtung und Stop Weckalarm Weckalarm über Blinklicht, Tongeber und...
Page 3
Anmerkung: Wenn Sie bei Ihrem »travelTim« das 12-h-Format gewählt haben wird (ab 12 Uhr Mittag) „PM“ im Display angezeigt. 3. Einstellung der Weckzeit • Schieben Sie den rechten Schalter auf Position • Drücken Sie die - Taste bis die gewünschte Weckzeit eingestellt ist.
Page 4
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten • Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. • So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut und lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen. Sie erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät. •...
• Das Gerät darf nicht zerlegt werden. Das Öffnen und Abändern des Gerätes haben das unmittelbare Erlöschen der Garantie zur Folge. Verwenden Sie nur Zubehör von Humantechnik. • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet. Das Gerät darf nicht feucht oder nass werden.
Page 6
Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet zur Verfügung, unter www.humantechnik.com/service Technische Änderungen vorbehalten. Humantechnik GmbH - Im Wörth 25 - D-79576 Weil am Rhein email: info@humantechnik.com - www.humantechnik.com Deutsch 6...
Page 7
Thank you for choosing the »travelTim«. You have purchased a modern and reliable product. Intended use The »travelTim« is an electronic clock with a digital time display. It wakes you up with an acou- stic alert, with flashing light and/or with vibration.
Page 8
• Slide the left set switch to to disable the alarm. Note: The 3.5 mm socket on the right side of the »travelTim« is an auxiliary output jack for an optional vibrating pad or the vibrating contraption. Technical data Dimensions:...
Page 9
Before using the device • Please read the operating instructions carefully. • This will familiarise you with your new appliance and all its functions and components. You will learn important details for commissioning and handling the appliance. • Observance of the operating instructions will prevent damage to the appliance and jeopardising of your statutory warranty rights due to incorrect use.
Page 10
• The device must not be dismantled. Opening and modifying the appliance will immediately invalidate the warranty. Only use accessories from Humantechnik. • This device is not suitable for outdoor use. The device must not become damp or wet.
Page 11
Sarabec Ltd., hereby declares that this device complies with all UK statutory instruments. UK declaration of conformity available from: Sarabec Ltd. All given information is subject to change without prior notice. Humantechnik GmbH - Im Woerth 25 - D-79576 Weil am Rhein email: info@humantechnik.com - www.humantechnik.com English 11...
Page 12
Nous vous félicitons pour l’achat de votre »travelTim«. Vous avez opté pour un système moderne et fiable et nous espérons que vous en serez longtemps satisfait. Objectif de l’utilisation Le réveil »travelTim« est une horloge électronique avec affichage digital de l’heure. Il réveille par vibrations, par clignotements et/ou bip sonore. Fonctions des commutateurs Rétroéclairage de l’afficheur et arrêt de...
Page 13
Remarque : Si vous avez choisi sur votre « travelTim » le format de 12 h, “PM” est affiché sur votre afficheur (à partir de midi). 3. Réglage de l’alarme • Mettre le commutateur sur la position • Appuyer sur les touches pour sélectionner l’heure de réveil souhaitée.
Page 14
Avant d’utiliser l’appareil • Veuillez lire attentivement le mode d’emploi. • Vous vous familiariserez ainsi avec votre nouvel appareil, ses fonctions et ses composants. Vous apprendrez des détails importants pour la mise en service et l’utilisation de l’appareil. • Le respect du mode d’emploi permet d’éviter d’endommager l’appareil et de faire valoir vos droits à...
Page 15
Informations sur la sécurité du produit Veuillez suivre ces instructions pour éviter d’endommager l’appareil et, le cas échéant, pour éviter l’annulation de la garantie. • L’appareil est conçu pour être utilisé dans les espaces de vie. Il ne doit pas être ex posé...
Page 16
L’appareil est extrêmement fiable. Si, malgré une utilisation correcte, des défauts devaient ap- paraître, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou directement à Humantechnik GmbH. La garantie comprend la réparation gratuite et l’envoi gratuit de l’appareil. Dans la mesu- re du possible, veuillez renvoyer les appareils dans leur emballage d’origine.
Page 17
Hartelijk gefeliciteerd met uw aankoop van uw »travelTim«. U heeft daarmee gekozen voor een modern en betrouwbaar systeem. Gebruiksdoel De »travelTim« is een elektronische klok met een digitale tijdweergave. U wordt gewekt met een akoestisch signaal of een trilling of een knipperlamp. Belangrijkste functies...
Page 18
Opmerking: Kunt u de tijdsnotatie van de klok »travelTim« op aan een 12-uursnotatie aanpas- sen (Uit 12 klok Noon) „PM“ verschijnt op de display. 3. Wake tijd instellen • Schuif de instellingsknop op • (Uren/minuten) en druk tot de gewenste alarmtijd is ingesteld.
Page 19
Voordat u het apparaat gebruikt • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. • Zo raakt u vertrouwd met uw nieuwe apparaat en alle functies en onderdelen ervan. U leert belangrijke details over de inbedrijfstelling en het gebruik van het apparaat. • Als u de gebruiksaanwijzing in acht neemt, voorkomt u schade aan het apparaat en brengt u uw wettelijke garantierechten door onjuist gebruik in gevaar.
• Het apparaat mag niet worden gedemonteerd. Bij het openen en modificeren van het appa- raat vervalt direct de garantie. Gebruik alleen accessoires van Humantechnik. • Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Het apparaat mag niet vochtig of nat worden.
Page 21
Service, garantie en garantievoorwaarden Het apparaat is uiterst betrouwbaar. Mochten er ondanks correct gebruik toch storingen opt- reden, neem dan contact op met uw vakhandelaar of rechtstreeks met Humantechnik GmbH. De garantie omvat gratis reparatie en gratis retourzending. Stuur de apparaten indien moge- lijk in de originele verpakking terug.
Page 22
Tak for at du valgte »travelTim«. Du har købt et moderne og pålideligt produkt. Tilsigtet anvendelse »travelTim« er et elektronisk ur med et digitalt display. Det vækker med et lydsignal, blinkende lys og/eller med vibration. Hovedfunktioner Displaylys og stop alarm...
Page 23
Bemærk: Hvis din »travelTim« er indstillet til at vise 12 timer, vil ”PM“ blive vist efter kl. 12 middag. 3. Indstilling af alarm • Skub den højre indstillingsknap til • Tryk på indtil den korrekte vækketid vises. • Efter indstilling, skub indstillingsknappen til (låst).
Page 24
Før du bruger enheden • Læs venligst betjeningsvejledningen omhyggeligt. • På den måde bliver du fortrolig med dit nye apparat og alle dets funktioner og komponenter. Du lærer vigtige detaljer om ibrugtagning og håndtering af apparatet. • Hvis du overholder betjeningsvejledningen, undgår du skader på apparatet og dine lovpligtige garantirettigheder på...
Page 25
ødelagt. • Apparatet må ikke skilles ad. Hvis apparatet åbnes og ændres, bortfalder garantien øjeblik- keligt. Brug kun tilbehør fra Humantechnik. • Dette apparat er ikke egnet til udendørs brug. Apparatet må ikke blive fugtigt eller vådt.
Page 26
Overensstemmelse med ovenstående direktiver bekræftes af CE-mærket på enheden. CE-overensstemmelseserklæringer er tilgængelige på internettet på www.humantechnik.com/ service. Alle oplysninger kan ændres uden forudgående varsel. Humantechnik GmbH - Im Woerth 25 - D-79576 Weil am Rhein email: info@humantechnik.com - www.humantechnik.com Dansk 26...
Page 27
Onnittelumme »travelTim«-laitteen hankkimisen johdosta. Olet valinnut modernin, luotettavan järjestelmän. Toimintaperiaate »travelTim« on digitaalisella näytöllä varustettu elektroninen kello. Se herättää äänisignaalilla, värinällä tai vilkkuvalla valolla. Kytkinten toiminnot Näytön valaistus ja pysäkki herätys Herätys vilkkuvalla valolla, äänellä ja värinällä Herätys värinällä Herätys vilkkuvalla valolla ja äänellä...
Page 28
Viite: Jos olet valinnut »travelTim« -kellon näyttötavaksi 12 h, näytössä on tunnus ”PM” (kes- kipäivästä klo 12 alkaen). 3. Herätysajan asetus • Työnnä kytkin asentoon • Paina -painiketta, kunnes herätysaika on haluamasi. • Kun herätysaika on asetettu, työnnä kytkin asentoon 4.
Page 29
Ennen laitteen käyttöä • Lue käyttöohjeet huolellisesti. • Näin tutustut uuteen laitteeseesi ja sen kaikkiin toimintoihin ja komponentteihin. Opit tärkeitä yksityiskohtia laitteen käyttöönottoa ja käsittelyä varten. • Käyttöohjeiden noudattaminen estää laitteen vahingoittumisen ja vaarantaa lakisääteiset takuuoikeutesi virheellisen käytön vuoksi. • Emme ole vastuussa virheellisistä mittausarvoista ja niistä mahdollisesti aiheutuvista seurauksista.
Page 30
Tuoteturvallisuutta koskevia tietoja Noudata näitä ohjeita, jotta laite ei vaurioidu ja jotta takuu ei tarvittaessa raukeaisi. • Laite on suunniteltu käytettäväksi asuintiloissa. Laitetta ei saa altistaa suoralle auringon- valolle pitkiä aikoja, ja se on myös suojattava liialliselta kuumuudelta, kosteudelta tai voi- makkailta mekaanisilta iskuilta.
Page 31
- 2014 / 35 / EU:n matalajännitedirektiivi Edellä mainittujen direktiivien mukaisuus vahvistetaan laitteessa olevalla CE-merkinnällä. CE-vaatimustenmukaisuusvakuutukset ovat saatavilla internetissä osoitteessa www.humantechnik.com/service. Kaikkia annettuja tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Humantechnik GmbH - Im Woerth 25 - D-79576 Weil am Rhein email: info@humantechnik.com - www.humantechnik.com Suomi 31...