Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IR_CEIL_D
1
:
2:
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sebson IR CEIL D

  • Page 1 IR_CEIL_D...
  • Page 4 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie sich die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist.
  • Page 5 Funktion des Bewegungsmelders: Der in diesem Gerät integrierte Sensor erfasst die Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern z.B. Menschen oder Tiere und gibt diese als elektrischen Impuls an eine beispielsweise angeschlossene Leuchte weiter. Dieses Gerät schaltet sich daraufhin ein. Die Erfassung der Wärmestrahlung kann durch große Möbel, Glasscheiben oder durch sehr hohe Umgebungstemperaturen von über 40°C beispielsweise im Sommer eingeschränkt werden.
  • Page 6 Anschluss des Schutzleiters (PE): Bei Anschluss einer Lampe mit Schutzleiterkontakt und Verzicht auf das Setzen einer Abzweigdose, ist der Schutzleiter mit Hilfe einer zusätzlichen Klemme im Gehäuse des Bewegungsmelders von der Zuleitung zur Lampe zu brücken. Einschaltempfindlichkeit (bzgl. der Umgebungshelligkeit): Mit diesem Einstellregler lässt sich die Einschaltempfindlichkeit in Abhängigkeit zur Umgebungshelligkeit (im Bereich zwischen 3 und 2.000 LUX) regulieren.
  • Page 7 Nach ElektroG sind wir kein rücknahmepflichtiger Vertreiber und können demnach keine unentgeltliche Rückgabe/Abholung ihres Altgerätes anbieten. Weitere Informationen dazu finden sie auf unserer Webseite: https://www.sebson.de/shop/verbraucher/ 4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones.
  • Page 8 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
  • Page 9 ▪ This product is only suited for indoor-use and not for outdoor-use! ▪ Protect the product from external damage, heavy dirt, moisture and excessive heat! ▪ In order that the warranty claim does not expire please use only the supplied items. Repairs may only be done by an expert and only by using original spare parts! ▪...
  • Page 10 Connection of the protective conductor (PE): When connecting a lamp with protective conductor contact, the protective conductor must be bypassed from the supply line to the lamp with the aid of an additional terminal in the in-wall socket Sensitivity when switching (with regard to the ambient brightness): This setting control can be used to regulate the switch-on sensitivity of this unit depending on the ambient brightness (between 3 and 2.000 LUX).
  • Page 11 Use a slightly moistened cloth for cleaning. In order not to damage the product, it is essential to avoid water penetrating into the housing! Never clean the device under running water! Do not use solvent- containing cleaner for cleaning. Address: SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendt-Str.10 44329 Dortmund...
  • Page 12 WEEE-Reg.-ID.: 500617 Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
  • Page 13 ▪ Dans des établissements commerciaux, les prescriptions relatives à la prévention des accidents de l'association allemande des caisses de prévoyance des accidents pour les installations électriques et les moyens d'exploitation doivent être respectées. Instructions de montage (Fig.5): Danger : Avant l'installation, assurez-vous que le circuit électrique est interrompu ! Des travaux sur la tension secteur sont nécessaires pour l'installation.
  • Page 14 Raccordement du conducteur de protection: En cas de raccordement d'un luminaire avec contact de terre, le conducteur de protection doit être ponté du câble d'alimentation au luminaire à l'aide d'une borne supplémentaire dans la boîte d'encastrement. Sensibilité d'allumage (concernant la luminosité ambiante): Grâce à...
  • Page 15 Possibilités de réglage: Distance de détection: Max.20m (<24°C)/360° Luminosité ambiante: <3-2.000LUX Réglage de la durée (retard de mise à Min. 10s +/- 3s - Max. 30min +/-2min l'arrêt: Informations destinées aux foyers domestiques: La loi allemande sur les appareils électriques et électroniques contient un grand nombre d'exigences concernant la manipulation des appareils électriques et électroniques.
  • Page 16 UID N° FR224288_01BGEC Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
  • Page 17 ▪ Un uso diferente al descrito puede producir daños en el producto. Esto puede conllevar peligros tales como descarga eléctrica, cortocircuito, incendio, etc. ▪ Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el producto, en el embalaje o en las instrucciones de uso, así...
  • Page 18 Espacio de detección (Fig.3): Tanto los movimientos en reposo, por ejemplo durante actividades sedentarias (movimientos respiratorios), como los movimientos activos se detectan en un radio de hasta aproximadamente 6 metros a una altura de montaje de 2,2-6 metros (véase la Fig. 2: Variante A). Fuera de este radio, el sensor sólo detecta los movimientos de las personas que se mueven activamente dentro del radio de detección (véase la Fig.
  • Page 19 Max. 2.000W Máximo consumo de energía: Max. 1.000W Protección electrica: IP20 Clase de protección: Velocidad de detección: 0,6-1,5m/s Temperatura ambiente: -20° - +40°C Humedad: <93% Opciones de ajuste: Espacio de detección: Max.20m (<24°C)/360° Luminosidad del entorno: <3-2.000LUX Temporización (retardo de apagado): Min.
  • Page 20 RII-AEE register number: 7012 Istruzioni per l'uso Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà...
  • Page 21 ▪ Non è consentito rimodellare questo prodotto! La funzionalità ineccepibile e sicura del dispositivo non sarà più garantita qualora esso venisse modificato. Inoltre, il diritto di garanzia decadrà di conseguenza. ▪ Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di uso improprio del prodotto che provochi lesioni o danni! ▪...
  • Page 22 Portata di rilevamento (Fig.3): Sia i movimenti a riposo, ad esempio durante le attività sedentarie (movimenti respiratori), sia i movimenti attivi vengono rilevati entro un raggio massimo di circa 6 metri a un'altezza di montaggio di 2,2-6 metri (vedere Fig. 2: variante A).
  • Page 23 Max. 2.000W Consumo massimo di energia: Max. 1.000W Protezione elettrica: IP20 Classe di protezione: Velocità di movimento rilevamento: 0,6-1,5m/s Temperatura ambiente: -20° - +40°C Umidità: <93% Ajustes possibilità di impostazione: Portata di rilevamento: Max.20m (<24°C)/360° Luminosità dell'ambiente: <3-2.000LUX Impostazione del tempo (spegnimento Min.
  • Page 24 Eco-contributo RAEE assolto – nº: IT19060000011454 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd.
  • Page 25 ▪ Het ombouwen van dit product is niet toegestaan. Door een ombouw is het onberispelijk en veilig functioneren van het apparaat niet meer gewaarborgd! Bovendien vervalt daardoor de aanspraak op garantie! ▪ Bij oneigenlijk gebruik van dit product waardoor letsel of schade wordt veroorzaakt, is de fabrikant niet verantwoordelijk! ▪...
  • Page 26 Detectiebereik (Fig.3): Zowel bewegingen in rust, bijv. tijdens zittende activiteiten (ademhalingsbewegingen), als actieve bewegingen worden gedetecteerd binnen een straal van maximaal ca. 6 meter bij een montagehoogte van 2,2-6 meter (zie Fig. 2: Variant A). Buiten dit bereik detecteert de sensor alleen bewegingen van mensen die actief bewegen binnen het detectiebereik (zie Fig.
  • Page 27 Technische gegevens: Bedrijfsspanning: 220 -240V AC 50Hz Max. 2.000W Maximaal stroomverbruik: Max. 1.000W Beschermingstype: IP20 Beschermklasse: Bewegingsdetectiesnelheid: 0,6-1,5m/s Omgevingstemperatuur: -20° - +40°C Luchtvochtigheid: <93% Instelmogelijkheden: Detectiebereik: Max.20m (<24°C)/360° Lichtsterkte in de omgeving: <3-2.000LUX Tijdsinstelling (uitschakelvertraging): Min. 10s +/- 3s - Max. 30min +/-2min Informatie voor particuliere huishoudens: Het Elektro- und Elektronikgerätegesetz, Duitse wet inzake elektrische en elektronische apparaten) bevat tal van eisen met betrekking tot de omgang van elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 28 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044 Instrukcja obslugi Dziękujemy za wybór produktów marki SEBSON. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości! Długie i bezproblemowe działanie można zagwarantować tylko wtedy, gdy instalacja i przekazanie do eksploatacji zostały przeprowadzone prawidłowo. Przed uruchomieniem produktu należy sprawdzić, czy nie ma on uszkodzeń...
  • Page 29 Uwaga: Niebezpieczeństwo uduszenia: Produkt należy przechowywać z dala od dzieci i zwierząt! Zawartość opakowania zawiera małe części, które mogą zostać połknięte! Ostrzeżenie: Unikać przeciążania urządzenia. Należy przestrzegać maksymalnego poboru mocy podanego w danych technicznych! Przeciążenie może spowodować uszkodzenie urządzenia i podłączonego do niego odbiornika.
  • Page 30 Następujące miejsca lub podłoża nie są odpowiednie do instalacji, ponieważ mogą zakłócać wykrywanie promieniowania cieplnego (patrz Rys. 2): ▪ Powierzchnie metalowe np. metalowe ramy drzwi ▪ W bezpośrednim sąsiedztwie urządzeń elektronicznych takich jak komputery, monitory itp. ▪ Źródła ciepła np. promienniki, grzejniki lub lampy. ▪...
  • Page 31 Dane techniczne: Napięcie robocze: 220 -240V AC 50Hz Max. 2.000W Maksymalne zużycie energii: Max. 1.000W Stopień ochrony: IP20 Klasa ochrony: Prędkość wykrywania ruchu: 0,6-1,5m/s Temperatura otoczenia: -20° - +40°C Wilgotność: <93% Opcje regulacji: Zakres detekcji: Max.20m (<24°C)/360° Jasność otoczenia: <3-2.000LUX Ustawienie czasu (opóźnienie Min.
  • Page 32 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Bruksanvisning Tack för att du har valt en produkt av märket SEBSON. Före idrifttagning ska du läsa igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare referens! En lång och störningsfri drift kan endast uppnås om installationen och idrifttagningen utförs korrekt.
  • Page 33 Observera: Se till att enheten inte överbelastas. Beakta den maximala strömförbrukningen för enheten i de tekniska specifikationerna! Vid överbelastning kan enheten och den anslutna strömförsörjningen skadas. Dessutom kan överbelastning orsaka kortslutning! ▪ Det är inte tillåtet att modifiera eller bygga om enheten! Om enheten byggs om kan en felfri och riskfri funktion inte längre garanteras! Dessutom gör ombyggnaden att garantin upphör att gälla! ▪...
  • Page 34 ▪ I närheten av t.ex. uppsugningsanläggningar eller fläktar ▪ I strålningsområdet från lampor (minsta avstånd från lampor >50 cm) Detektionsområde (bild 3): Både rörelser i vila, t.ex. vid stillasittande aktiviteter (andningsrörelser), och aktiva rörelser registreras inom en radie på upp till ca 6 meter vid en monteringshöjd på 2,2-6 meter (se fig. 2: variant A). Utanför detta område registrerar sensorn endast rörelser från personer som aktivt rör sig inom detekteringsområdet (se fig.
  • Page 35 Max. 2.000W Maximal strömförbrukning: Max. 1.000W Skyddstyp: IP20 Skyddsklass: Rörelsedetekteringshastighet: 0,6-1,5m/s Omgivningstemperatur: -20° - +40°C Luftfuktighet: <93% Inställningsmöjligheter: Detekteringsområde: Max.20m (<24°C)/360° Omgivningens ljusstyrka: <3-2.000LUX Tidsinställning (avstängningsfördröjning): Min. 10s +/- 3s - Max. 30min +/-2min Information för privata hushåll: Den tyska lagen om el- och elektronikenheter inkluderar en mängd bestämmelser avseende hantering av el- och elektronikenheter.
  • Page 36 Använd en lätt fuktad trasa för rengöringen. För att inte skada produkten, undvik att vatten tränger in i höljet! Rengör aldrig enheten under rinnande vatten! Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel. Adress: SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendt-Str.10 44329 Dortmund Germany Mail: support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Batterien Reg. Nr.: DE 11339413 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044...