Page 2
General Guidelines Please read the following instruction carefully and use the product accordingly. Ÿ Please keep this manual and hand it over when you transfer the product. Ÿ This summary may not include every detail of all variations and considered steps. Please contact us when further information and help are needed. Ÿ...
Page 3
all frame legs are mutually inserted together. Try to avoid moving the well assembled trampoline, because it could bend under the tension of the springs. If you have to do this, please consider the following: Ÿ During transportation, at least 4 people must be evenly spaced around the trampoline to lift the trampoline off the ground. Ÿ...
Page 4
Please replace the jumping mat and spring guard pad when damage occurs. For your own safety, use the original spare parts only, which can be sourced from Songmics. If in any doubt, please contact our service team. Ÿ...
Page 5
well to prevent being blown away. Therefore, a sufficient number of anchorages are required (no less than one per leg; not included in the package) to ensure using the appropriate fixing material. Alternatively, you should move the trampoline into a protected area or disassemble it. In the case of bad weather, we are not responsible for the damage in the case that the trampoline had not been fixed thoroughly.
Page 6
A basic knowledge of the trampoline by the user is essential for security. Ÿ All users of the trampoline must learn firstly how to accomplish a low controlled jump as well as the fundamental landing positions and combinations before turning Ÿ...
Page 7
Verwenden Sie zum Schutz Ihrer Hände bei der Montage oder Demontage des Trampolins Handschuhe. Ÿ Nutzen Sie das Trampolin nur auf einem festen und ebenen Untergrund. Ÿ Das Trampolin ist nicht dafür geeignet, in den Boden eingelassen zu werden. Ÿ Stellen Sie das Trampolin möglichst auf einer Wiese oder einem Rasen auf.
Page 8
Bitte prüfen Sie diese Teile daher regelmäßig auf Beschädigungen und darauf, ob sie das Gewicht des Nutzers noch tragen/abfangen können. Tauschen Sie die genannten Teile gegebenenfalls aus. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile. Diese können Sie von SONGMICS beziehen. Nehmen Sie im Zweifel mit unserem Ÿ...
Page 9
(Überschläge) versuchen, um die Gefahr einer Kopf- oder Nackenlandung zu vermeiden. Ÿ Trampoline sind Sprunggeräte, die den Springer in ungewohnte Höhen schleudern sowie in eine Vielzahl von Körperbewegungen versetzen können. Ein Springen Ÿ vom Trampolin, Auftreffen auf den Rahmen oder die Federn oder eine falsche Landung auf der Trampolinmatte kann zu Verletzungen führen. Es darf nur jeweils eine Person das Trampolin verwenden.
Page 10
erhöht sich die Wahrscheinlichkeit einer Verletzung ebenfalls. Das gleiche gilt, wenn Sie das Trampolin nutzen, während Sie (spitze, zerbrechliche oder scharfe) Ÿ Gegenstände in den Händen halten. Des Weiteren darf sich das Trampolin nicht zu nah an überirdisch gespannten Stromleitungen, Baumästen oder anderen Hindernissen befinden.
Page 11
À propos du montage Le montage du produit doit être effectué soigneusement par trois adultes robustes. Au besoin, prenez conseil auprès d'une personne possédant des Ÿ connaissances techniques. Avant de commencer l'assemblage du produit, lisez attentivement les différentes étapes de montage et regardez le plan général. Ÿ...
Page 12
Le cas échéant, remplacez le tapis de saut, le coussin de protection du cadre et le filet de sécurité. Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Vous pouvez les commander chez Songmics. En cas de doute, contactez notre Ÿ...
Page 13
Risque de blessures Comme pour toutes les activités physiques de plein air, il existe un risque de blessures. Y compris lors des réceptions sur la toile de saut, des blessures peuvent Ÿ survenir, surtout des blessures au dos, au cou ou à la tête. Ne pas atterrir sur la tête ou la nuque.
Page 14
de perte de contrôle. Afin de retrouver le contrôle du saut et pour l'arrêter, plier fortement les genoux lors de la réception. Sous l'empire de l'alcool ou de drogues: La probabilité d'une blessure augmente lorsque le sauteur a consommé de l'alcool ou des drogues. Ces substances Ÿ...
Page 15
Montaggio Ÿ L'assemblaggio del prodotto deve essere portato a termine con attenzione e da 3 adulti fisicamente abili. In caso di dubbi, chiedere aiuto a una persona Ÿ tecnicamente qualificata. Prima di cominciare a montare, si prega di leggere le istruzioni con attenzione e di controllare le illustrazioni relative al processo. Ÿ...
Page 16
Raccomandiamo di utilizzare solo parti di ricambio originali per la tua sicurezza, che puoi ordinare da Songmics. Se hai domande o dubbi non esitare a contattare Ÿ...
Page 17
infortuni, specialmente a schiena, collo e testa. Non atterrare sulla testa o sul collo. C'è il rischio di paralisi e morte, anche atterrando nel centro del trampolino. Non tentare salti mortali per prevenire il rischio di Ÿ atterrare sulla testa o sul collo. I trampolini sono dispositivi che permettono agli utenti di saltare ad altezze significative.
Page 18
Sotto l'effetto di alcol o droghe: La possibilità di lesioni aumenta se l'utente è sotto l'effetto di alcol o droghe. Queste sostanze indeboliscono i riflessi, la facoltà di Ÿ giudizio, la percezione dello spazio, la coordinazione e le funzionalità motorie. Collisione con oggetti: La possibilità...
Page 19
Antes de empezar el ensamblaje, por favor lea las instrucciones cuidadosamente y vea la ilustración de ensamblaje. Ÿ Remueva los materiales del empaque y ponga todo en un espacio vació. Esto le dará una vista previa y facilitará el ensamblaje. Ÿ...
Page 20
Para su propia seguridad, use las partes de repuesto original, que pueden ser conseguidas de Songmics. Si tiene alguna duda, por favor póngase en contacto Ÿ...
Page 21
trampolín, golpear los marcos o muelles, o aterrizaje incorrecto en el trampolín puede ocasionar lesiones. Asegúrese de que no más de una persona use el trampolín a la vez. Si más de una persona salta en el trampolín y pierde el control de su trayectoria, las Ÿ...
Page 22
Mal mantenimiento del trampolín: Los usuarios pueden salir heridos si el trampolín está en malas condiciones. Un tapete roto, el marco doblado, resortes u Ÿ cubiertas faltantes deberán ser reemplazadas de inmediato antes de usarse de nuevo. EL trampolín deberá ser examinado antes de cada uso. Condiciones climáticas: un tapete mojado puede ser muy resbaladizo para usarse.
Page 23
Creëer een risicovrije omgeving; laat bijvoorbeeld geen gereedschap rond de werkplek liggen. Bewaar het verpakkingsmateriaal op een manier, dat het geen Ÿ gevaar kan opleveren. Folie lub plastikowe torby są niebezpieczne dla dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia się)! Ÿ Let erop dat er altijd gevaar voor letsel bestaat bij het gebruik van gereedschap of het uitvoeren van technische werkzaamheden. Monteer het product daarom Ÿ...
Page 24
Vervang de springmat en de beschermrand bij schade. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen de originele reserveonderdelen, die afkomstig zijn van SONGMICS. Neem in geval van twijfel contact op met ons Ÿ...
Page 25
Trampolines zijn springtoestellen, die de gebruiker in staat stellen om naar ongewone hoogtes te springen en het produceren van een veelvoud van Ÿ lichaamsbewegingen. Het springen van de trampoline, het raken van de frames of vering, of een verkeerde landing op de trampoline kunnen leiden tot letsel. Zorg ervoor, dat niet meer dan één persoon het product tegelijkertijd gebruikt.
Page 26
Slecht onderhoud van de trampoline: Gebruikers kunnen zichzelf verwonden als de trampoline in slechte staat is. Een gescheurde springmat, een gebogen frame, Ÿ ontbrekende veren of ontbrekende beschermingsrand moet worden vervangen voordat de trampoline wordt gebruikt. De trampoline moet voor elk gebruik worden gecontroleerd.
Page 27
Kontrollera med dellistan för att se till att ingen del saknas. Avfallshantera förpackningsmaterialet när monteringen är klar. Ÿ Skapa en riskfri miljö; låt till exempel inga verktyg ligga omkring arbetsplatsen. Förvara förpackningsmaterialet på ett sätt som inte kan orsaka någon fara. Ÿ...
Page 28
Byt ut hoppmattan och fjäderskyddsdynan när skador uppstår. För din egen säkerhet, använd endast originalreservdelar, som kan fås från SONGMICS. Vänligen kontakta vårt serviceteam om du är osäker på något.
Page 29
Produktfel tillkännages omedelbart av återförsäljaren, tillverkaren eller importören och ska åtgärdas omedelbart för vidare användning. Köparen eller användaren Ÿ av studsmattan måste regelbundet inspektera enheten för slitage eller skador. Skyddsnätsinhägnaden och studsmattor kan sannolikt fungera på liknande sätt som segel. När detta händer kommer det att orsaka en mycket stor kraft och en Ÿ...
Page 30
Ett kontrollerat hopp är ett där du kan landa på och hoppa iväg från samma plats. Ÿ Den första lektionen är att förstå rätt ordning för att utveckla hoppfärdigheter på en studsmatta. Ÿ Var god vänd dig till en utbildad trampolinlärare för ytterligare information eller träningsdokument. Ÿ...
Page 31
Prosimy zwrócić uwagę na zachowanie odpowiedniej, wolnej przestrzeni nad głową lub nad trampoliną! Nad trampoliną należy zapewnić wolną przestrzeń o Ÿ wysokości co najmniej 9,5 m. Nie należy używać trampoliny w miejscach zamkniętych, osłoniętych lub pod drzewami. Usunąć okoliczne gałęzie drzew, przewody elektryczne itp.
Page 32
Należy regularnie sprawdzać, czy części te zostały uszkodzone i czy są jeszcze w stanie wytrzymać ciężar użytkownika. W przypadku uszkodzenia należy wymienić matę skokową i podkładkę zabezpieczającą sprężyny. Dla własnego bezpieczeństwa używaj tylko oryginalnych części zamiennych, które mogą być kupione od firmy SONGMICS. W razie jakichkolwiek wątpliwości Ÿ...
Page 33
Wady produktu powinny być niezwłocznie zgłaszane do sprzedawcy, producenta lub importera i muszą być niezwłocznie usuwane w celu dalszego użytkowania. Ÿ Kupujący lub użytkownik trampoliny musi regularnie sprawdzać urządzenie pod kątem zużycia lub uszkodzenia. Siatka ochronna i trampolina prawdopodobnie zadziałają podobnie jak żagle. W momentach, gdy tak się stanie, spowoduje to bardzo dużą siłę, a "sunąca" Ÿ...
Page 34
Metody zapobiegania wypadkom Rola użytkownika w zapobieganiu wypadkom Podstawowa znajomość trampoliny przez użytkownika jest niezbędna dla zapewnienia bezpieczeństwa. Ÿ Wszyscy użytkownicy trampoliny muszą się najpierw nauczyć, jak wykonywać niski skok kontrolowany oraz podstawowe pozycje i kombinacje lądowania przed Ÿ przejściem do ćwiczenia skoków zaawansowanych. Użytkownicy muszą...
Page 35
Lütfen trambolinin üzerinde veya üzerinde uygun ve açık bir boşluk bırakmaya dikkat edin! Trambolin üzerinde en az 9,5 m'lik açık ve boş bir alan gereklidir. Ÿ Trambolini kapalı alanlarda, ağaçların altında veya korunaklı alanlarda kullanmayınız. Yaralanmaları önlemek için lütfen yakındaki ağaç dallarını, elektrik kablolarını...
Page 36
Hasar meydana geldiğinde, lütfen atlama matını ve yaylı koruma pedini değiştirin. Kendi güvenliğiniz için yalnızca SONGMICS'ten alınabilecek orijinal yedek parçaları kullanın. Herhangi bir şüpheniz varsa, lütfen hizmet ekibimizle iletişime geçin. Ÿ...
Page 37
Evcil hayvanınızın ve atlama matının sağlığını korumak için hayvanları matın üzerinde taşımamalısınız. Ÿ Trambolini yetkisiz ve denetimsiz bir şekilde kullanmaktan kaçının. Ÿ Yaylı koruma matı üzerindeki uyarı işaretleri okunaklı olduğundan, kullanıcının güvenlik muhafaza ağı üzerinden tramboline girmesini sağlayın. Ÿ Zıplayıcılar için Alkol veya uyuşturucu (reçetesiz veya reçeteli ilaçlar dahil) etkisi altındayken trambolin kullanmayın.
Page 38
× 1 × 36 Springs Ÿ Jumping mat Ÿ Feder Ÿ Sprungmatte Ÿ Ressort Ÿ Tapis de saut Ÿ Molle Ÿ Tappeto elastico Ÿ Resortes Ÿ Tapete de salto Ÿ × 3 × 3 Frame without T- Ÿ Frame with T- Ÿ...
Page 39
× 6 × 1 Safety enclosure net Ÿ Enclosure poles (lower) Ÿ Sicherheitsnetz Ÿ Netzstange (unten) Ÿ Filet de sécurité /de Ÿ Montant de filet (bas) Ÿ protection Pali di recinzione Ÿ Rete di sicurezza Ÿ (inferiori) Red de seguridad Ÿ...
Page 41
As shown in the picture, attach the properly assembled U-shaped legs with the top frame(D) to ensure that the leg joint pole(F) is completely inserted into the Ÿ T-shaped jacket attached with the top frame(D) (adjust the opening direction of the side hole of the leg joint pole(F) before pressing to ensure that the screw hole of both the leg joint pole(F) and the T-shaped jacket is facing one-to-one.) Verbinden Sie die Standbeine einander mit den Rahmenteilen (D), wie in der Abbildung dargestellt.
Page 42
Check each joint of both the top frames and the U-shaped legs to ensure that each part is firmly fixed. Ÿ Überprüfen Sie alle Verbindungsstellen der Rahmenteile und stellen Sie sicher, dass alle Teile fest montiert wurden. Ÿ Vérifiez les points de jonction avec les pieds d'appui et assurez-vous que tous les éléments sont assemblés de manière stable. Ÿ...
Page 44
For assembly of the jumping mat(A) and springs(B), please strictly refer to the following methods: Ÿ A. First, select a spring hole on the top frame as a starting point and mark it, and then, as shown in the picture, find the 9th, 18th and 27th spring holes by counting. Ÿ...
Page 46
Spring Guard(G) Assembly Ÿ A. Unroll the spring guard(G) on the completely assembled frames; Ÿ B. The spring guard mat (G) is attached to the triangular ring of the jumping mat (A) with 5 ropes (H). Use the 5 ropes one by one. Pass the rope alternately Ÿ...
Page 48
Attach the enclosure pole(I) and (J) together to ensure that all the pins are ejected. Ÿ Stecken Sie die oberen Netzstangen (I) auf die unteren Netzstangen (J) und achten Sie hierbei auf die korrekte Ausrichtung. Stellen Sie Ÿ sicher, dass alle Arretierungsfedern in den Arretierungsöffnungen eingerastet sind. Enfoncez les montants de filet hauts (I) dans les montants bas (J) et faites attention au sens.
Page 49
Spread around the properly attached enclosure poles onto the trampoline in turn, making sure that each enclosure pole is placed Ÿ towards a corresponding leg of the trampoline, making the end with the top cover inward and the other end with screw hole outward.
Page 50
Flatly unroll the safety enclosure net onto the trampoline surface and ensure that the opening edge of each PE cloth cover of the enclosure net is facing outward and Ÿ placed towards a corresponding enclosure pole. Legen Sie nun das Sicherheitsnetz flach auf dem Trampolin aus. Stellen Sie sicher, dass die unteren Öffnungen der PE-Taschen am Sicherheitsnetz nach außen Ÿ...
Page 51
Erecting one of the enclosure pole, one person should support it while another person assembles the loop screw(L) into the pole, and then assembles the loop Ÿ screw(L), plastic pad(O), gasket (P) and crew cap (Q) into the T-shaped jacket and leg joint pole as shown in the picture. Stellen Sie zunächst eine Stange mit Netz senkrecht an ein Standbein.
Page 52
Then assemble the long screw(M), plastic pad(O), gasket(P) and screw cap(Q) into the bottom of the enclosure pole and the leg joint pole. Ÿ Anschließend wird der untere Teil der Netzstange mit einer langen Schraube (M), einem Abstandshalter (O), einer Unterlegscheibe (P) und einer Ÿ...
Page 53
Ÿ Montez l'échelle (R), comme indiqué sur le dessin, à l'aide des vis (N), des entretoises (P) et des écrous (Q). Montieren Sie nun die Leiter (R) mithilfe der Ÿ Schrauben (N), Abstandshalter (P) und Schraubenmuttern (Q). Wie in der Abbildung dargestellt, montieren Sie die Ÿ...
Page 55
Note: You should go around the whole enclosure net again to make sure all the hooks and screws are securely tightened onto the trampoline, which ensures the Ÿ safety enclosure net is well fixed, otherwise the safety enclosure net can not take on a role of protection. Hinweise: Überprüfen Sie nun nochmals, ob jede Feder stabil eingehängt und jede Schraube festgezogen wurde.
Page 56
Important Advice for Usage For first time use of the trampoline, users must concentrate on learning fundamental body positions. Ÿ In the learning phase, users must practice and perfect these basic techniques. The deceleration or examining of the jump must be informed Ÿ...
Page 57
Consigli Importanti Per L'uso Per il primo utilizzo del trampolino, gli utenti devono concentrarsi sull'apprendimento delle posizioni di base. Ÿ Nella fase di apprendimento, gli utenti devono allenarsi e perfezionare queste tecniche basilari. Il rallentamento e l'analisi del salto devono Ÿ...
Page 58
Under inlärningsfasen måste användarna öva och utföra dessa grundläggande tekniker perfekt. Inbromsningen eller undersökningen av Ÿ hoppet måste först informeras och betonas som en säkerhetsåtgärd. Användare måste bromsa sitt hopp så snart som de börjar tappa balansen eller tappa kontrollen över sitt hopp. Böja knäna vid landning för att absorbera den energi som uppkommit från att hoppmattan studsar uppåt.
Page 59
Start in the center of the jumping mat, keep feet as wide as the shoulder, arms at side, eyes on the end of Ÿ the mat. As you jump from trampoline, swing arms sideways and upwards slightly to pull up the body. Upon landing, Ÿ...
Page 60
Per cominciare, posizionarsi su mani e ginocchia. Cominciare a rimbalzare gradualmente in questa posizione, raddrizzare le gambe ed Ÿ atterrare sullo stomaco, distribuendo il peso anche sugli avambracci come mostrato nell'illustrazione. Quindi ritornare alla posizione di partenza con mani e ginocchia sul tappeto elastico. Prova il salto frontale dopo alcuni salti base in piedi.
Page 61
Neem eerst een knielende houding aan in het midden van de springmat. Houd de rug recht en de ogen op de randen van de mat Ÿ gericht. Zwaai met je armen en spring naar de beginhouding. Ÿ Herhaal deze houding na een voorzichtige sprong en spring dan terug naar de beginhouding. Ÿ...
Page 62
Nehmen Sie nach einem leichten Sprung eine sitzende Position in der Mitte der Sprungmatte ein. Spreizen Sie die Beine leicht, Ÿ stützen Sie sich mit den Händen ab und lehnen Sie sich leicht nach vorne. Wiederholen Sie diese Position und lassen Sie sich vom Trampolin wieder in die Ausgangsposition zurückbringen. Ÿ...
Page 63
Ga op uw rug in het midden van de springmat liggen, spreid uw armen en benen en doe ze omhoog de lucht in en til uw hoofd op. Ÿ Dit is uw landingspositie. Ÿ Probeer deze houding voorzichtig vanuit een zacht stuiteren en spring terug naar de beginhouding. Het gewicht moet bij het landen Ÿ...
Page 64
Połowa Piruetu: Wykonywane z podstawowego skoku na stojąco. Na najwyższej wysokości odbicia obrócić się o 180 stopni, biorąc Ÿ siebie za środek. Nie tracić kontroli i lądować na nogach. Pełny Piruet: Wykonywane z podstawowego skoku na stojąco. Na najwyższej wysokości odbicia obrócić się o 360 stopni, biorąc Ÿ siebie za środek. Nie tracić kontroli i lądować na nogach. Yarım Piruet: Temel ayakta zıplamadan yapılır.
Page 65
Done from the basic standing jump. At the highest point of the bounce, bring legs to chest and keep knees Ÿ stretched. Beginnen Sie mit dem Grundsprung. Strecken Sie sich am höchsten Punkt leicht ins Hohlkreuz, breiten Sie Ÿ die Arme aus und schauen Sie kurz himmelwärts. Identique au saut de base.
Page 66
Version QM:7.0 EUZIEL International GmbH Stand:30.10.2024...