Sommaire des Matières pour Palram CANOPIA PALERMO 10x10 / 3x3
Page 1
HOW TO ASSEMBLE PALERMO 10x10 / 3x3 ™ IMPORTANT! Please read these instructions carefully before starting assembly. Keep these instructions in a safe place for future reference. www.canopia.com...
Page 2
HAVE A CONCERN? Please take a look at our You didn't find what you Still can't find what you "How to Assemble" video guide. were looking for? are looking for? WE CAN HELP. Scan the QR Code below or go to We can help at Please see next page for Before returning your purchase:...
Page 3
UK • IE FR • BE • IT • NL • PT • ES CR • SL WE ARE 01302-388700 +33-169-791-094 0599-37-057 | info@ms-viscom.com HERE TO DE • AT • LUX • LICH HELP +49-180-522-8778 877-627-8476 07-575 42 70 | post@nshnordic.com CH •...
Page 4
TOOLS & EQUIPMENT Electric Drill With Drill Bit 2 people needed Spirit Level Silicone 3 mm | 1/8" 10 mm | 3/8" Wrench Cordless Drill - Ladder 10 mm | 3/8" ...
Page 5
SITE PREPARATION & FOUNDATION A - PREPARE THE SITE PRÉPARER LE TERRAIN Déblayer le terrain Niveler le sol The product must be positioned and La produit doit être positionnée et fixée sur une surface plane fixed on a flat level surface. VORBEREITUNG DES UNTERGRUNDES Untergrund ausgleichen Standort säubern...
Page 6
B - CHOOSE YOUR Option FOUNDATION TYPE Les vis et les chevilles pour maçonnerie fournies avec le kit ne conviennent que pour fixer du béton. CHOISIR VOTRE TYPE DE FONDATION Béton / Superficie de madera Veuillez consulter un expert pour savoir quelles fixations sont adaptées aux terrasses en bois (non fournis). Option ...
Page 7
B - CHOOSE YOUR FOUNDATION TYPE Option Option Creusez des trous dans le sol et remplissez-les de béton. * Dig holes into the ground and fill with concrete. Pavés sol solide / asphalte Pour les zones où le sol est gelé, veuillez vérifier la profondeur requise pour ces trous. For frozen areas, please check the required depth needed for these holes.
Page 8
C - DIMENSIONS DIMENSIONS L'illustration montre la distance entre les poteaux. The Illustration describes center-to-center distance ABMESSUNGEN between poles. Die Abbildung beschreibt den Mittelpunktabstand der Stützbalken. DIMENSIONES La ilustración describe la distancia de centro a centro entre los postes. MÅTT Illustrationen beskriver mittavståndet mellan polerna.
Page 9
INFORMATION SAFETY ADVICE DURING ASSEMBLY It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any steps. During assembly, you will encounter different icons for different products. • • Always wear work gloves during panel sliding. Please see below for more information: •...
Page 10
INFORMATIONS CONSEILS DE SECURITE DURANT L'ASSEMBLAGE Très important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel et réaliser les étapes dans l’ordre énoncé. Lors du montage, vous trouverez différentes icônes correspondant à différents • • Nous recommandons vivement le port de gants de protection pendant le montage. produits.
Page 11
INFORMATIONEN SICHERHEITSHINWEISE WÄHREND DER MONTAGE Es ist sehr wichtig, dass alle Teile gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung zusammengebaut werden. Lassen Sie bitte keinen Schritt aus. Während der Montage werden Sie verschiedene Symbole für unterschiedliche • • Tragen Sie bei der Montage unbedingt Arbeitshandschuhe. Wir empfehlen Ihnen außerdem dringend, festes Schuhwerk und eine Schutzbrille zu tragen. Produkte sehen.
Page 12
INFORMACIÓN CONSEJOS DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No se salte ningún paso. Durante el montaje, se encontrará con diferentes iconos. • • Recomendamos firmemente el uso de guantes de trabajo durante el montaje. Para obtener más información, consulte lo siguiente: •...
Page 13
מידע במהלך ההרכבה הצעת בטיחות :במהלך ההרכבה, תפגוש אייקונים שונים למוצרים שונים, הבט מטה לעוד אינפורמציה .יש להקפיד ולהרכיב את כל החלקים בהתאם להוראות. אין לדלג על שום שלב • .• עליך להשתמש בכפפות עבודה במהלך ההרכבה .• בעת השימוש באלומיניום משוחל יש לנעול תמיד נעלי עבודה ומשקפי מגן .•...
Page 14
INFORMATION SÄKERHETSRÅD UNDER MONTERING Följ monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i instruktionerna, hoppa inte över något steg. Under montering kommer du att stöta på olika ikoner för olika produkter. • • Vi rekommenderar att handskar, skor och skyddsglasögon alltid används då man arbetar med metallprofiler. Se nedan för mer information: •...
Page 15
INFORMASJON SIKKERHETSRÅD UNDER FORSAMLINGEN Utfør monteringen i henhold til disse anvisningene. Under montering vil du møte på forskjellige ikoner for forskjellige produkter. • • Bruk vernehansker. Vennligst se nedenfor for mer informasjon: • • Bruk sko og vernebriller ved arbeid med aluminiumsprofiler. •...
Page 16
TIEDOT TURVALLISUUSOHJEET ASENNUKSEN AIKANA Ensisijaisen tärkeätä on noudattaa asennusohjeen järjestystä ja ohjeita – älä jäätä mitään tekemättä. Kokoamisen aikana näet erilaisia kuvakkeita eri tuotteita varten. • • Suosittelemme suojakäsineiden käyttöä asennustyössä. Katso lisätietoja alta: • • Käytä aina tukevia kenkiä ja suojalaseja työskennellässäsi metallituotteiden kanssa. •...
Page 17
INFORMATION SIKKERHEDSRÅD UNDER MONTERINGEN Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne. Spring ikke noget trin over. Under montering vil du støde på forskellige ikoner for forskellige produkter. • • Vi anbefaler stærkt, at der anvendes arbejdshandsker under samlingen. Se venligst nedenfor for mere information: •...
Page 18
INFORMATIE VEILIGHEIDSADVIES TIJDENS DE ASSEMBLAGE Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen enkele stap over. Tijdens de montagz zult u verschillende iconen voor verschillende producten • • Het is ten zeerste aanbevolen om werkhandschoenen te dragen tijdens de montage. aantreffen.
Page 19
INFORMAZIONE CONSIGLIO DI SICUREZZA DURANTE IL MONTAGGIO È di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase. Durante il montaggio, troverete diverse icone corrispondenti a diversi prodotti. • • Raccomandiamo caldamente l’uso dei guanti di lavoro durante i lavori di montaggio. Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento a quanto segue: •...
Page 20
INFORMÁCIE BEZPEČNOSTNÁ RADA POČAS MONTÁŽE Je nanajvýš dôležite zmontovať všetky časti v súlade s pokynmi. Nepreskočte žiadny zkrokov. Pri montáži sa stretnete s rôznymi ikonami pre rôzne výrobky. • • Počas montáže vám silne odporúčame používať pracovné rukavice. Ďalšie informácie nájdete nižšie: •...
Page 21
INFORMACIJE VARNOSTNI NAPOTEK MED SESTAVLJANJEM Nadvse pomembno je, da vse dele sestavite v skladu z navodili.Ne preskočite nobenega koraka. Med sestavljanjem boste naleteli na različne ikone za različne izdelke. • • Med montažo toplo priporočamo uporabo delovnih rokavic. Za več informacij glejte spodaj: •...
Page 22
TEAVET OHUTUSNÕUDED KOKKUPANEKU AJAL On äärmiselt oluline kõik osad kokku panna vastavalt juhistele. Ärge jätke ühtegi sammu vahele. Paigaldamise ajal näete erinevate toodete jaoks erinevaid ikoone. • • Komplekteerimisel soovitame tungivalt kasutada kindaid. Lisateave on allpool: • • Pressitud alumiiniumiga töötamisel kandke alati kingi ja prille. •...
Page 23
INFORMÁCIÓ BIZTONSÁGI TANÁCSOK A SZERELÉS SORÁN Rendkívül fontos, hogy az összeszerelést az utasításoknak megfelelően végezze. Egyetlen lépést se hagyjon ki. Az összeszerelés során a különböző termékeknél különböző ikonokkal fog találkozni. • • Az összeszereléshez munkakesztyű használata ajánlott. További információkat az alábbiakban talál: •...
Page 24
INFORMACJA RADY DOT. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS MONTAŻU Dokonuj montażu zgodnie z niniejszą instrukcją. Podczas montażu można zetknąć się z różnymi ikonami dla różnych produktów. • • Używaj rękawic ochronnych. Więcej informacji znajdziesz poniżej: • • Podczas pracy z profilami aluminiowymi używaj obuwia i okularów ochronnych. •...
Page 25
Во время сборки вы увидите разные иконки для разных продуктов. Крайне важно монтировать все компоненты в соответствии с указаниями. Не пропускайте ни один из этапов сборки. • • При сборке настоятельно рекомендуется использовать перчатки. См. дополнительную информацию ниже: • • Всегда...
Page 26
INFORMĀCIJU DROŠĪBAS PADOMI MONTĀŽAS LAIKĀ Ir ļoti svarīgi uzstādīt visas detaļas pēc norādījumiem. Neizlaidiet nevienu soli. Montāžas laikā jūs redzēsiet dažādas ikonas dažādiem produktiem. • • Mēs dziļi iesakām uzvilkt cimdus montāžas laikā. Plašāku informāciju skatiet zemāk: • • Vienmēr nēsājiet apavus un drošības brilles, kad rīkojieties ar presētu alumīniju. •...
Page 27
INFORMACIJA SAUGUMO PATARIMAI SURINKIMO METU Labai svarbu visas dalis surinkti pagal instrukcijas. Nepraleiskite nė vieno žingsnio. Surinkimo metu susidursite su skirtingomis piktogramomis, skirtomis skirtingiems • • Visada dėvėkite darbines pirštines stumdydami plokštes. gaminiams. Daugiau informacijos rasite žemiau: • • Dirbdami su ekstruziniu aliuminiu visada avėkite batus ir dėvėkite apsauginius akinius.. •...
Page 28
INFORMACE BEZPEČNOSTNÍ RADA POZNÁMKY BĚHEM MONTÁŽE Je nanejvýš důležité sestavit všechny částí podle návodu. Nevynechávejte žádný krok. Při montáži se setkáte s různými ikonami u různých produktů. • • Důrazně doporučujeme při sestavování používat pracovní rukavice. Další informace naleznete níže: •...
Page 29
PRINCIPALES ÉTAPES D'ASSEMBLAGE IMPORTANT ASSEMBLY STEPS When encountering this information icon during assembly, Lorsque vous rencontrez cette icône d’information pendant please refer the relevant assembly step for important additional l’assemblage, veuillez vous référer à l’étape d’assemblage comments. correspondante pour d’autres commentaires importants. If you wish to add LEDRO Canopia's doors / walls closure to your gazebo, Si vous souhaitez ajouter des portes de Canopia / la fermeture des murs please carry out the steps in the order set out in the Ledro Enclosed Gazebo...
Page 30
PASOS DE MONTAJE IMPORTANTES WICHTIGE MONTAGESCHRITTE Al encontrar este icono de información durante el montaje, Wenn Sie bei der Montage auf dieses Informationssymbol stoßen, consulte el paso de montaje correspondiente para obtener finden Sie im jeweiligen Montageschritt wichtige Zusatzhinweise. importantes comentarios adicionales. Falls Sie die Tür- / Wandabschlüsse von Canopia zu Ihrem Pavillon Si desea añadir puertas/paredes CANOPIA de cierre a su cenador, siga los pasos hinzufügen möchten, führen Sie die Schritte in der Reihenfolge aus,...
Page 31
VIKTIGA MONTERINGSSTEG שלבים חשובים בהרכבה När du ser denna ikon under montering, se relevant ,כאשר אתם רואים את הסמל הזה במהלך ההרכבה .אנא פנו אל שלב ההרכבה לקבלת הערות חשובות נוספות monteringssteg för viktiga ytterligare kommentarer. Om du önskar lägga till Canopias dörrar / väggar till din paviljong, var god och אם...
Page 32
VIKTIGE MONTERINGSTRINN TÄRKEÄT ASENNUSVAIHEET Når du ser dette ikonet under montering, vennligst Kun näet tämän tietokuvakkeen asennuksen aikana, katso se relevant monteringstrinn for viktige tilleggskommentarer. tärkeät lisähuomautukset olennaisesta asennusvaiheesta. Hvis du ønsker å legge til Canopias dør- eller veggtilslutning i lysthuset ditt, Jos haluat lisätä...
Page 33
BELANGRIJKE STAPPEN VAN DE OPBOUW VIGTIGE MONTERINGSTRIN Wanneer u dit informatiepictogram tijdens de opbouw Når du støder på dette informationsikon under monteringen, tegenkomt, raadpleeg dan de betreffende stap van de se det relevante monteringstrin for vigtige yderligere kommentarer. opbouw voor belangrijke bijkomende opmerkingen. Hvis du ønsker at tilføje Canopias døre- / væggetillukning til dit lysthus, Als u de deuren/muren van Canopia wilt toevoegen aan uw prieel, venligst følg rækkefølgen af trinene angivet i instruktionsmanualen til...
Page 34
FASI DI MONTAGGIO IMPORTANTI DÔLEŽITÉ MONTÁŽNE KROKY Quando si incontra questa icona informativa durante il montaggio, Keď sa počas montáže stretnete s touto informačnou ikonou, fare riferimento alla relativa fase di montaggio per ulteriori ďalšie dôležité poznámky nájdete v príslušnom montážnom kroku. importanti commenti.
Page 35
POMEMBNI KORAKI MONTAŽE OLULISED KOKKUPANEMISSAMMUD Če med montiranjem naletite na to ikono za informacije, Kui näete kokkupanemisel seda teabeikooni, palun vaadake glejte ustrezni korak montaže za pomembne dodatne opombe. vastavat kokkupanemisetappi oluliste lisakommentaaride saamiseks. Če želite svojemu paviljonu dodati Canopia vrata/stene, izvedite naslednje Kui soovite oma vaatetornile lisada Canopia,s uksed / seinad, siis palun korake v vrstnem redu, ki so opisani v navodilih Ledro Enclosed Gazebo.
Page 36
FONTOS ÖSSZESZERELÉSI LÉPÉSEK WAŻNE KROKI MONTAŻU Amikor összeszerelés során ezzel az információs ikonnal találkozik, Kiedy napotkasz taką ikonę informacyjną w trakcie montażu, úgy kérjük, olvassa el a vonatkozó összeszerelési lépést a további prosimy zapoznać się z odpowiednim krokiem montażu fontos megjegyzésekkel kapcsolatban. opatrzonym ważnym komentarzem dodatkowym.
Page 37
ВАЖНЫЕ ЭТАПЫ СБОРКИ SVARĪGAS DARBĪBAS MONTĀŽAI Если во время сборки вам встречается такая справочная Saskaroties ar šo informācijas ikonu montāžas laikā, иконка, необходимо обратиться к соответствующему этапу lūdzu, skatiet attiecīgo montāžas darbību, lai iegūtu сборки для ознакомления с дополнительными важынми svarīgus papildu komentārus.
Page 38
SVARBŪS SURINKIMO ŽINGSNIAI DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ KROKY Když se během montáže setkáte s touto informační ikonou, Surinkimo metu susidūrę su šia informacine piktograma dėl svarbių papildomų pastabų žr. susijusį surinkimo žingsnį. další důležité poznámky najdete v příslušném montážním kroku. Jei prie pavėsinės norite pridėti „LEDRO Canopia“ duris / sieneles, Chcete-li přidat altán Canopiaových dveří...
Page 67
3. Intended use: open multi-purpose covering where the ground slope is less then 5% 4. Manufacturer: Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Importer and EU representative : Palram DE GmbH, Calbesche Str. 25, 39218 Schönebeck 6.
Page 68
4. Fabricant : Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israël 5. Importateur et représentant de l'UE: PALRAM DIY France SARL, 35 Bd Malesherbes, 75008 Paris, France 6. Évaluation et vérification de la constance des performances : Système 3 7.
Page 69
Stahl-Elementen 3. Verwendungszweck: Offene Mehrzweck-Abdeckung für Boden mit weniger als 5 % Steigung 4. Hersteller: Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Importeur und EU-Vertreter: Palram DE GmbH, Calbesche Str. 25, 39218 Schönebeck 6.