Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DIGITALE
FUNKWETTERSTATION
WS 0311-b / WS 0311-w
KUNDENSERVICE
06831 5059897
jaxmotech-de@sertronics.de
AN: DE 29005185
42/2025
BEDIENUNGSANLEITUNG
GTIN: 4068706710018, 4068706710025
42/2025
AN: DE 29005185

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krontaler WS 0311-b

  • Page 1 DIGITALE FUNKWETTERSTATION WS 0311-b / WS 0311-w KUNDENSERVICE 06831 5059897 jaxmotech-de@sertronics.de AN: DE 29005185 42/2025 BEDIENUNGSANLEITUNG GTIN: 4068706710018, 4068706710025 42/2025 AN: DE 29005185...
  • Page 2 Übersicht...
  • Page 4 Übersicht......................2 Lieferumfang......................6 Allgemeines......................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren............7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............7 Zeichenerklärung....................9 Sicherheit......................10 Sicherheitshinweise......................11 Batteriehinweise........................13 Produktbeschreibung..................16 Info über Zeitsignale..................17 Erstinbetriebnahme..................18 Produkt und Lieferumfang prüfen................18 Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme..............19 Außensensor für den Betrieb vorbereiten..............19 Basisstation für den Betrieb vorbereiten..............23 Bedienung......................30 Übersicht des Displays.......................30...
  • Page 5 Entsorgung......................47 Verpackung entsorgen...................... 47 Altgerät entsorgen......................48...
  • Page 6 Lieferumfang Basisstation Display (Basisstation) Batterieindikator (Basisstation) Zeitsignalsymbol Batterieindikator (Außensensor) Kanalanzeige Aufhängeöse Kanalwahlschalter Batteriefach Taste ° C/° F (Temperatureinheit) TX - Taste Messöffnungen Außensensor Signallicht Display (Außensensor) AAA-Batterien, 4x...
  • Page 7 Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser digitalen Funkwetterstation (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
  • Page 8 Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt entspricht mit allen relevanten harmonisierten EU-Anforderungen. Hiermit erklärt Jaxmotech GmbH, dass der Funkanlagentyp WS 0311-b / WS 0311-w der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-...
  • Page 9 Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.jaxmotech.de/ downloads. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
  • Page 10 Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
  • Page 11 Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Batterien ausgelaufen sind. Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des Produkts. Lassen Sie Reparaturen stattdessen von qualifizierten Fachkräften durchführen.
  • Page 12 mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 13 Batteriehinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zum Entweichen von Gas, zum Austreten von Elektrolyt (Batterieflüssigkeit), zu einem Brand oder zu einer Explosion führen. Stellen Sie beim Einlegen der Batterien die korrekte Polarität sicher. Diese wird in den Batteriefächern angegeben. Durch eine falsche Installation kann das Produkt beschädigt werden.
  • Page 14 Quetschen oder deformieren Sie Batterien nicht und bohren Sie Batterien nicht an. Werfen Sie Batterien nicht in offenes Feuer. Erhitzen Sie Batterien nicht und schweißen oder löten Sie nicht direkt an Batterien. Verwenden Sie Batterien nicht weiter, falls sie beschädigt sind. Laden Sie keine nicht-wiederaufladbaren Batterien auf.
  • Page 15 Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht einen Batteriewechsel vornehmen. Lagern Sie Batterien so, dass sie für Kinder und Tiere unzugänglich sind. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, falls eine Batterie verschluckt wurde. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Im Fall einer Fehlfunktion oder einer Beschädigung kann Elektrolyt (Batterieflüssigkeit) aus den Batterien auslaufen, was bei Berührung zu Verätzungen...
  • Page 16 HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Eine unsachgemäße Lagerung kann zu einer Beschädigung von Batterien führen. Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird. Lagern Sie Batterien an einem kühlen und trockenen Ort. Produktbeschreibung Das Produkt dient zum Messen und Anzeigen einer Vielzahl von Wetter- und Klimadaten.
  • Page 17 Info über Zeitsignale Das Produkt verfügt über die Möglichkeit, ein DCF77 Zeitsignal zu empfangen. Die Sendeanlage befindet sich in Deutschland im Ort Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main. Die Sendereichweite beträgt ca. 2000 km. Gesendet wird die Mitteleuropäische Zeit (UTC+1/+2). Wenn das Produkt das Zeitsignal empfängt, synchronisiert es die Zeit und das Datum mit dem Zeitsignalsender.
  • Page 18 Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
  • Page 19 Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme Außensensor für den Betrieb vorbereiten Batterien einsetzen oder wechseln Die Vorbereitung muss für den Außensensor , der für den Betrieb mit der Basisstation vorgesehen ist, durchgeführt werden. Wechseln Sie die Batterien , sobald ein Batterieindikator auf dem Display Basisstation aufleuchtet.
  • Page 20 1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Außensensors 2. Legen Sie 2 Batterien (Größe: AAA, im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien (+ oder -). Entfernen Sie zum Wechseln der Batterien zunächst die alten Batterien. 3.
  • Page 21 Auf dem Display des Außensensors können Sie die gemessenen Wetterdaten (Temperatur und Luftfeuchtigkeit) ablesen. Um die Temperatureinheit zu ändern, drücken Sie die Taste ° C/ °F Der Außensensor sendet die Wetterdaten automatisch 1 mal pro Minute an die Basisstation . Während des Sendevorgangs leuchtet das Signallicht auf.
  • Page 22 nicht überschreiten. Baumaterialien wie Betonwände reduzieren oder verhindern den Signalempfang zwischen der Basisstation und einem Außensensor. Positionieren Sie weder die Basisstation noch einen Außensensor auf dem Boden. Dadurch wird der Sendebereich beschränkt. Elektronische Geräte wie Fernsehgeräte und Computer können den Signalempfang stören. Bei niedrigen Temperaturen im Winter kann die Leistung der Batterien eines Außensensors...
  • Page 23 Basisstation für den Betrieb vorbereiten 18 19...
  • Page 24 Aufhängeösen Taste BARO (Luftdruck/ Barometer) Taste MODE Batteriefachabdeckung Taste / MAX/MIN Bügel Taste / °C/°F WAVE Taste ALARM Taste CH Taste ALERT Batterien einsetzen oder wechseln • Wechseln Sie die Batterien , sobald der Batterieindikator aufleuchtet. • Wenn die Batterien entnommen werden, wird die Basisstation auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
  • Page 25 Voreinstellung der Wettervorhersage Nach dem Einlegen der Batterien in die Basisstation werden alle Ziffern im Display angezeigt und es ertönt ein Signal. Sensoren koppeln Beton, Metall, elektronische Geräte oder Stromleitungen können den Signalempfang stören. Bei Empfangsschwierigkeiten versuchen Sie die Position der Sensoren oder der Basisstation zu ändern.
  • Page 26 4. Drücken Sie die TX - Taste um ein Signal zu senden. Das Signallicht leuchtet innerhalb von 3 Sekunden auf. 5. Schließen Sie das Batteriefach des Außensensors. Die Basisstation empfängt die Wetterdaten von den Außensensoren (siehe Kapitel „Basisstation für den Betrieb vorbereiten").
  • Page 27 Drücken und halten Sie die Taste WAVE für 3 Sekunden. Das DCF Symbol beginnt zu blinken und die Zeitsignalsuche wird ausgeführt. Sie können die Zeitsignalsuche abbrechen. Drücken und halten Sie während der Zeitsignalsuche die Taste WAVE . Das DCF Symbol wird nicht mehr angezeigt.
  • Page 28 Einstellungen ändern: 1. Drücken und halten Sie die Taste MODE bis auf dem Display der erste Wert blinkt. Folgende Werte werden durch drücken der Taste MODE nacheinander angezeigt und können geändert werden: Time Zone - 12/24 Hours - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Language Folgende Sprachen sind für die Display Sprache verfügbar: GER = Deutsch, ENG = Englisch, ITA = Italienisch, FRE =...
  • Page 29 Fensters auf. Sorgen Sie für ausreichende Entfernung zu elektronischen Geräten. • Elektronische Geräte wie Fernseher und Computer können den Signalempfang stören. • Stellen Sie bei einer Wandmontage vor dem Bohren von Löchern sicher, dass keine elektrischen Kabel, Gas- oder Wasserleitungen unter der Wandfläche verlaufen.
  • Page 30 Bedienung Übersicht des Displays...
  • Page 31 Taste SNOOZE/ LIGHT Anzeigebereich für innen Anzeigebereich für Zeitfunktionen Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für Wetterinformationen Wetterdaten Die Wetterdaten werden im Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für innen angezeigt. 34 36...
  • Page 32 Temperatur- Raumklimabewertung Alarmindikator Trend (Temperatur, MAX/MIN Indikator innen) Trend (Luftfeuchtigkeit, Temperatur (innen) außen) Luftfeuchtigkeit (außen) Lüftungsindikator Trend (Temperatur, Trend (Luftfeuchtigkeit, außen) innen) Temperatur (außen) Luftfeuchtigkeit (innen) Maximal- und Minimalwerte Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste / MAX/MIN , um die maximalen/minimalen Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
  • Page 33 Änderung innerhalb der Trend letzten 60 Minuten Temperatur Luftfeuchtigkeit Steigend +1 °C oder mehr +5% oder mehr Keine Änderung Weniger als 1 °C Weniger als 5% Fallend -1°C oder mehr -5% oder mehr Raumklima Die Bewertung des Raumklimas wird über die folgenden Symbole der Raumklimabewertung angegeben: Luftfeuchtigkeit...
  • Page 34 Wetterinformationen Luftdruck Wettervorhersage Frostindikator Luftdrucktrend Mondphasen Lüftungsempfehlung Fenster schließen Fenster öffnen Keine Anzeige...
  • Page 35 Raumluftfeuchtigkeit Veränderung der Lüftungsindikator Komfortniveau Umgebung Komfort Trockener, Feuchter Keine Anzeige oder keine Änderung Trocken Keine Änderung Keine Anzeige Trocken Feuchter Fenster öffnen Trocken Trockener Fenster schließen Feucht Keine Änderung Keine Anzeige Feucht Feuchter Fenster schließen Feucht Trockener Fenster öffnen Temperaturalarm Drücken Sie die Taste ALERT um den Temperaturalarm zu...
  • Page 36 4. Drücken Sie die Tasten / MAX/MIN oder / °C/°F um den gewünschten minimalen Außentemperaturwert einzustellen. 5. Drücken Sie die Taste ALERT um den Wert zu speichern. Wenn die Außentemperatur den eingestellten maximalen Außentemperaturwert überschreitet oder den minimalen Außentemperaturwert unterschreitet blinkt der Temperatur- Alarmindikator und die Temperatur (außen) und ein Piep Ton ertönt für 5 Sekunden.
  • Page 37 Sonnig Leicht bewölkt Bewölkt Regnerisch Frostwarnung Wenn die Temperatur konstant unter 0 °C fällt, wird der Frostindikator ununterbrochen auf dem Display angezeigt. Mondphasen Die Mondphasen werden im Anzeigebereich für die Wetterinformationen angezeigt und automatisch aktualisiert.
  • Page 38 Neumond Zunehmender Mond Vollmond Abnehmender Mond Luftdrucktrend Die Wetterstation misst den aktuellen relativen Luftdruck. Der aktuelle Luftdruck wird mit den gespeicherten Trend Daten verglichen. Der Luftdrucktrend wird im Display angezeigt. Der Luftdruck steigt. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck sinkt. Drücken Sie die Taste BARO (Luftdruck/Barometer) um den gespeicherten Luftdruckwert der letzten 12 Stunden anzuzeigen.
  • Page 39 Zeitfunktionen Alarmsymbole 1 und 2 Wochentag Uhrzeit Monat DCF Symbol Datum Zeitzone AM/PM-Symbol für Uhrzeitanzeite 12h oder Sekunden Im Anzeigebereich für die Zeitfunktionen werden unter anderem der Wochentag , Datum , der Monat sowie die Uhrzeit angezeigt. 12h / 24h Anzeige Halten Sie im Normalbetrieb die Taste MODE gedrückt, bis der erste Wert blinkt.
  • Page 40 den 12-/ 24-Stunden-Modus zu gelangen und wechseln Sie dann zwischen der 12- und 24-Stunden-Anzeige. Alarm Wenn die eingestellte Alarmzeit erreicht wird, ertönt der Weckton und das entsprechende Alarmsymbol wird angezeigt. 1. Drücken Sie eine Taste außer der SNOOZE/ LIGHT auf der Basisstation um den aktiven Alarm zu beenden.
  • Page 41 3. Drücken Sie die Tasten / MAX/MIN oder / °C/°F um die Stunde einzustellen. 4. Drücken Sie die Taste ALARM um den Wert zu bestätigen. 5. Drücken Sie die Tasten / MAX/MIN oder / °C/°F um die Minute einzustellen. 6. Drücken Sie die Taste ALARM um den Wert zu bestätigen. Die Alarmzeit wurde eingestellt.
  • Page 42 Sommerzeit / Winterzeit Während der Sommerzeit wird das Symbol DST neben dem Zeitsignalsymbol angezeigt. Die Uhrzeit wird automatisch umgestellt. Während der Winterzeit wird das DST Symbol nicht angezeigt. Wenn die Uhrzeit nicht über das DFC77 Zeitsignal synchronisiert wird, wird die Sommerzeit und die Winterzeit nicht automatisch umgestellt und das DST Symbol wird während der Sommerzeit nicht angezeigt.
  • Page 43 Störung und Behebung Problem mögliche Ursache und Lösung DFC77 Zeitsignale Überprüfen Sie, ob der werden nicht Aufstellungsort oder Montageort für empfangen. den Signalempfang geeignet ist. Starten Sie die Zeitsignalsuche manuell (siehe Kapitel „DCF77 Zeitsignalsuche"). Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein (siehe Kapitel „Basisstation für den Betrieb vorbereiten") Die Basistation...
  • Page 44 Reinigung und Aufbewahrung Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
  • Page 45 Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. Verwenden Sie kein Mikrofasertuch zum Reinigen des Displays. Reinigung Funkwetterstation 1. Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei Bedarf können Sie etwas Geschirrspülmittel verwenden. Lassen Sie alle Teile danach trocknen. 2.
  • Page 46 Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich und bei einer Lagertemperatur zwischen +5 °C und +20 °C (Zimmertemperatur). Technische Daten DE 29005185 Modell: WS 0311-b / WS 0311-w Basisstation Batterien*: 3 V DC (2x 1,5 V); Typ: LR3/R3/AAA Messbereich für die Temperatur: 0 °C bis 50 °C...
  • Page 47 Sendefrequenz: 433,92 MHz Reichweite: max. 100 Meter (in offenem Gelände) Abgestrahlte maximale -13 dBm Sendeleistung: Betriebstemperatur: -15 °C bis 60 °C Schutzart: IPX4 Abmessungen (B x H x T): 50 x 105,7 x 24 mm *Angaben zu Batterien Hersteller: ZHEJIANG MUSTANG BATTERY CO.,LTD Postanschrift: No.818 Rongji Road,...
  • Page 48 Altgerät entsorgen Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Damit die menschliche Gesundheit und die Umwelt aufgrund unkontrollierter Müllentsorgung keinen Schaden nehmen, recyceln Sie das Produkt auf verantwortliche Weise, so...
  • Page 49 geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu gewährleisten. Größere Altgeräte können beim Neukauf eines Produkts der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Konditionen der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die Verkaufsstelle.
  • Page 50 Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal, ob sie Schadstoffe*) enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen wie z.
  • Page 51 KUNDENSERVICE 06831 5059897 jaxmotech-de@sertronics.de AN : DE 29005185 42/2025 © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der: Jaxmotech GmbH Ostring 60 66740 Saarlouis, DEUTSCHLAND Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtes ist ohne Zustimmung von Jaxmotech GmbH unzulässig und strafbar.
  • Page 52 STATION MÉTÉO SANS FIL NUMÉRIQUE WS 0311-b / WS 0311-w +33 1 84886529 service-fr@jaxmotech.de AN : FR 2006050211487 40/2025 MODE D‘EMPLOI GTIN : 4068706710018, 4068706710025 40/2025 AN : FR 2006050211487...
  • Page 53 Vue d’ensemble...
  • Page 55 Vue d’ensemble....................2 Contenu........................ 6 Généralités......................7 Lire et conserver la notice d’utilisation................7 Utilisation conforme à l'usage prévu..............7 Explication des symboles..................9 Sécurité.......................10 Consignes de sécurité......................11 Consignes relatives aux piles...................12 Description du produit..................15 Info sur les signaux horaires................16 Première mise en service..................
  • Page 56 Élimination......................47 Élimination de l’emballage....................47 Mise au rebut de l’appareil usagé..................47...
  • Page 57 Contenu Station de base Écran (station de base) Indicateur de pile (station de base) Symbole de signal horaire Indicateur de pile (capteur radio) Affichage du canal Anneau de suspension Sélecteur de canal Compartiment à piles Touche °C/°F (unité de température) Touche TX Ouvertures de mesure Capteur radio...
  • Page 58 Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Ce mode d'emploi fait partie de cette station météo numérique sans fil (également appelée "produit" dans la suite du texte). Elle comporte des informations importantes relatives à la mise en service et à l'utilisation.
  • Page 59 Il est exclusivement destiné à une utilisation privée et n'est pas adapté à une utilisation professionnelle. N'utilisez le produit que comme décrit dans cette notice d'utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'utilisation prévue et peut provoquer des dommages matériels, voire corporels.
  • Page 60 déclaration de conformité UE peut être consulté à l’adresse Internet suivante: www.jaxmotech.de/downloads. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement.
  • Page 61 Sécurité Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à...
  • Page 62 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation incorrecte du produit augmente le risque de blessure. Ne faites pas fonctionner le produit s’il présente des dommages visibles. N'utilisez pas le produit si les piles ont coulé. N'ouvrez en aucun cas le boîtier du produit. Confiez les réparations à...
  • Page 63 physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex. des enfants d'un certain âge). Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 64 d'électrolyte (liquide de batterie), un incendie ou une explosion. Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous que la polarité est respectée. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Une installation incorrecte peut endommager le produit. Ne court-circuitez pas les piles. Conservez les piles sorties de leur emballage de façon à...
  • Page 65 Ne déformez pas les piles. AVERTISSEMENT! Danger d’étouffement et risque pour la santé! L’ingestion de piles présente un risque de suffocation. Cela peut par ailleurs entraîner des empoisonnements ou des brûlures si une pile avalée fuit. Ne laissez pas les enfants jouer avec les piles. Ne laissez changer les piles par des enfants que sous surveillance.
  • Page 66 batterie) peut s’échapper des piles, ce qui peut entraîner des brûlures en cas de contact. Ne saisissez pas les piles qui coulent. Évitez tout contact direct avec l’électrolyte qui s’écoule. En cas de contact avec l’électrolyte, lavez la partie concernée avec de l’eau claire.
  • Page 67 Info sur les signaux horaires Le produit a la possibilité de recevoir un signal horaire DCF77. L'émetteur se trouve en Allemagne, dans la localité de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main. La portée de l'émetteur est d'environ 2000 km. L'heure émise est l'heure de l'Europe centrale (UTC+1/+2). Lorsque le produit reçoit le signal horaire, il synchronise l'heure et la date avec l'émetteur du signal horaire.
  • Page 68 Première mise en service Contrôler le produit et l’étendue de la livraison AVIS! Risque de détérioration ! Si vous ouvrez l'emballage de manière imprudente avec un couteau tranchant ou un autre objet pointu, la surface de l'appareil risque d'être endommagée. Ouvrez l'emballage avec précaution.
  • Page 69 Aperçu de l’écran pour la première mise en service Préparer le capteur radio pour l'utilisation Insérer ou remplacer les piles La préparation doit être effectuée pour le capteur extérieur prévu pour fonctionner avec la station de base Remplacez les piles dès qu’un indicateur de pile s’allume sur l’écran de la station de...
  • Page 70 1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière du capteur radio 2. Insérez 2 piles (taille: AAA, incluses dans la livraison) dans le compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité des piles (+ ou -). Pour changer les piles, retirez d’abord les piles usagées.
  • Page 71 Sur l’écran du capteur radio , vous pouvez lire les données météorologiques mesurées (température et humidité de l’air). Pour modifier l’unité de température, appuyez sur la touche °C/°F Le capteur radio envoie automatiquement les données météorologiques 1 fois par minute à la station de base Pendant le processus d’envoi, le voyant de signalisation s’allume.
  • Page 72 sans obstacle). Les matériaux de construction tels que les murs en béton réduisent ou empêchent la réception du signal entre la station de base et un capteur radio. Ne pas positionner la station de base ou un capteur radio sur le sol.
  • Page 73 Préparer la station de base pour l’utilisation 18 19...
  • Page 74 Œillets de suspension Touche BARO (pression d'air) Touche MODE Couvercle du Touche / MAX/MIN compartiment à piles Touche / °C/°F Arceau Touche ALARM WAVE Touche ALERT Touche CH Insérer ou remplacer les piles • Remplacez les piles , dès que l'indicateur de piles s'allume.
  • Page 75 Préréglage des prévisions météorologiques Après avoir inséré les piles dans la station de base , tous les chiffres s’affichent sur l’écran et un signal sonore retentit. Coupler les capteurs Le béton, le métal, les appareils électroniques ou les lignes électriques peuvent perturber la réception des signaux.
  • Page 76 3. Réglez le canal du capteur radio (1 - 3) à l’aide du sélecteur de canal Le canal sélectionné (par ex. 1) est affiché sur l’écran (capteur radio) (CH1, CH2 ou CH3). 4. Appuyez sur la touche TX pour envoyer un signal. Le voyant de signalisation s’allume dans un délai de 3 secondes.
  • Page 77 temps») clignote. Si le signal horaire est reçu dans les 3 à 7 minutes, l’heure s’affiche sur l’écran et le symbole DCF est affiché en permanence. Si aucun signal horaire n’est reçu, la recherche du signal horaire peut être effectuée manuellement. Appuyez sur la touche WAVE et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
  • Page 78 Modifier les réglages: 1. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la première valeur clignote sur l’écran Les valeurs suivantes s’affichent successivement lorsque vous appuyez sur la touche MODE et peuvent être modifiées: Time Zone - 12/24 Hours - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Language Les langues suivantes sont disponibles pour la langue d’affichage: GER = allemand, ENG = anglais, ITA = italien, FRE =...
  • Page 79 appareils électroniques soient suffisamment éloignés. • Les appareils électroniques tels que les téléviseurs et les ordinateurs peuvent perturber la réception du signal. • En cas de montage mural, assurez-vous, avant de percer des trous, qu'aucun câble électrique, aucune conduite de gaz ou d'eau ne passe sous la surface du mur.
  • Page 80 Utilisation Aperçu de l’écran...
  • Page 81 Touche SNOOZE/ LIGHT Zone d’affichage pour l’intérieur Zone d’affichage pour les fonctions de temps Zone d’affichage pour l’extérieur Zone d’affichage des informations météorologiques Données météorologiques Les données météorologiques sont affichées dans la zone d’affichage pour l’extérieur et dans la zone d’affichage pour l’intérieur 34 36...
  • Page 82 Indicateur d’alarme de Évaluation du climat température intérieur Indicateur MAX/MIN Tendance (température, intérieur) Tendance (humidité de l’air, extérieur) Température (intérieur) Indicateur de Humidité de l’air ventilation (extérieur) Tendance (humidité de Tendance (température, l’air, intérieur) extérieur) Humidité de l’air Température (extérieur) (intérieur) Valeurs maximales et minimales En mode d’affichage normal, appuyez sur la touche...
  • Page 83 forme d’une flèche à côté de la valeur correspondante. Changement au cours des Tendance 60 dernières minutes Température Humidité de l’air En hausse +1 °C ou plus +5% ou plus Pas de changement Moins de 1 °C Moins de 5% En baisse -1 °C ou plus -5% ou plus...
  • Page 84 Informations météorologiques Pression Prévisions atmosphérique météorologiques Indicateur de gel Tendance de la pression atmosphérique Phases de la lune Recommandation d’aération Fermer la fenêtre Ouvrir la fenêtre Pas d’affichage...
  • Page 85 Niveau de confort Modification de Indicateur de humidité ambiante l’environnement ventilation Confort Plus sec, plus humide Pas d’affichage ou pas de changement Pas de changement Pas d’affichage Plus humide Ouvrir la fenêtre Plus sec Fermer la fenêtre Humide Pas de changement Pas d’affichage Humide Plus humide...
  • Page 86 3. Appuyez sur la touche ALERT pour enregistrer la valeur. Le symbole LO de l’indicateur d’alarme de température et la température (extérieure) clignotent. 4. Appuyez sur les touches / MAX/MIN ou / °C/°F pour régler la valeur de température extérieure minimale souhaitée. 5.
  • Page 87 Les données de prévisions météorologiques s’affichent dans la zone de prévisions météorologiques Les prévisions météorologiques sont indiquées par les symboles suivants: Ensoleillé Légèrement nuageux Nuageux Pluvieux Avertissement de gel Si la température descend constamment en dessous de 0 °C, l’indicateur de gel s’affiche sans interruption sur l’écran Phases de la lune Les phases de la lune...
  • Page 88 Nouvelle lune Lune croissante Pleine lune Lune décroissante Tendance de la pression atmosphérique La station météo mesure la pression atmosphérique relative actuelle. La pression atmosphérique actuelle est comparée aux données de tendance enregistrées. La tendance de la pression atmosphérique s’affiche sur l’écran La pression atmosphérique augmente.
  • Page 89 Fonctions de temps Symboles d’alarme 1 et 2 Jour de la semaine Heure Mois Symbole DCF Date Fuseau horaire Symbole AM/PM pour l’affichage de l’heure Secondes 12h ou 24h Dans la zone d’affichage des fonctions de temps s’affichent entre autres le jour de la semaine , la date , le mois ainsi que l’heure...
  • Page 90 nouveau sur le bouton MODE pour entrer en mode 12/24 heures, puis basculez entre l'affichage 12 et 24 heures. Alarme Lorsque l’heure d’alarme définie est atteinte, la sonnerie de l’alarme retentit et le symbole correspondant s’affiche. 1. Appuyez sur une touche autre que SNOOZE/ LIGHT sur la station de base pour mettre fin à...
  • Page 91 3. Appuyez sur les touches / MAX/MIN / °C/°F pour régler l’heure. 4. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer la valeur. 5. Appuyez sur les touches / MAX/MIN ou / °C/°F pour régler les minutes. 6. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer la valeur. L’heure de l’alarme est réglée.
  • Page 92 2. Appuyez sur les touches / MAX/MIN / °C/°F pour changer le mode d’alarme. Les modes suivants sont disponibles: «M-F» (du lundi au vendredi), «S-S» (du samedi au dimanche), «M-F, S-S» (du lundi au dimanche). Heure d'été / heure d'hiver Pendant l'heure d'été, le symbole DST s'affiche à...
  • Page 93 Panne et réparation Problème Cause possible et solution Les signaux horaires Vérifiez si le lieu d’installation ou de du DFC77 ne sont montage est adapté à la réception des pas reçus. signaux. Lancez manuellement la recherche des signaux horaires (voir chapitre «Recherche de signaux horaires DCF77»).
  • Page 94 Nettoyage et rangement Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou d’autres liquides. Ne passez jamais le produit sous l'eau courante. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier.
  • Page 95 N'utilisez pas de chiffon en microfibres pour nettoyer l'affichage. Nettoyage de la station météo sans fil 1. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un peu de liquide vaisselle. Laissez ensuite sécher toutes les pièces. 2.
  • Page 96 +5 °C et +20 °C (température ambiante). Données techniques FR 2006050211487 Modèle : WS 0311-b / WS 0311-w Station de base Piles*: 3 V DC (2x 1,5 V); type: LR3/R3/AAA Plage de mesure de la température: 0 °C à 50 °C Plage de mesure de l’humidité...
  • Page 97 Plage de mesure de l’humidité 20% à 95% relative: Fréquence d’émission: 433,92 MHz Portée: max. 100 mètres (en terrain ouvert) Puissance d’émission maximale -13 dBm rayonnée: Température de fonctionnement: -15 °C à 60 °C Indice de protection: IPX4 Dimensions (l x H x P): 50 x 105,7 x 24 mm *Informations sur les piles Fabricant:...
  • Page 98 Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Mise au rebut de l’appareil usagé Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 99 même pour les lampes qui peuvent être retirées de l’appareil sans être détruites. Les propriétaires privés d’appareils électriques et électroniques peuvent les déposer dans les points de collecte des organismes publics chargés de l’élimination des déchets ou dans les points de collecte mis en place par les fabricants ou les distributeurs.
  • Page 100 distributeur, sans que cela soit lié à l’achat d’un appareil neuf. La longueur des bords de chaque appareil ne doit toutefois pas dépasser 25 cm. Ne jetez pas les piles et les piles rechargeables avec les déchets domestiques! Le symbole ci-contre indique que les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers.
  • Page 101 le corps de manière indirecte par l’alimentation. Les piles et piles rechargeables qui ne sont pas fixes sur l’appareil doivent être retirées avant l’élimination et jetées séparément. Veuillez remettre les piles et les batteries uniquement lorsqu’elles sont déchargées ! Si possible, utilisez des piles rechargeables plutôt que des piles jetables.
  • Page 102 +33 1 84886529 service-fr@jaxmotech.de AN : FR 2006050211487 40/2025 © Copyright Copie ou reproduction (même partielle) seulement avec l’autorisation de: Jaxmotech GmbH Ostring 60 66740 Saarlouis, ALLEMAGNE Le présent document est protégé dans son intégralité par le droit d’auteur. Toute utilisation hors des limites étroites de la loi sur les droits d’auteur sans autorisation de Jaxmotech GmbH est interdite et répréhensible.
  • Page 103 DIGITALE FUNKWETTERSTATION STATION MÉTÉO SANS FIL NUMÉRIQUE DIGITAAL ACCUWEERSTATION WS 0311-b / WS 0311-w Deutsch....4 Français....53 Nederlands..102 KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE 0800 76699 (kostenlos, gratuit, gratis) service-be@jaxmotech.de AN: DE 29005185, BE 27088685 40/2025 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI...
  • Page 104 Übersicht...
  • Page 106 Übersicht......................2 Lieferumfang......................6 Allgemeines......................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren............7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............7 Zeichenerklärung....................9 Sicherheit......................10 Sicherheitshinweise......................11 Batteriehinweise........................13 Produktbeschreibung..................16 Info über Zeitsignale..................17 Erstinbetriebnahme..................18 Produkt und Lieferumfang prüfen................18 Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme..............19 Außensensor für den Betrieb vorbereiten..............19 Basisstation für den Betrieb vorbereiten..............23 Bedienung......................30 Übersicht des Displays.......................30...
  • Page 107 Entsorgung......................47 Verpackung entsorgen...................... 47 Altgerät entsorgen......................48...
  • Page 108 Lieferumfang Basisstation Display (Basisstation) Batterieindikator (Basisstation) Zeitsignalsymbol Batterieindikator (Außensensor) Kanalanzeige Aufhängeöse Kanalwahlschalter Batteriefach Taste ° C/° F (Temperatureinheit) TX - Taste Messöffnungen Außensensor Signallicht Display (Außensensor) AAA-Batterien, 4x...
  • Page 109 Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser digitalen Funkwetterstation (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
  • Page 110 Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt entspricht mit allen relevanten harmonisierten EU-Anforderungen. Hiermit erklärt Jaxmotech GmbH, dass der Funkanlagentyp WS 0311-b / WS 0311-w der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-...
  • Page 111 Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.jaxmotech.de/ downloads. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
  • Page 112 Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
  • Page 113 Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Batterien ausgelaufen sind. Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des Produkts. Lassen Sie Reparaturen stattdessen von qualifizierten Fachkräften durchführen.
  • Page 114 mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 115 Batteriehinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zum Entweichen von Gas, zum Austreten von Elektrolyt (Batterieflüssigkeit), zu einem Brand oder zu einer Explosion führen. Stellen Sie beim Einlegen der Batterien die korrekte Polarität sicher. Diese wird in den Batteriefächern angegeben. Durch eine falsche Installation kann das Produkt beschädigt werden.
  • Page 116 Quetschen oder deformieren Sie Batterien nicht und bohren Sie Batterien nicht an. Werfen Sie Batterien nicht in offenes Feuer. Erhitzen Sie Batterien nicht und schweißen oder löten Sie nicht direkt an Batterien. Verwenden Sie Batterien nicht weiter, falls sie beschädigt sind. Laden Sie keine nicht-wiederaufladbaren Batterien auf.
  • Page 117 Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht einen Batteriewechsel vornehmen. Lagern Sie Batterien so, dass sie für Kinder und Tiere unzugänglich sind. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, falls eine Batterie verschluckt wurde. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Im Fall einer Fehlfunktion oder einer Beschädigung kann Elektrolyt (Batterieflüssigkeit) aus den Batterien auslaufen, was bei Berührung zu Verätzungen...
  • Page 118 HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Eine unsachgemäße Lagerung kann zu einer Beschädigung von Batterien führen. Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird. Lagern Sie Batterien an einem kühlen und trockenen Ort. Produktbeschreibung Das Produkt dient zum Messen und Anzeigen einer Vielzahl von Wetter- und Klimadaten.
  • Page 119 Info über Zeitsignale Das Produkt verfügt über die Möglichkeit, ein DCF77 Zeitsignal zu empfangen. Die Sendeanlage befindet sich in Deutschland im Ort Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main. Die Sendereichweite beträgt ca. 2000 km. Gesendet wird die Mitteleuropäische Zeit (UTC+1/+2). Wenn das Produkt das Zeitsignal empfängt, synchronisiert es die Zeit und das Datum mit dem Zeitsignalsender.
  • Page 120 Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
  • Page 121 Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme Außensensor für den Betrieb vorbereiten Batterien einsetzen oder wechseln Die Vorbereitung muss für den Außensensor , der für den Betrieb mit der Basisstation vorgesehen ist, durchgeführt werden. Wechseln Sie die Batterien , sobald ein Batterieindikator auf dem Display Basisstation aufleuchtet.
  • Page 122 1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Außensensors 2. Legen Sie 2 Batterien (Größe: AAA, im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien (+ oder -). Entfernen Sie zum Wechseln der Batterien zunächst die alten Batterien. 3.
  • Page 123 Auf dem Display des Außensensors können Sie die gemessenen Wetterdaten (Temperatur und Luftfeuchtigkeit) ablesen. Um die Temperatureinheit zu ändern, drücken Sie die Taste ° C/ °F Der Außensensor sendet die Wetterdaten automatisch 1 mal pro Minute an die Basisstation . Während des Sendevorgangs leuchtet das Signallicht auf.
  • Page 124 nicht überschreiten. Baumaterialien wie Betonwände reduzieren oder verhindern den Signalempfang zwischen der Basisstation und einem Außensensor. Positionieren Sie weder die Basisstation noch einen Außensensor auf dem Boden. Dadurch wird der Sendebereich beschränkt. Elektronische Geräte wie Fernsehgeräte und Computer können den Signalempfang stören. Bei niedrigen Temperaturen im Winter kann die Leistung der Batterien eines Außensensors...
  • Page 125 Basisstation für den Betrieb vorbereiten 18 19...
  • Page 126 Aufhängeösen Taste BARO (Luftdruck/ Barometer) Taste MODE Batteriefachabdeckung Taste / MAX/MIN Bügel Taste / °C/°F WAVE Taste ALARM Taste CH Taste ALERT Batterien einsetzen oder wechseln • Wechseln Sie die Batterien , sobald der Batterieindikator aufleuchtet. • Wenn die Batterien entnommen werden, wird die Basisstation auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
  • Page 127 Voreinstellung der Wettervorhersage Nach dem Einlegen der Batterien in die Basisstation werden alle Ziffern im Display angezeigt und es ertönt ein Signal. Sensoren koppeln Beton, Metall, elektronische Geräte oder Stromleitungen können den Signalempfang stören. Bei Empfangsschwierigkeiten versuchen Sie die Position der Sensoren oder der Basisstation zu ändern.
  • Page 128 4. Drücken Sie die TX - Taste um ein Signal zu senden. Das Signallicht leuchtet innerhalb von 3 Sekunden auf. 5. Schließen Sie das Batteriefach des Außensensors. Die Basisstation empfängt die Wetterdaten von den Außensensoren (siehe Kapitel „Basisstation für den Betrieb vorbereiten").
  • Page 129 Drücken und halten Sie die Taste WAVE für 3 Sekunden. Das DCF Symbol beginnt zu blinken und die Zeitsignalsuche wird ausgeführt. Sie können die Zeitsignalsuche abbrechen. Drücken und halten Sie während der Zeitsignalsuche die Taste WAVE . Das DCF Symbol wird nicht mehr angezeigt.
  • Page 130 Einstellungen ändern: 1. Drücken und halten Sie die Taste MODE bis auf dem Display der erste Wert blinkt. Folgende Werte werden durch drücken der Taste MODE nacheinander angezeigt und können geändert werden: Time Zone - 12/24 Hours - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Language Folgende Sprachen sind für die Display Sprache verfügbar: GER = Deutsch, ENG = Englisch, ITA = Italienisch, FRE =...
  • Page 131 Fensters auf. Sorgen Sie für ausreichende Entfernung zu elektronischen Geräten. • Elektronische Geräte wie Fernseher und Computer können den Signalempfang stören. • Stellen Sie bei einer Wandmontage vor dem Bohren von Löchern sicher, dass keine elektrischen Kabel, Gas- oder Wasserleitungen unter der Wandfläche verlaufen.
  • Page 132 Bedienung Übersicht des Displays...
  • Page 133 Taste SNOOZE/ LIGHT Anzeigebereich für innen Anzeigebereich für Zeitfunktionen Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für Wetterinformationen Wetterdaten Die Wetterdaten werden im Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für innen angezeigt. 34 36...
  • Page 134 Temperatur- Raumklimabewertung Alarmindikator Trend (Temperatur, MAX/MIN Indikator innen) Trend (Luftfeuchtigkeit, Temperatur (innen) außen) Luftfeuchtigkeit (außen) Lüftungsindikator Trend (Temperatur, Trend (Luftfeuchtigkeit, außen) innen) Temperatur (außen) Luftfeuchtigkeit (innen) Maximal- und Minimalwerte Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste / MAX/MIN , um die maximalen/minimalen Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
  • Page 135 Änderung innerhalb der Trend letzten 60 Minuten Temperatur Luftfeuchtigkeit Steigend +1 °C oder mehr +5% oder mehr Keine Änderung Weniger als 1 °C Weniger als 5% Fallend -1°C oder mehr -5% oder mehr Raumklima Die Bewertung des Raumklimas wird über die folgenden Symbole der Raumklimabewertung angegeben: Luftfeuchtigkeit...
  • Page 136 Wetterinformationen Luftdruck Wettervorhersage Frostindikator Luftdrucktrend Mondphasen Lüftungsempfehlung Fenster schließen Fenster öffnen Keine Anzeige...
  • Page 137 Raumluftfeuchtigkeit Veränderung der Lüftungsindikator Komfortniveau Umgebung Komfort Trockener, Feuchter Keine Anzeige oder keine Änderung Trocken Keine Änderung Keine Anzeige Trocken Feuchter Fenster öffnen Trocken Trockener Fenster schließen Feucht Keine Änderung Keine Anzeige Feucht Feuchter Fenster schließen Feucht Trockener Fenster öffnen Temperaturalarm Drücken Sie die Taste ALERT um den Temperaturalarm zu...
  • Page 138 4. Drücken Sie die Tasten / MAX/MIN oder / °C/°F um den gewünschten minimalen Außentemperaturwert einzustellen. 5. Drücken Sie die Taste ALERT um den Wert zu speichern. Wenn die Außentemperatur den eingestellten maximalen Außentemperaturwert überschreitet oder den minimalen Außentemperaturwert unterschreitet blinkt der Temperatur- Alarmindikator und die Temperatur (außen) und ein Piep Ton ertönt für 5 Sekunden.
  • Page 139 Sonnig Leicht bewölkt Bewölkt Regnerisch Frostwarnung Wenn die Temperatur konstant unter 0 °C fällt, wird der Frostindikator ununterbrochen auf dem Display angezeigt. Mondphasen Die Mondphasen werden im Anzeigebereich für die Wetterinformationen angezeigt und automatisch aktualisiert.
  • Page 140 Neumond Zunehmender Mond Vollmond Abnehmender Mond Luftdrucktrend Die Wetterstation misst den aktuellen relativen Luftdruck. Der aktuelle Luftdruck wird mit den gespeicherten Trend Daten verglichen. Der Luftdrucktrend wird im Display angezeigt. Der Luftdruck steigt. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck sinkt. Drücken Sie die Taste BARO (Luftdruck/Barometer) um den gespeicherten Luftdruckwert der letzten 12 Stunden anzuzeigen.
  • Page 141 Zeitfunktionen Alarmsymbole 1 und 2 Wochentag Uhrzeit Monat DCF Symbol Datum Zeitzone AM/PM-Symbol für Uhrzeitanzeite 12h oder Sekunden Im Anzeigebereich für die Zeitfunktionen werden unter anderem der Wochentag , Datum , der Monat sowie die Uhrzeit angezeigt. 12h / 24h Anzeige Halten Sie im Normalbetrieb die Taste MODE gedrückt, bis der erste Wert blinkt.
  • Page 142 den 12-/ 24-Stunden-Modus zu gelangen und wechseln Sie dann zwischen der 12- und 24-Stunden-Anzeige. Alarm Wenn die eingestellte Alarmzeit erreicht wird, ertönt der Weckton und das entsprechende Alarmsymbol wird angezeigt. 1. Drücken Sie eine Taste außer der SNOOZE/ LIGHT auf der Basisstation um den aktiven Alarm zu beenden.
  • Page 143 3. Drücken Sie die Tasten / MAX/MIN oder / °C/°F um die Stunde einzustellen. 4. Drücken Sie die Taste ALARM um den Wert zu bestätigen. 5. Drücken Sie die Tasten / MAX/MIN oder / °C/°F um die Minute einzustellen. 6. Drücken Sie die Taste ALARM um den Wert zu bestätigen. Die Alarmzeit wurde eingestellt.
  • Page 144 Sommerzeit / Winterzeit Während der Sommerzeit wird das Symbol DST neben dem Zeitsignalsymbol angezeigt. Die Uhrzeit wird automatisch umgestellt. Während der Winterzeit wird das DST Symbol nicht angezeigt. Wenn die Uhrzeit nicht über das DFC77 Zeitsignal synchronisiert wird, wird die Sommerzeit und die Winterzeit nicht automatisch umgestellt und das DST Symbol wird während der Sommerzeit nicht angezeigt.
  • Page 145 Störung und Behebung Problem mögliche Ursache und Lösung DFC77 Zeitsignale Überprüfen Sie, ob der werden nicht Aufstellungsort oder Montageort für empfangen. den Signalempfang geeignet ist. Starten Sie die Zeitsignalsuche manuell (siehe Kapitel „DCF77 Zeitsignalsuche"). Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein (siehe Kapitel „Basisstation für den Betrieb vorbereiten") Die Basistation...
  • Page 146 Reinigung und Aufbewahrung Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
  • Page 147 Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. Verwenden Sie kein Mikrofasertuch zum Reinigen des Displays. Reinigung Funkwetterstation 1. Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei Bedarf können Sie etwas Geschirrspülmittel verwenden. Lassen Sie alle Teile danach trocknen. 2.
  • Page 148 Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich und bei einer Lagertemperatur zwischen +5 °C und +20 °C (Zimmertemperatur). Technische Daten DE 29005185, BE 27088685 Modell: WS 0311-b / WS 0311-w Basisstation Batterien*: 3 V DC (2x 1,5 V); Typ: LR3/R3/AAA Messbereich für die Temperatur: 0 °C bis 50 °C...
  • Page 149 Sendefrequenz: 433,92 MHz Reichweite: max. 100 Meter (in offenem Gelände) Abgestrahlte maximale -13 dBm Sendeleistung: Betriebstemperatur: -15 °C bis 60 °C Schutzart: IPX4 Abmessungen (B x H x T): 50 x 105,7 x 24 mm *Angaben zu Batterien Hersteller: ZHEJIANG MUSTANG BATTERY CO.,LTD Postanschrift: No.818 Rongji Road,...
  • Page 150 Altgerät entsorgen Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 151 der Lieferung. Transportkosten dürfen für die zurückgenommenen Geräte nicht verrechnet werden. Generell haben Vertreiber die Pflicht, die unentgeltliche Rücknahme von Altgeräten durch geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu gewährleisten. Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben.
  • Page 152 Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen wie z. B. Kobalt, Nickel oder Kupfer zugeführt werden können. Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie Quecksilber, Kadmium und Blei sind giftig und gefährden bei einer unsachgemäßen Entsorgung die Umwelt.
  • Page 153 Vue d’ensemble...
  • Page 155 Vue d’ensemble....................51 Contenu......................55 Généralités......................56 Lire et conserver la notice d’utilisation................56 Utilisation conforme à l'usage prévu............... 56 Explication des symboles..................58 Sécurité.......................59 Consignes de sécurité......................60 Consignes relatives aux piles...................61 Description du produit..................64 Info sur les signaux horaires................65 Première mise en service.................. 66 Contrôler le produit et l’étendue de la livraison............66 Aperçu de l’écran pour la première mise en service..........
  • Page 156 Élimination......................96 Élimination de l’emballage....................96 Mise au rebut de l’appareil usagé..................96...
  • Page 157 Contenu Station de base Écran (station de base) Indicateur de pile (station de base) Symbole de signal horaire Indicateur de pile (capteur radio) Affichage du canal Anneau de suspension Sélecteur de canal Compartiment à piles Touche °C/°F (unité de température) Touche TX Ouvertures de mesure Capteur radio...
  • Page 158 Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Ce mode d'emploi fait partie de cette station météo numérique sans fil (également appelée "produit" dans la suite du texte). Elle comporte des informations importantes relatives à la mise en service et à l'utilisation.
  • Page 159 Il est exclusivement destiné à une utilisation privée et n'est pas adapté à une utilisation professionnelle. N'utilisez le produit que comme décrit dans cette notice d'utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'utilisation prévue et peut provoquer des dommages matériels, voire corporels.
  • Page 160 déclaration de conformité UE peut être consulté à l’adresse Internet suivante: www.jaxmotech.de/downloads. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement.
  • Page 161 Sécurité Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à...
  • Page 162 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation incorrecte du produit augmente le risque de blessure. Ne faites pas fonctionner le produit s’il présente des dommages visibles. N'utilisez pas le produit si les piles ont coulé. N'ouvrez en aucun cas le boîtier du produit. Confiez les réparations à...
  • Page 163 physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex. des enfants d'un certain âge). Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 164 d'électrolyte (liquide de batterie), un incendie ou une explosion. Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous que la polarité est respectée. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Une installation incorrecte peut endommager le produit. Ne court-circuitez pas les piles. Conservez les piles sorties de leur emballage de façon à...
  • Page 165 Ne déformez pas les piles. AVERTISSEMENT! Danger d’étouffement et risque pour la santé! L’ingestion de piles présente un risque de suffocation. Cela peut par ailleurs entraîner des empoisonnements ou des brûlures si une pile avalée fuit. Ne laissez pas les enfants jouer avec les piles. Ne laissez changer les piles par des enfants que sous surveillance.
  • Page 166 batterie) peut s’échapper des piles, ce qui peut entraîner des brûlures en cas de contact. Ne saisissez pas les piles qui coulent. Évitez tout contact direct avec l’électrolyte qui s’écoule. En cas de contact avec l’électrolyte, lavez la partie concernée avec de l’eau claire.
  • Page 167 Info sur les signaux horaires Le produit a la possibilité de recevoir un signal horaire DCF77. L'émetteur se trouve en Allemagne, dans la localité de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main. La portée de l'émetteur est d'environ 2000 km. L'heure émise est l'heure de l'Europe centrale (UTC+1/+2). Lorsque le produit reçoit le signal horaire, il synchronise l'heure et la date avec l'émetteur du signal horaire.
  • Page 168 Première mise en service Contrôler le produit et l’étendue de la livraison AVIS! Risque de détérioration ! Si vous ouvrez l'emballage de manière imprudente avec un couteau tranchant ou un autre objet pointu, la surface de l'appareil risque d'être endommagée. Ouvrez l'emballage avec précaution.
  • Page 169 Aperçu de l’écran pour la première mise en service Préparer le capteur radio pour l'utilisation Insérer ou remplacer les piles La préparation doit être effectuée pour le capteur extérieur prévu pour fonctionner avec la station de base Remplacez les piles dès qu’un indicateur de pile s’allume sur l’écran de la station de...
  • Page 170 1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière du capteur radio 2. Insérez 2 piles (taille: AAA, incluses dans la livraison) dans le compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité des piles (+ ou -). Pour changer les piles, retirez d’abord les piles usagées.
  • Page 171 Sur l’écran du capteur radio , vous pouvez lire les données météorologiques mesurées (température et humidité de l’air). Pour modifier l’unité de température, appuyez sur la touche °C/°F Le capteur radio envoie automatiquement les données météorologiques 1 fois par minute à la station de base Pendant le processus d’envoi, le voyant de signalisation s’allume.
  • Page 172 sans obstacle). Les matériaux de construction tels que les murs en béton réduisent ou empêchent la réception du signal entre la station de base et un capteur radio. Ne pas positionner la station de base ou un capteur radio sur le sol.
  • Page 173 Préparer la station de base pour l’utilisation 18 19...
  • Page 174 Œillets de suspension Touche BARO (pression d'air) Touche MODE Couvercle du Touche / MAX/MIN compartiment à piles Touche / °C/°F Arceau Touche ALARM WAVE Touche ALERT Touche CH Insérer ou remplacer les piles • Remplacez les piles , dès que l'indicateur de piles s'allume.
  • Page 175 Préréglage des prévisions météorologiques Après avoir inséré les piles dans la station de base , tous les chiffres s’affichent sur l’écran et un signal sonore retentit. Coupler les capteurs Le béton, le métal, les appareils électroniques ou les lignes électriques peuvent perturber la réception des signaux.
  • Page 176 3. Réglez le canal du capteur radio (1 - 3) à l’aide du sélecteur de canal Le canal sélectionné (par ex. 1) est affiché sur l’écran (capteur radio) (CH1, CH2 ou CH3). 4. Appuyez sur la touche TX pour envoyer un signal. Le voyant de signalisation s’allume dans un délai de 3 secondes.
  • Page 177 temps») clignote. Si le signal horaire est reçu dans les 3 à 7 minutes, l’heure s’affiche sur l’écran et le symbole DCF est affiché en permanence. Si aucun signal horaire n’est reçu, la recherche du signal horaire peut être effectuée manuellement. Appuyez sur la touche WAVE et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
  • Page 178 Modifier les réglages: 1. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la première valeur clignote sur l’écran Les valeurs suivantes s’affichent successivement lorsque vous appuyez sur la touche MODE et peuvent être modifiées: Time Zone - 12/24 Hours - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Language Les langues suivantes sont disponibles pour la langue d’affichage: GER = allemand, ENG = anglais, ITA = italien, FRE =...
  • Page 179 appareils électroniques soient suffisamment éloignés. • Les appareils électroniques tels que les téléviseurs et les ordinateurs peuvent perturber la réception du signal. • En cas de montage mural, assurez-vous, avant de percer des trous, qu'aucun câble électrique, aucune conduite de gaz ou d'eau ne passe sous la surface du mur.
  • Page 180 Utilisation Aperçu de l’écran...
  • Page 181 Touche SNOOZE/ LIGHT Zone d’affichage pour l’intérieur Zone d’affichage pour les fonctions de temps Zone d’affichage pour l’extérieur Zone d’affichage des informations météorologiques Données météorologiques Les données météorologiques sont affichées dans la zone d’affichage pour l’extérieur et dans la zone d’affichage pour l’intérieur 34 36...
  • Page 182 Indicateur d’alarme de Évaluation du climat température intérieur Indicateur MAX/MIN Tendance (température, intérieur) Tendance (humidité de l’air, extérieur) Température (intérieur) Indicateur de Humidité de l’air ventilation (extérieur) Tendance (humidité de Tendance (température, l’air, intérieur) extérieur) Humidité de l’air Température (extérieur) (intérieur) Valeurs maximales et minimales En mode d’affichage normal, appuyez sur la touche...
  • Page 183 forme d’une flèche à côté de la valeur correspondante. Changement au cours des Tendance 60 dernières minutes Température Humidité de l’air En hausse +1 °C ou plus +5% ou plus Pas de changement Moins de 1 °C Moins de 5% En baisse -1 °C ou plus -5% ou plus...
  • Page 184 Informations météorologiques Pression Prévisions atmosphérique météorologiques Indicateur de gel Tendance de la pression atmosphérique Phases de la lune Recommandation d’aération Fermer la fenêtre Ouvrir la fenêtre Pas d’affichage...
  • Page 185 Niveau de confort Modification de Indicateur de humidité ambiante l’environnement ventilation Confort Plus sec, plus humide Pas d’affichage ou pas de changement Pas de changement Pas d’affichage Plus humide Ouvrir la fenêtre Plus sec Fermer la fenêtre Humide Pas de changement Pas d’affichage Humide Plus humide...
  • Page 186 3. Appuyez sur la touche ALERT pour enregistrer la valeur. Le symbole LO de l’indicateur d’alarme de température et la température (extérieure) clignotent. 4. Appuyez sur les touches / MAX/MIN ou / °C/°F pour régler la valeur de température extérieure minimale souhaitée. 5.
  • Page 187 Les données de prévisions météorologiques s’affichent dans la zone de prévisions météorologiques Les prévisions météorologiques sont indiquées par les symboles suivants: Ensoleillé Légèrement nuageux Nuageux Pluvieux Avertissement de gel Si la température descend constamment en dessous de 0 °C, l’indicateur de gel s’affiche sans interruption sur l’écran Phases de la lune Les phases de la lune...
  • Page 188 Nouvelle lune Lune croissante Pleine lune Lune décroissante Tendance de la pression atmosphérique La station météo mesure la pression atmosphérique relative actuelle. La pression atmosphérique actuelle est comparée aux données de tendance enregistrées. La tendance de la pression atmosphérique s’affiche sur l’écran La pression atmosphérique augmente.
  • Page 189 Fonctions de temps Symboles d’alarme 1 et 2 Jour de la semaine Heure Mois Symbole DCF Date Fuseau horaire Symbole AM/PM pour l’affichage de l’heure Secondes 12h ou 24h Dans la zone d’affichage des fonctions de temps s’affichent entre autres le jour de la semaine , la date , le mois ainsi que l’heure...
  • Page 190 nouveau sur le bouton MODE pour entrer en mode 12/24 heures, puis basculez entre l'affichage 12 et 24 heures. Alarme Lorsque l’heure d’alarme définie est atteinte, la sonnerie de l’alarme retentit et le symbole correspondant s’affiche. 1. Appuyez sur une touche autre que SNOOZE/ LIGHT sur la station de base pour mettre fin à...
  • Page 191 3. Appuyez sur les touches / MAX/MIN / °C/°F pour régler l’heure. 4. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer la valeur. 5. Appuyez sur les touches / MAX/MIN ou / °C/°F pour régler les minutes. 6. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer la valeur. L’heure de l’alarme est réglée.
  • Page 192 2. Appuyez sur les touches / MAX/MIN / °C/°F pour changer le mode d’alarme. Les modes suivants sont disponibles: «M-F» (du lundi au vendredi), «S-S» (du samedi au dimanche), «M-F, S-S» (du lundi au dimanche). Heure d'été / heure d'hiver Pendant l'heure d'été, le symbole DST s'affiche à...
  • Page 193 Panne et réparation Problème Cause possible et solution Les signaux horaires Vérifiez si le lieu d’installation ou de du DFC77 ne sont montage est adapté à la réception des pas reçus. signaux. Lancez manuellement la recherche des signaux horaires (voir chapitre «Recherche de signaux horaires DCF77»).
  • Page 194 Nettoyage et rangement Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou d’autres liquides. Ne passez jamais le produit sous l'eau courante. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier.
  • Page 195 N'utilisez pas de chiffon en microfibres pour nettoyer l'affichage. Nettoyage de la station météo sans fil 1. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un peu de liquide vaisselle. Laissez ensuite sécher toutes les pièces. 2.
  • Page 196 +5 °C et +20 °C (température ambiante). Données techniques DE 29005185, BE 27088685 Modèle : WS 0311-b / WS 0311-w Station de base Piles*: 3 V DC (2x 1,5 V); type: LR3/R3/AAA Plage de mesure de la température: 0 °C à 50 °C Plage de mesure de l’humidité...
  • Page 197 Plage de mesure de l’humidité 20% à 95% relative: Fréquence d’émission: 433,92 MHz Portée: max. 100 mètres (en terrain ouvert) Puissance d’émission maximale -13 dBm rayonnée: Température de fonctionnement: -15 °C à 60 °C Indice de protection: IPX4 Dimensions (l x H x P): 50 x 105,7 x 24 mm *Informations sur les piles Fabricant:...
  • Page 198 Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Mise au rebut de l’appareil usagé Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 199 Les propriétaires privés d’appareils électriques et électroniques peuvent les déposer dans les points de collecte des organismes publics chargés de l’élimination des déchets ou dans les points de collecte mis en place par les fabricants ou les distributeurs. Le dépôt des appareils usagés est gratuit. Cette obligation de reprise gratuite s’applique aussi bien en cas d’achat en magasin qu’en cas de livraison à...
  • Page 200 longueur des bords de chaque appareil ne doit toutefois pas dépasser 25 cm. Ne jetez pas les piles et les piles rechargeables avec les déchets domestiques! Le symbole ci-contre indique que les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers.
  • Page 201 Si possible, utilisez des piles rechargeables plutôt que des piles jetables. *) identifées par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb...
  • Page 202 Overzicht...
  • Page 204 Overzicht......................100 Leveringsomvang....................104 Algemeen......................105 Gebruikershandleiding lezen en bewaren...............105 Beoogd gebruik....................105 Verklaring van symbolen................107 Veiligheid......................108 Veiligheidsinstructies.......................109 Aanwijzingen m.b.t. batterijen..................110 Productbeschrijving..................114 Info over tijdsignalen..................114 Eerste keer in gebruik nemen.................116 Apparaat en leveringsomvang controleren............116 Displayoverzicht voor eerste ingebruikname............117 Draadloze sensor gebruiksklaar maken..............117 Het basisstation gebruiksklaar maken..............
  • Page 205 Afvoeren......................145 Verpakking afvoeren......................145 Afgedankt apparaat afvoeren..................146...
  • Page 206 Leveringsomvang Basisstation Display (basisstation) Batterij-indicator (basisstation) Tijdsignaalsymbool Batterij-indicator (draadloze sensor) Kanaalweergave Ophangoog Kanaalkeuzeschakelaar Batterijvak Knop °C/°F (temperatuureenheid) TX-knop Meetopeningen Draadloze sensor Signaallampje Display (draadloze sensor) AAA-batterijen, 4x...
  • Page 207 Algemeen Gebruikershandleiding lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit digitale accuweerstation (hierna ook "product" genoemd). Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het in gebruik nemen en de bediening. Lees de gebruikershandleiding en vooral de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Het niet naleven van deze gebruikershandleiding kan ernstig letsel of schade aan het product veroorzaken.
  • Page 208 Het product is uitsluitend voor particulier gebruik bedoeld en niet geschikt voor beroepsmatig gebruik. Gebruik het product alleen zoals in deze gebruikershandleiding beschreven is. Elk ander gebruik geldt als onjuist en kan tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel leiden. Het product is geen speelgoed.
  • Page 209 volgende internetadres: www.jaxmotech.de/ downloads. Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden in deze gebruikershandleiding, op het product en op de verpakking gebruikt. Dit symbool geeft u nuttige extra informatie over de montage of het gebruik. Conformiteitsverklaring: Met dit symbool gekenmerkte producten vervullen alle geldende gemeenschapsvoorschriften van de Europese economische ruimte.
  • Page 210 Veiligheid De volgende signaalwoorden worden in deze gebruikershandleiding gebruikt. WAARSCHUWING! Dit signaalsymbool/-woord duidt op een middelgroot risico dat, als dit niet vermeden wordt, overlijden of ernstig letsel tot gevolg kan hebben. VOORZICHTIG! Dit signaalsymbool/-woord duidt op een klein risico dat, als dit niet vermeden wordt, klein of matig letsel tot gevolg kan hebben.
  • Page 211 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Letselgevaar! Er is een verhoogd risico op letsel als het product onjuist wordt gebruikt. Gebruik het product niet wanneer er zichtbare schade is. Gebruik het product niet als de batterijen hebben gelekt. Open nooit de behuizing van het product. Laat reparaties uitvoeren door daarvoor gekwalificeerde deskundigen.
  • Page 212 capaciteiten) of gebrek aan ervaring en kennis (bijvoorbeeld oudere kinderen). Dit product kan door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product en de mogelijke gevaren hiervan begrijpen.
  • Page 213 weglekt (batterijvloeistof ), of dat er een brand of explosie ontstaat. Let er bij het plaatsen van de batterijen op dat de plus- en minpolen zich aan de juiste kant bevinden. Dit wordt in de batterijvakken aangegeven. Door een verkeerde installatie kan het product beschadigd raken.
  • Page 214 Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat en gooi ze op de juiste manier weg. Haal batterijen niet uit elkaar. Vervorm de batterijen niet. WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar en gevaar voor de gezondheid! Het inslikken van batterijen kan leiden tot verstikking. Verder kunnen er vergiftigingen of brandwonden ontstaan, als een ingeslikte batterij lekt.
  • Page 215 VOORZICHTIG! Letselgevaar! In geval van onjuist functioneren of een beschadiging kan elektrolyt (batterijzuur) uit de batterijen stromen, wat bij aanraking tot brandwonden kan leiden. Raak lekkende batterijen niet aan. Voorkom elk contact met lekkende elektrolyten. Spoel na contact met gelekte elektrolyten de betreffende plek met helder water schoon.
  • Page 216 Productbeschrijving Het product wordt gebruikt om verschillende weer- en klimaatgegevens te meten en weer te geven. De bijbehorende draadloze sensor meet de buitentemperatuur en luchtvochtigheid, terwijl het basisstation het binnenklimaat meet. De tijd en datum worden ook weergegeven. Info over tijdsignalen Het product heeft de mogelijkheid om een DCF77-tijdsignaal te ontvangen.
  • Page 217 Als er geen signalen worden gevonden, kunt u de tijd en datum ook handmatig instellen (zie het hoofdstuk "Het basisstation gebruiksklaar maken").
  • Page 218 Eerste keer in gebruik nemen Apparaat en leveringsomvang controleren LET OP! Risico op beschadiging! Als u de verpakking onvoorzichtig met een scherp mes of andere puntige voorwerpen opent, kan het oppervlak van het product beschadigd raken. Ga bij het openen voorzichtig te werk. 1.
  • Page 219 Displayoverzicht voor eerste ingebruikname Draadloze sensor gebruiksklaar maken Batterijen plaatsen of vervangen De voorbereiding moet worden uitgevoerd voor de buitensensor die bedoeld is voor gebruik met het basisstation Vervang de batterijen zodra een batterij- indicator oplicht op het display van het basisstation...
  • Page 220 1. Open het batterijvak op de achterkant van de draadloze sensor 2. Plaats 2 batterijen (type: AAA, bij de levering inbegrepen) in het batterijvak. Let op de juiste polariteit van de batterijen (+ of -). Om de batterijen te vervangen, verwijdert u eerst de oude batterijen.
  • Page 221 U kunt de gemeten weergegevens (temperatuur en luchtvochtigheid) aflezen op het display van de draadloze sensor Om de temperatuureenheid te wijzigen, drukt u op de knop °C/°F De draadloze sensor stuurt de weergegevens automatisch één keer per minuut naar het basisstation .
  • Page 222 afstand zonder barrières). Bouwmaterialen zoals betonnen muren verminderen of verhinderen de signaalontvangst tussen het basisstation en een draadloze sensor. Plaats het basisstation of een draadloze sensor niet op de vloer. Dit beperkt het zendbereik. Elektronische apparaten zoals televisies en computers kunnen de signaalontvangst verstoren.
  • Page 223 Het basisstation gebruiksklaar maken 18 19...
  • Page 224 Ophangogen Knop BARO (luchtdruk/ barometer) Knop MODE Afdekking batterijvak Knop /MAX/MIN Beugel Knop /°C/°F WAVE Knop ALARM Knop CH Knop ALERT Batterijen plaatsen of vervangen • Vervang de batterijen , zodra de batterij- indicator oplicht. • Als de batterijen worden verwijderd, wordt het basisstation teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
  • Page 225 De weersvoorspelling vooraf instellen Nadat de batterijen in het basisstation zijn geplaatst, worden alle cijfers op het display weergegeven en klinkt er een signaal. Sensoren koppelen Beton, metaal, elektronische apparaten en elektriciteitsleidingen kunnen de signaalontvangst verstoren. Als u ontvangstproblemen heeft, probeer dan de positie van de sensoren of het basisstation...
  • Page 226 4. Druk op de knop TX om een signaal te verzenden. Het signaallampje gaat binnen 3 seconden branden. 5. Sluit het batterijvak van de draadloze sensor. Het basisstation ontvangt de weergegevens van de draadloze sensoren (zie het hoofdstuk "Het basisstation gebruiksklaar maken").
  • Page 227 Houd de knop WAVE 3 seconden ingedrukt. Het DCF-symbool begint te knipperen en het zoeken naar het tijdsignaal wordt uitgevoerd. U kunt het zoeken naar het tijdsignaal annuleren. Houd de knop WAVE ingedrukt tijdens het zoeken naar het tijdsignaal. Het DCF- symbool wordt niet langer weergegeven.
  • Page 228 Instellingen wijzigen: 1. Houd de knop MODE ingedrukt totdat de eerste waarde op het display knippert. De volgende waarden worden na elkaar weergegeven door op de knop MODE te drukken. Deze kunnen worden gewijzigd: Time Zone - 12/24 Hours - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Language De volgende talen zijn beschikbaar voor de displaytaal: GER = Duits, ENG = Engels, ITA = Italiaans, FRE = Frans, NET =...
  • Page 229 een raam. Zorg voor voldoende afstand tot elektronische apparaten. • Elektronische apparaten zoals televisies en computers kunnen de signaalontvangst verstoren. • Als u het basisstation op een muur bevestigt, controleer dan of er geen elektrische kabels, gas- of waterleidingen achter de muur lopen voordat u de gaten boort.
  • Page 230 Bediening Overzicht van het display...
  • Page 231 Knop SNOOZE/LIGHT Weergavegedeelte voor binnen Weergavegedeelte voor tijdfuncties Weergavegedeelte voor buiten Weergavegedeelte voor weersinformatie Weergegevens De weergegevens worden weergegeven in het weergavegedeelte voor buiten en weergavegedeelte voor binnen 34 36...
  • Page 232 Indicator Beoordeling temperatuuralarm binnenklimaat MAX/MIN-indicator Trend (temperatuur, binnen) Trend (luchtvochtigheid, Temperatuur (binnen) buiten) Luchtvochtigheid Ventilatie-indicator (buiten) Trend Trend (temperatuur, (luchtvochtigheid, buiten) binnen) Temperatuur (buiten) Luchtvochtigheid (binnen) Maximale en minimale waarden Druk in de normale weergavemodus op de knop /MAX/MIN om de maximum-/minimumwaarden voor de temperatuur en luchtvochtigheid weer te geven.
  • Page 233 weergegeven in de vorm van een pijl naast de bijbehorende waarde. Verandering gedurende de Trend laatste 60 minuten Temperatuur Luchtvochtigheid Stijging +1 °C of meer +5% of meer Geen verandering Minder dan 1 °C Minder dan 5% Daling -1 °C of meer -5% of meer Binnenklimaat De beoordeling van het binnenklimaat...
  • Page 234 Weerinformatie Luchtdruk Weersvoorspelling Vorstindicator Luchtdruktrend Maanfasen Ventilatie-aanbeveling Raam sluiten Raam openen Geen weergave...
  • Page 235 Luchtvochtigheid Verandering in de Ventilatie-indicator binnen comfortniveau omgeving Comfort Droger, vochtiger of Geen weergave geen verandering Droog Geen verandering Geen weergave Droog Vochtiger Raam openen Droog Droger Raam sluiten Vochtig Geen verandering Geen weergave Vochtig Vochtiger Raam sluiten Vochtig Droger Raam openen Temperatuuralarm Druk op de knop ALERT...
  • Page 236 4. Druk op de knoppen /MAX/MIN of /°C/°F om de gewenste minimumwaarde voor de buitentemperatuur in te stellen. 5. Druk op de knop ALERT om de waarde op te slaan. Als de buitentemperatuur boven de ingestelde maximale buitentemperatuurwaarde komt of onder de minimale buitentemperatuurwaarde zakt, gaan de indicator voor het temperatuuralarm en de temperatuur (buiten) knipperen en klinkt er gedurende 5 seconden een pieptoon.
  • Page 237 De weersvoorspelling wordt aangeduid met de volgende symbolen: Zonnig Licht bewolkt Bewolkt Regenachtig Vorstwaarschuwing Als de temperatuur constant lager wordt dan 0 °C, wordt de vorstindicator continu op het display weergegeven. Maanfasen De maanfasen worden weergegeven en automatisch bijgewerkt in het weergavegedeelte voor de weersinformatie...
  • Page 238 Nieuwe maan Wassende maan Volle maan Afnemende maan Luchtdruktrend Het weerstation meet de huidige relatieve luchtdruk. De huidige luchtdruk wordt vergeleken met de opgeslagen trendgegevens. De luchtdruktrend wordt op het display weergegeven. De luchtdruk stijgt. De luchtdruk blijft constant. De luchtdruk daalt. Druk op de knop BARO (luchtdruk/barometer) om de opgeslagen luchtdrukwaarde van de laatste 12 uur weer te geven.
  • Page 239 Tijdfuncties Alarmsymbolen 1 en 2 Weekdag Tijd Maand DCF-symbool Datum Tijdzone AM/PM-symbool voor tijdweergave 12u of 24u Seconden In het weergavegedeelte voor de tijdfuncties worden o.a. de dag van de week , de datum , de maand en de tijd weergegeven.
  • Page 240 knop om de 12/24-uursmodus te openen en schakel vervolgens tussen 12- en 24-uursweergave. Alarm Wanneer de ingestelde alarmtijd is bereikt, klinkt de wektoon en wordt het bijbehorende alarmsymbool weergegeven. 1. Druk op een andere knop dan de knop SNOOZE/ LIGHT op het basisstation om het actieve alarm te stoppen.
  • Page 241 3. Druk op de knoppen /MAX/MIN of /°C/°F om de uren in te stellen. 4. Druk op de knop ALARM om de waarde te bevestigen. 5. Druk op de knoppen /MAX/MIN of /°C/°F om de minuten in te stellen. 6. Druk op de knop ALARM om de waarde te bevestigen. De alarmtijd is ingesteld.
  • Page 242 2. Druk op de knoppen /MAX/MIN of /°C/°F om de alarmmodus te wijzigen. De volgende modi zijn beschikbaar: "M-F" (maandag tot en met vrijdag), "S-S" (zaterdag en zondag), "M-F, S-S" (maandag tot en met zondag). Zomertijd/wintertijd Tijdens de zomertijd wordt het DST-symbool weergegeven naast het tijdsignaalsymbool .
  • Page 243 Storing en oplossing Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De tijdsignalen van Controleer of de plek waar het de DFC77 worden product is opgesteld of gemonteerd niet ontvangen. geschikt is voor de signaalontvangst. Start het zoeken naar tijdsignalen handmatig (zie het hoofdstuk"DCF77- tijdsignaal zoeken").
  • Page 244 Reiniging en opbergen Reiniging LET OP! Gevaar voor kortsluiting! In de behuizing binnendringend water of andere vloeistoffen kunnen kortsluiting veroorzaken. Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Houd het product nooit onder stromend water. Let erop dat er geen water of andere vloeistoffen in de behuizing terechtkomen.
  • Page 245 reinigingsvoorwerpen, zoals messen, harde spatels en dergelijke. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. Gebruik geen microvezeldoekje om het display schoon te maken. Accuweerstation schoonmaken 1. Maak het product schoon met een iets vochtige doek. Indien nodig kunt u een beetje afwasmiddel gebruiken. Laat alle onderdelen daarna drogen.
  • Page 246 Bewaar het product zodanig dat kinderen er niet bij kunnen komen en bij een temperatuur tussen +5 °C en +20 °C (kamertemperatuur). Technische gegevens DE 29005185, BE 27088685 Model: WS 0311-b / WS 0311-w Basisstation Batterijen*: 3 V DC (2x 1,5 V); type: LR3/R3/AAA Meetbereik voor de temperatuur: 0 °C tot 50 °C...
  • Page 247 Meetbereik voor de relatieve 20% tot 95% vochtigheid: Zendfrequentie: 433,92 MHz Bereik: max. 100 meter (op open terrein) Uitgestraald maximaal -13 dBm zendvermogen: Bedrijfstemperatuur: -15 °C tot 60 °C Beschermingsgraad: IPX4 Afmetingen (B x H x D): 50 x 105,7 x 24 mm *Informatie over batterijen Fabrikant: ZHEJIANG MUSTANG BATTERY CO,...
  • Page 248 Afgedankt apparaat afvoeren Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor het gescheiden inzamelen van recyclebaar afval. Het symbool van een doorgestreepte vuilnisbak betekent dat elektrische en elektronische apparaten niet samen met het huisvuil mogen worden afgevoerd.
  • Page 249 van de terugnameplicht is gelijk aan de plaats van uitvoering van de levering. Transportkosten mogen voor teruggenomen apparaten niet in rekening worden gebracht. Over het algemeen zijn verkopers verplicht de kosteloze terugname van oude apparaten te waarborgen door middel van geschikte terugnamemogelijkheden op redelijke afstand van het adres van de gebruiker.
  • Page 250 Batterijen en accu’s mogen niet bij het huishoudelijk afval! Het symbool hiernaast betekent dat batterijen en oplaadbare batterijen niet met het huisvuil mogen worden weggegooid. Consumenten zijn wettelijk verplicht om alle batterijen en oplaadbare accu’s, ongeacht of ze schadelijke stoffen*) bevatten of niet, naar een inzamelpunt in hun gemeente/stadsdeel of naar een winkel te brengen, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd en waardevolle grondstoffen zoals...
  • Page 251 KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE 0800 76699 (kostenlos, gratuit, gratis) service-be@jaxmotech.de AN : DE 29005185, BE 27088685 40/2025 © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der: Jaxmotech GmbH Ostring 60 66740 Saarlouis, DEUTSCHLAND Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtes ist ohne Zustimmung von Jaxmotech GmbH unzulässig und strafbar.
  • Page 252 ESTACIÓN METEOROLÓGICA DIGITAL INALÁMBRICA WS 0311-b / WS 0311-w SERVICIO AL CLIENTE + 34 (800) 880868 GARANTÍA service-es@jaxmotech.de DE FABRICANTE AN: ES 24010610 40/2025 MANUAL DE INSTRUCCIONES GTIN: 4068706710018, 4068706710025 40/2025 AN: ES 24010610...
  • Page 253 Vista general...
  • Page 255 Vista general......................2 Contenido del suministro..................6 Información general.................... 7 Leer y conservar el manual de instrucciones............... 7 Uso previsto......................7 Explicación de los símbolos................9 Seguridad......................10 Indicaciones de seguridad....................11 Indicaciones relativas a las pilas..................13 Descripción del producto..................16 Información sobre las señales horarias............16 Antes del primer uso..................
  • Page 256 Eliminación......................48 Eliminación del embalaje....................48 Eliminar el dispositivo antiguo..................48...
  • Page 257 Contenido del suministro Estación base Pantalla (estación base) Indicador de las pilas (estación base) Símbolo de señal horaria Indicador de las pilas (sensor inalámbrico) Indicador de canal Orificio para colgar Selector de canales Compartimento de las pilas Tecla ° C/° F (unidad de temperatura) Tecla TX Aberturas de medición Sensor inalámbrico...
  • Page 258 Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones es parte integrante de esta estación meteorológica digital inalámbrica (denominada en lo sucesivo también «producto»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el producto.
  • Page 259 Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado, no siendo apto para el uso comercial. Emplee el producto únicamente de la forma descrita en este manual de instrucciones. Cualquier otro uso será considerado no conforme al fin previsto y puede provocar daños materiales o incluso lesiones a personas.
  • Page 260 consultarse en la siguiente página web: www.jaxmotech.de/downloads. Explicación de los símbolos En este manual de instrucciones, el producto o el embalaje se emplean los símbolos siguientes. Este símbolo le ofrece información adicional importante para el montaje y el funcionamiento. Declaración de conformidad: Los productos señalizados con este símbolo cumplen todas las leyes comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo.
  • Page 261 Seguridad En este manual de instrucciones se emplean las siguientes palabras de aviso. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones...
  • Page 262 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe un mayor riesgo de lesiones si el producto se utiliza de forma incorrecta. No emplee el producto si presenta daños visibles. No utilice el producto si las pilas presentan fugas. No abra la carcasa del producto bajo ningún concepto. En su lugar, encargue las reparaciones a especialistas cualificados.
  • Page 263 conocimientos (por ejemplo, niños mayores). Este producto puede ser empleado por niños mayores de ocho años, así como personas con discapacidad física, mental o sensorial o falta de experiencia y conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidos sobre el uso seguro del producto y entienden los peligros derivados del mismo.
  • Page 264 Indicaciones relativas a las pilas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! El manejo incorrecto de las pilas puede provocar fugas de gas, fugas de electrolito (líquido de la pila), incendios o explosiones. Al insertar las pilas, asegúrese de que la polaridad es la correcta.
  • Page 265 No mezcle pilas viejas y nuevas o pilas de distintos tipos o fabricantes. Retire inmediatamente las pilas usadas del dispositivo y deséchelas correctamente. No desarme las pilas. No deforme las pilas. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia y para la salud! La ingestión de pilas puede provocar asfixia. También pueden producirse intoxicaciones o quemaduras químicas si una pila ingerida presenta fugas.
  • Page 266 ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! En caso de avería o daños, las pilas pueden presentar fugas de electrolito (líquido de la pila), lo que puede provocar quemaduras químicas si se tocan. No toque las pilas con fugas. Evite cualquier contacto con el electrolito derramado. En caso de contacto con electrolito derramado, enjuague la zona con agua limpia.
  • Page 267 Descripción del producto El producto se utiliza para medir e indicar diversos datos meteorológicos y climáticos. El sensor inalámbrico asociado mide la temperatura y la humedad del aire exteriores, mientras que la estación base mide el clima ambiental. También se muestran la hora y la fecha. Información sobre las señales horarias El producto tiene la opción de recibir una señal horaria DCF77.
  • Page 268 Cuando el producto recibe la señal horaria, la hora y la fecha sincronizan con el transmisor de la señal horaria. Si se encuentra en una zona horaria diferente, puede adelantar o retrasar la hora. Si no se encuentra ninguna señal, también puede ajustar la hora y la fecha manualmente (véase el capítulo «Preparación de la estación base para el funcionamiento»).
  • Page 269 Antes del primer uso Comprobación del dispositivo y el contenido del suministro ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! La superficie del producto podría sufrir daños si el embalaje se abre sin cuidado con un cuchillo afilado u otros objetos puntiagudos. Actúe con cuidado al abrirlo. 1.
  • Page 270 Vista general de la pantalla para la primera puesta en marcha Preparación del sensor inalámbrico para su funcionamiento Colocación o cambio de las pilas La preparación debe realizarse para el sensor exterior destinado a funcionar con la estación base Cambie las pilas en cuanto se encienda un indicador de pilas en la pantalla...
  • Page 271 1. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte trasera del sensor inalámbrico 2. Introduzca 2 pilas (tamaño: AAA, incluidas en el volumen de suministro) en el compartimento. Respete la polaridad correcta de las pilas (+ o -). Para cambiar las pilas, retire primero las usadas.
  • Page 272 Puede leer los datos meteorológicos medidos (temperatura y humedad del aire) en la pantalla del sensor inalámbrico Para cambiar la unidad de temperatura, pulse la tecla ° C/ °F El sensor inalámbrico envía automáticamente los datos meteorológicos a la estación base una vez por minuto.
  • Page 273 hormigón, reducen o impiden la recepción de la señal entre la estación base y un sensor inalámbrico. No coloque la estación base ni un sensor inalámbrico en el suelo. Esto restringe el alcance de transmisión. Los dispositivos electrónicos, como televisores y ordenadores, pueden interferir en la recepción de la señal.
  • Page 274 Preparación de la estación base para el funcionamiento 18 19...
  • Page 275 Orificios para colgar Tecla BARO (Presión del aire) Tecla MODE Cubierta del Tecla / MAX/MIN compartimento de las pilas Tecla / °C/°F Patilla Tecla ALARM WAVE Tecla ALERT Tecla CH Colocación o cambio de las pilas • Sustituya las pilas en cuanto el indicador de las pilas se encienda.
  • Page 276 Ajuste predeterminado de la previsión meteorológica Después de insertar las pilas en la estación base , todos los dígitos se muestran en la pantalla y suena una señal. Emparejamiento de sensores El hormigón, el metal, los dispositivos electrónicos o las líneas eléctricas pueden interferir en la recepción de la señal.
  • Page 277 3. Ajuste el canal del sensor inalámbrico (1 - 3) con el selector de canales El canal seleccionado (por ejemplo, 1) se muestra en la pantalla (sensor inalámbrico) (CH1, CH2 o CH3). 4. Pulse la tecla TX para enviar una señal. La luz de señal se enciende en 3 segundos.
  • Page 278 minutos, la hora se muestra en la pantalla y el símbolo DCF se visualiza constantemente. Si no se recibe ninguna señal horaria, la búsqueda de la señal horaria puede realizarse manualmente. Pulse y mantenga pulsada la tecla WAVE durante 3 segundos. El símbolo DCF comienza a parpadear y se realiza la búsqueda de la señal horaria.
  • Page 279 Modificación de los ajustes: 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE hasta que el primer valor parpadee en la pantalla Pulsando la tecla MODE se visualizan uno tras otro los valores siguientes y podrán modificarse: Time Zone - 12/24 Hours - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Language Para el idioma de la pantalla están disponibles los siguientes idiomas: GER = alemán, ENG = inglés, ITA = italiano, FRE =...
  • Page 280 señal posible. Mantenga una distancia suficiente respecto a los dispositivos electrónicos. • Los dispositivos electrónicos, como televisores y ordenadores, pueden interferir en la recepción de la señal. • Cuando la instale en una pared, asegúrese de que no haya cables eléctricos ni tuberías de gas o agua que pasen por debajo de la superficie de la pared antes de taladrar los agujeros.
  • Page 281 Funcionamiento Vista general de la pantalla...
  • Page 282 Tecla SNOOZE/ LIGHT Zona de indicación para interior Zona de indicación para funciones horarias Zona de indicación para exterior Zona de indicación para la información meteorológica Datos meteorológicos Los datos meteorológicos se muestran en la zona de indicación para exterior y en la zona de indicación para interior 34 36...
  • Page 283 Indicador de alarma de Evaluación del clima temperatura ambiental Indicador MAX/MIN Tendencia (temperatura, interior) Tendencia (humedad del aire, exterior) Temperatura (interior) Indicador de ventilación Humedad del aire (exterior) Tendencia (humedad del aire, interior) Tendencia (temperatura, exterior) Humedad del aire (interior) Temperatura (exterior) Valores máximos y mínimos En el modo de indicación normal, pulse la tecla...
  • Page 284 Cambio en los últimos Tendencia últimos 60 minutos Temperatura Humedad del aire En aumento +1 °C o más +5 % o más Sin cambios Menos de 1 °C Menos del 5 % En descenso -1 °C o más -5 % o más Clima ambiental La evaluación del clima ambiental se indica mediante los siguientes símbolos de evaluación del clima ambiental...
  • Page 285 Información meteorológica Presión atmosférica Previsión meteorológica Indicador de heladas Tendencia de la presión atmosférica Fases lunares Recomendación de ventilación Cerrar ventana Abrir ventana Sin indicación...
  • Page 286 Humedad del aire Cambio en el Indicador de interior Nivel de ambiente ventilación confort Confort Más seco, más húmedo Sin indicación o sin cambios Seco Sin cambios Sin indicación Seco Más húmedo Abrir ventana Seco Más seco Cerrar ventana Húmedo Sin cambios Sin indicación Húmedo...
  • Page 287 4. Pulse las teclas / MAX/MIN o / °C/°F para ajustar el valor de temperatura exterior mínimo deseado. 5. Pulse la tecla ALERT para guardar el valor. Si la temperatura exterior supera el valor de temperatura exterior máximo ajustado o desciende por debajo del valor de temperatura exterior mínimo, el indicador de alarma de temperatura y la temperatura (exterior) parpadean y suena un pitido durante 5 segundos.
  • Page 288 Soleado Ligeramente nublado Nublado Lluvioso Aviso de heladas Si la temperatura desciende por debajo de 0 °C de forma constante, el indicador de heladas se muestra continuamente en la pantalla Fases lunares Las fases lunares se muestran y actualizan automáticamente en la zona de indicación de la información meteorológica...
  • Page 289 Luna nueva Luna creciente Luna llena Luna menguante Tendencia de la presión atmosférica La estación meteorológica mide la presión atmosférica relativa actual. La presión atmosférica actual se compara con los datos de tendencia almacenados. La tendencia de la presión atmosférica se muestra en la pantalla La presión atmosférica aumenta.
  • Page 290 Funciones horarias Símbolos de alarma 1 y 2 Día de la semana Hora Símbolo DCF Fecha Zona horaria Símbolo AM/PM para la indicación de la hora 12 Segundos h o 24 h En la zona de indicación de las funciones horarias , se muestran el día de la semana , la fecha...
  • Page 291 nuevamente para ingresar al modo de 12/24 horas y luego cambie entre visualización de 12 y 24 horas. Alarma Cuando se alcanza la hora de la alarma ajustada, suena el tono de alarma y se muestra el símbolo de alarma correspondiente.
  • Page 292 4. Pulse la tecla ALARM para confirmar el valor. 5. Pulse las teclas / MAX/MIN o / °C/°F para ajustar los minutos. 6. Pulse la tecla ALARM para confirmar el valor. La hora de la alarma se ha ajustado. Activación de alarma 1 o alarma 2 Pulse la tecla ALARM una vez para ajustar la alarma 1 y una segunda vez para la alarma 2.
  • Page 293 Horario de verano / horario de Invierno Durante el horario de verano, el símbolo DST aparece junto al símbolo de la señal horaria . La hora se cambia automáticamente. En el horario de invierno no aparece el símbolo DST. Si la hora no está sincronizada a través de la señal horaria DFC77, el horario de verano y el de invierno no se cambian automáticamente y el símbolo DST no se muestra durante el horario de verano.
  • Page 294 Avería y subsanación Problema causa posible y solución No se reciben las Compruebe si el lugar de instalación o señales horarias montaje es adecuado para la DFC77. recepción de señales. Inicie manualmente la búsqueda de la señal horaria (véase el capítulo «Búsqueda de señal horaria DCF77»).
  • Page 295 Limpieza y almacenamiento Limpieza ¡AVISO! ¡Peligro de cortocircuito! Si en la carcasa se introduce agua u otro líquido, podría producirse un cortocircuito. No sumerja el producto nunca en agua ni en ningún otro líquido. No coloque nunca el producto bajo el grifo. Asegúrese de que no entre agua ni otros líquidos en la carcasa.
  • Page 296 No utilice un paño de microfibra para limpiar la pantalla. Limpieza de la estación meteorológica inalámbrica 1. Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido. Si es necesario, puede utilizar un poco de detergente líquido. A continuación, deje que todas las piezas se sequen. 2.
  • Page 297 Guarde el producto en un lugar inaccesible para los niños a una temperatura de almacenaje entre +5 °C y +20 °C (temperatura ambiente). Especificaciones técnicas ES 24010610 Modelo: WS 0311-b / WS 0311-w Estación base Pilas*: 3 V DC (2x 1,5 V); tipo: LR3/R3/AAA Rango de medición de la 0 °C a 50 °C...
  • Page 298 Rango de medición de la -15 °C a 60 °C temperatura: Rango de medición de la humedad 20 % a 95 % relativa del aire: Frecuencia de transmisión: 433,92 MHz Alcance: máx. 100 metros (en terreno abierto) Potencia máxima de transmisión -13 dBm radiada: Temperatura de funcionamiento:...
  • Page 299 Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos de material. Deseche el papel y cartón a través del servicio de papel reciclado, y los envoltorios a través del servicio de recolección apropiado. Eliminar el dispositivo antiguo Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida separada de materiales reciclables.
  • Page 300 organismos de eliminación públicos o en los puntos de recogida habilitados al efecto por los fabricantes o distribuidores. La entrega de dispositivos viejos es gratuita. Esta obligación de recogida gratuita aplica tanto para la compra en establecimientos físicos como para la entrega en el domicilio. El lugar de cumplimiento de la obligación de recogida es el mismo que el de entrega.
  • Page 301 Eliminación de pilas En relación con la entrega de este aparato, que contiene pilas o baterías recargables, debemos proporcionarle la siguiente información: El símbolo del cubo de basura tachado signi ca que las pilas o baterías recargables no deben tirarse a la basura doméstica. Como consumidor, tiene la obligación legal de entregar todas las pilas y baterías recargables –...
  • Page 302 SERVICIO AL CLIENTE + 34 (800) 880868 service-es@jaxmotech.de AN : ES 24010610 40/2025 © Copyright Reproducción o duplicación (también en parte) solo con permiso de: Jaxmotech GmbH Ostring 60 66740 Saarlouis, ALEMANIA Este documento, incluyendo todas sus partes, está protegido por derechos de autor. Cualquier uso fuera de los límites estrechos de copyright es sin consentimiento de Jaxmotech GmbH inadmisible y punible.
  • Page 303 CYFROWA STACJA POGODOWA WS 0311-b / WS 0311-w + 48 (22) 1634289 (koszt połączenia według taryfy operatora) service-pl@jaxmotech.de AN: PL 28010616 41/2025 INSTRUKCJA OBSŁUGI GTIN: 4068706710018, 4068706710025 41/2025 AN: PL 28010616...
  • Page 304 Przegląd...
  • Page 306 Przegląd........................2 Zawartość opakowania..................6 Informacje ogólne....................7 Czytanie i przechowywanie instrukcji obsługi............7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............7 Objaśnienie znaków.................... 9 Bezpieczeństwo....................10 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............... 11 Uwagi dotyczące baterii....................13 Opis produktu....................16 Informacje o sygnałach czasu................16 Pierwsze uruchomienie..................18 Kontrola urządzenia i zawartości opakowania............18 Elementy wyświetlacza na potrzeby pierwszego uruchomienia.......19 Przygotowanie czujnika bezprzewodowego do pracy..........19 Przygotowanie stacji bazowej do pracy..............23...
  • Page 307 Utylizacja......................46 Segregowanie opakowań....................46 Utylizacja produktu......................47...
  • Page 308 Zawartość opakowania Stacja bazowa Wyświetlacz (stacja bazowa) Wskaźnik baterii (stacja bazowa) Symbol sygnału czasu Wskaźnik baterii (czujnik bezprzewodowy) Wskaźnik kanału Zaczep do zawieszania Przełącznik wyboru kanału Komora baterii Przycisk ° C/° F (jednostka temperatury) Przycisk TX Otwory pomiarowe Czujnik bezprzewodowy Dioda sygnalizacyjna Wyświetlacz (czujnik bezprzewodowy) Baterie AAA, 4x...
  • Page 309 Informacje ogólne Czytanie i przechowywanie instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową cyfrowej radiowej stacji pogodowej (zwanej dalej również „produktem”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem produktu należy przeczytać dokładnie instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić...
  • Page 310 Produkt opisany w niniejszej instrukcji jest zgodny ze wszystkimi odpowiednimi zharmonizowanymi wymaganiami UE. Niniejszym Jaxmotech GmbH oświadcza, że typ urządzenia radiowego WS 0311-b / WS 0311-w jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod...
  • Page 311 następującym adresem internetowym: www.jaxmotech.de/downloads. Objaśnienie znaków W niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie oraz na opakowaniu stosuje się następujące symbole. Ten symbol oznacza przydatne informacje dodatkowe związane z montażem lub eksploatacją. Deklaracja zgodności: Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie odnośne przepisy wspólnotowe obowiązujące na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
  • Page 312 Bezpieczeństwo W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się następujące słowa sygnalizujące. UWAGA! Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować śmiercią albo ciężkimi obrażeniami. OSTRZEŻENIE! Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować...
  • Page 313 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń! W przypadku nieprawidłowego użytkowania produktu istnieje zwiększone ryzyko obrażeń. Nie używaj produktu, jeśli jest w widoczny sposób uszkodzony. Nie używaj produktu w przypadku wycieku elektrolitu z baterii. Nigdy nie otwieraj obudowy produktu. Naprawy zlecaj wykwalifikowanym specjalistom.
  • Page 314 fizycznych i umysłowych), a także niedoświadczonych i bez odpowiedniej wiedzy (przykładowo starsze dzieci). Produkt mogą używać dzieci powyżej ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby niedoświadczone i bez odpowiedniej wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użytkowania produktu i są...
  • Page 315 Uwagi dotyczące baterii UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń! Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami może prowadzić do uwolnienia się gazu, wycieku elektrolitu, pożaru lub wybuchu. Podczas wkładania baterii pamiętaj o prawidłowym ułożeniu biegunów. Odpowiednie oznaczenia znajdują się w komorze baterii. Nieprawidłowa instalacja może być przyczyną uszkodzenia produktu.
  • Page 316 Nie ładować baterii jednorazowego użytku. Unikaj nadmiernego rozładowywania baterii. Przed ładowaniem baterii należy wyjąć baterie z produktu. Nie mieszaj starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub od różnych producentów. Zużyte baterie trzeba natychmiast wyjąć z urządzenia i prawidłowo zutylizować. Nie demontuj baterii.
  • Page 317 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń! W przypadku nieprawidłowego działania lub uszkodzenia z baterii może wyciekać elektrolit, który w przypadku dotknięcia może spowodować oparzenia. Nie dotykaj wyciekających baterii. Unikaj kontaktu z wyciekającym elektrolitem. W razie kontaktu z wyciekającym elektrolitem przemyj odpowiednie miejsce czystą wodą. W razie kontaktu z oczami natychmiast udaj się...
  • Page 318 Opis produktu Produkt służy do pomiaru i wyświetlania różnych danych pogodowych i klimatycznych. Przynależny czujnik bezprzewodowy mierzy temperaturę i wilgotność powietrza na zewnątrz, podczas gdy stacja bazowa mierzy klimat wewnątrz pomieszczeń. Wyświetlana jest również godzina i data. Informacje o sygnałach czasu Produkt posiada opcję...
  • Page 319 W przypadku braku sygnału możesz również ustawić godzinę i datę ręcznie (patrz rozdział „Przygotowanie stacji bazowej do pracy”).
  • Page 320 Pierwsze uruchomienie Kontrola urządzenia i zawartości opakowania WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nieostrożne otwieranie opakowania ostrym nożem lub innym ostro zakończonym przedmiotem może skutkować uszkodzeniem powierzchni produktu. Zachowaj ostrożność przy otwieraniu opakowania. 1. Wyjmij produkt z opakowania. 2. Sprawdź, czy dostarczone urządzenie jest kompletne (patrz rozdział...
  • Page 321 Elementy wyświetlacza na potrzeby pierwszego uruchomienia Przygotowanie czujnika bezprzewodowego do pracy Wkładanie i wymiana baterii Przygotowanie trzeba przeprowadzić dla czujnika zewnętrznego przeznaczonego do pracy ze stacją bazową Baterie należy wymienić, jeśli na wyświetlaczu stacji bazowej zaświeci się wskaźnik baterii...
  • Page 322 1. Otwórz komorę baterii z tyłu czujnika bezprzewodowego 2. Włóż 2 baterie (rozmiar: AAA, dołączone do zestawu) do komory baterii. Upewnij się, że biegunowość baterii jest prawidłowa (+ lub -). Aby wymienić baterie, najpierw wyjmij stare baterie. 3. Zamknij pokrywę komory baterii.
  • Page 323 Zmierzone dane pogodowe (temperatura i wilgotność powietrza) można odczytać na wyświetlaczu czujnika bezprzewodowego Aby zmienić jednostkę temperatury, naciśnij przycisk °C/ °F Czujnik bezprzewodowy automatycznie wysyła dane pogodowe do stacji bazowej 1 raz na minutę. Podczas procesu transmisji świeci dioda sygnalizacyjna Instalacja czujnika bezprzewodowego UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń!
  • Page 324 odległość bez barier). Materiały budowlane, takie jak betonowe ściany, ograniczają lub uniemożliwiają odbiór sygnału między stacją bazową a czujnikiem bezprzewodowym. Nie umieszczaj stacji bazowej ani czujnika bezprzewodowego na podłodze. Ograniczy to zasięg transmisji. Urządzenia elektroniczne, takie jak telewizory i komputery, mogą...
  • Page 325 Przygotowanie stacji bazowej do pracy 18 19...
  • Page 326 Zaczepy do zawieszania Przycisk BARO (Ciśnienie powietrza) Przycisk MODE Pokrywa komory baterii Przycisk / MAX/MIN Podpórka Przycisk / °C/°F WAVE Przycisk ALARM Przycisk CH Przycisk ALERT Wkładanie i wymiana baterii • Wymień baterie , jeśli zaświeci się wskaźnik baterii • Po wyjęciu baterii stacja bazowa zostanie zresetowana do ustawień...
  • Page 327 Parowanie czujników Beton, metal, urządzenia elektroniczne lub linie energetyczne mogą zakłócać odbiór sygnału. W razie problemów z odbiorem sygnału spróbuj zmienić położenie czujników lub stacji bazowej Stacja bazowa przez 3 minuty szuka sygnałów z czujników . Jeśli czujniki są gotowe do pracy, zostają automatycznie podłączone.
  • Page 328 5. Zamknij komorę baterii czujnika bezprzewodowego. Stacja bazowa odbiera dane pogodowe z czujników bezprzewodowych (patrz rozdział „Przygotowanie stacji bazowej do pracy”). Jeśli występują zakłócenia z innymi urządzeniami nadawczymi, zmień kanał czujnika bezprzewodowego. Wyszukiwanie sygnału czasowego DCF77 Podczas wyszukiwania sygnału czasu podświetlenie wyświetlacza jest wyłączone, a temperatura zewnętrzna nie jest odbierana.
  • Page 329 Wyszukiwanie sygnału czasu można anulować. Naciśnij i przytrzymaj przycisk WAVE podczas wyszukiwania sygnału czasu. Symbol DCF nie będzie już wyświetlany. Wyszukiwanie sygnału czasu odbywa się codziennie od 01:00 do 05:00. Ustawienia ręczne Jeśli przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, poprzednie zmiany zostaną...
  • Page 330 2. Naciśnij przyciski / MAX/MIN / °C/°F , aby zmienić wartość. 3. Naciśnij przycisk MODE , aby zapisać wartość. Po zapisaniu ostatniej wartości wyświetlacz powróci do normalnego wyświetlania. Ustawienie lub montaż • Zamontuj lub ustaw stację bazową pobliżu okna, aby uzyskać najlepszy możliwy odbiór sygnału.
  • Page 331 Obsługa Elementy wyświetlacza...
  • Page 332 Przycisk SNOOZE/ LIGHT Pole wyświetlania danych wewnętrznych Pole wyświetlania funkcji czasu Pole wyświetlania danych zewnętrznych Pole wyświetlania informacji o pogodzie Dane pogodowe Dane pogodowe są wyświetlane w polu wyświetlania danych zewnętrznych oraz w polu wyświetlania danych wewnętrznych 34 36...
  • Page 333 Wskaźnik alarmu Ocena klimatu w temperatury pomieszczeniu Wskaźnik MAX/MIN Trend (temperatura, wewnątrz) Trend (wilgotność powietrza, na zewnątrz) Temperatura (wewnątrz) Wskaźnik wentylacji Wilgotność powietrza Trend (wilgotność (na zewnątrz) powietrza, wewnątrz) Trend (temperatura, na Wilgotność powietrza zewnątrz) (wewnątrz) Temperatura (na zewnątrz) Wartości maksymalne i minimalne W normalnym trybie wyświetlania naciśnij przycisk / MAX/MIN , aby wyświetlić...
  • Page 334 wyświetlany w formie strzałki obok odpowiedniej wartości. Zmiana w ciągu Trend ostatnich 60 minut Temperatura Wilgotność powietrza Rosnąca +1°C lub więcej +5% lub więcej Bez zmian Mniej niż 1°C Mniej niż 5% Spadek -1°C lub więcej -5% lub więcej Klimat wewnętrzny Ocena klimatu w pomieszczeniu wyświetla się...
  • Page 335 Informacje o pogodzie Ciśnienie powietrza Prognoza pogody Wskaźnik mrozu Trend ciśnienia powietrza Fazy księżyca Zalecenia dotyczące wentylacji Zamknij okno Otwórz okno Brak wyświetlania...
  • Page 336 Wilgotność w Zmiana środowiska Wskaźnik wentylacji pomieszczeniu Poziom komfortu Komfort Bardziej sucho, bardziej Brak wyświetlania wilgotno lub bez zmian Sucho Bez zmian Brak wyświetlania Sucho Bardziej wilgotno Otwórz okno Sucho Bardziej sucho Zamknij okno Wilgotno Bez zmian Brak wyświetlania Wilgotno Bardziej wilgotno Zamknij okno Wilgotno...
  • Page 337 4. Naciśnij przyciski / MAX/MIN lub / °C/°F, aby ustawić żądaną minimalną wartość temperatury zewnętrznej. 5. Naciśnij przycisk ALERT, aby zapisać wartość. Jeśli temperatura zewnętrzna przekroczy ustawioną wartość maksymalną lub spadnie poniżej wartości minimalnej, wskaźnik alarmu temperatury oraz temperatura (zewnętrzna) zaczną migać i przez 5 sekund będzie emitowany sygnał...
  • Page 338 Słonecznie Lekkie zachmurzenie Zachmurzenie Deszcz Ostrzeżenie o mrozie Jeśli temperatura systematycznie spada poniżej 0 °C, na wyświetlaczu nieprzerwanie wyświetla się wskaźnik mrozu. Fazy księżyca Fazy księżyca są wyświetlane i automatycznie aktualizowane w polu wyświetlania informacji o pogodzie...
  • Page 339 Nów księżyca Rosnący księżyc Pełnia księżyca Ubywający księżyc Trend ciśnienia powietrza Stacja pogodowa mierzy bieżące względne ciśnienie powietrza. Bieżące ciśnienie powietrza jest porównywane z zapisanymi danymi trendu. Trend ciśnienia powietrza wyświetla się na wyświetlaczu Ciśnienie powietrza wzrasta. Ciśnienie powietrza pozostaje na stałym poziomie. Ciśnienie powietrza spada.
  • Page 340 Funkcje czasu Symbole alarmu 1 i 2 Dzień tygodnia Godzina Miesiąc Symbol DCF Data Strefa czasowa Symbol AM/PM dla wyświetlania czasu 12h Sekundy lub 24h W polu wyświetlania funkcji czasu wyświetla się dzień tygodnia , data , miesiąc i godzina Wyświetlanie 12h / 24h Podczas normalnej pracy należy nacisnąć...
  • Page 341 przycisk MODE , aby przejść do trybu 12/24-godzinnego i przełączać się między trybem 12- i 24-godzinnym. Alarm Po osiągnięciu ustawionej godziny alarmu rozlegnie się sygnał dźwiękowy i wyświetli się odpowiedni symbol alarmu 1. Naciśnij przycisk inny niż SNOOZE/ LIGHT na stacji bazowej , aby zakończyć...
  • Page 342 3. Naciśnij przyciski / MAX/MIN / °C/°F , aby ustawić godzinę. 4. Naciśnij przycisk ALARM, aby potwierdzić wartość. 5. Naciśnij przyciski / MAX/MIN lub / °C/°F, aby ustawić minutę. 6. Naciśnij przycisk ALARM, aby potwierdzić wartość. Godzina alarmu została ustawiona. Aktywacja alarmu 1 lub alarmu 2 Naciśnij przycisk ALARM jeden raz, aby ustawić...
  • Page 343 2. Naciśnij przyciski / MAX/MIN / °C/°F , aby zmienić tryb alarmu. Dostępne są następujące tryby: „M-F” (od poniedziałku do piątku), „S-S” (od soboty do niedzieli), „M-F, S-S” (od poniedziałku do niedzieli). Czas letni / czas zimowy W okresie letnim obok symbolu sygnału czasu wyświetla się...
  • Page 344 Usterki i ich usuwanie Problem możliwa przyczyna i rozwiązanie Sygnały czasowe Sprawdź, czy miejsce ustawienia lub DFC77 nie są montażu jest odpowiednie do odbierane. odbioru sygnału. Uruchom ręcznie wyszukiwanie sygnału czasu (patrz rozdział„Wyszukiwanie sygnału czasu DCF77”). Ustaw czas ręcznie (patrz rozdział „Przygotowanie stacji bazowej do pracy”) Stacja bazowa...
  • Page 345 Czyszczenie i przechowywanie Czyszczenie WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo zwarcia! Wniknięcie do wnętrza obudowy wody lub innych cieczy może spowodować zwarcie. Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani w innych cieczach. Nigdy nie trzymaj produktu pod bieżącą wodą. Dopilnuj, aby do wnętrza obudowy nie dostała się woda ani inne ciecze.
  • Page 346 Do czyszczenia wyświetlacza nie używaj ściereczki z mikrofibry. Czyszczenie bezprzewodowej stacji pogodowej 1. Produkt należy czyścić lekko zwilżoną ściereczką. W razie potrzeby możesz użyć niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Następnie pozostaw wszystkie części do wyschnięcia. 2. Przed dalszym użytkowaniem lub przechowywaniem: wytrzyj wszystkie części do sucha czystą...
  • Page 347 Chroń produkt przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci, w temperaturze od +5°C do +20°C (temperatura pokojowa). Dane techniczne PL 28010616 Model: WS 0311-b / WS 0311-w Stacja bazowa Baterie*: 3 V DC (2x 1,5 V); typ: LR3/R3/AAA Zakres pomiaru temperatury: 0°C do 50°C...
  • Page 348 Częstotliwość transmisji: 433,92 MHz Zasięg: maks. 100 metrów (w otwartym terenie) Maksymalna promieniowana moc -13 dBm nadawania: Temperatura pracy: -15°C do 60°C Stopień ochrony: IPX4 Wymiary (szer. x wys. x gł.): 50 x 105,7 x 24 mm *Informacje dotyczące baterii Producent: ZHEJIANG MUSTANG BATTERY CO.,LTD...
  • Page 349 Utylizacja produktu (ma zastosowanie w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich z systemem segregacji odpadów) Starych urządzeń nie wyrzucać z odpadami domowymi! Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się...
  • Page 350 dzielnicę lub sklep, aby zapewnić ich utylizację przyjazną dla środowiska. Baterie i akumulatory, które nie są zamontowane w urządzeniu na stałe, należy przed utylizacją wyjąć i zutylizować oddzielnie. Baterie i akumulatory należy oddawać do publicznych punktów zbiorczych wyłącznie w wyładowanym stanie! *oznaczone: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów...
  • Page 351 + 48 (22) 1634289 (koszt połączenia według taryfy operatora) service-pl@jaxmotech.de AN : PL 28010616 41/2025 © Copyright Przedruk i powielanie (również we fragmentach) wyłącznie za zgodą: Jaxmotech GmbH Ostring 60 66740 Saarlouis, NIEMCY Niniejszy dokument wraz ze wszystkimi załącznikami jest chroniony prawem autorskim. Wszelkie jego wykorzystanie naruszające prawa autorskie bez zgody firmy Jaxmotech GmbH jest niedozwolone i podlega karze.

Ce manuel est également adapté pour:

Ws 0311-w