Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
FORMATION DES CONDUCTEURS
CARGOS 8000 / 9000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fliegl CARGOS 8000

  • Page 1 FORMATION DES CONDUCTEURS CARGOS 8000 / 9000...
  • Page 2 CODE QR SUR CHAQUE VÉHICULE Cours de conduite CARGOS à tout moment en ligne.
  • Page 3 INFORMATIONS IMPORTANTES Ce document de formation des conducteurs ne remplace pas les instructions d‘utilisation. Les informations sur les risques d‘accident doivent être tirées du manuel d‘utilisation avant la mise en service de la machi- Au début de la formation du conducteur, les participants sont informés de la position et de la signification des symboles d‘avertissement et de la zone de danger associée.
  • Page 4 CONTENU Châssis/conduite Réglage Notes Autoguidage Réglages de base Fonctionnement DUCIS Direction hydraulique électrique 32 Changement de lame Programmes de direction Précontrainte de la lame Affichage de l‘écran Affichage du poids de la charge Fond de raclage Chargement Bac de coupe Transport Déchargement Bac de raclage...
  • Page 5 AVERTISSEMENTS Ne pas se tenir dans la zone de tronçonnage pendant le fonctionne- ment. Ne jamais mettre la main dans la zone de risque d‘écrasement si des pièces peuvent s‘y déplacer. Ne marchez jamais sur le plateau de chargement lorsque l‘entraîne- ment et le moteur sont enclenchés.
  • Page 6 AVERTISSEMENTS Les accumulateurs sont pressurisés avec du gaz et de l‘huile. Ne les démontez et ne les réparez qu‘en suivant les instructions du manuel technique. Si la zone arrière de l‘unité de coupe est accessible lorsque le fond mouvant est pivoté, par exemple pour changer les lames ou pour des travaux d‘entretien, l‘actionnement hydraulique du fond mouvant...
  • Page 7 OPÉRATION DUCIS 1. Marche/Arrêt 2. Menu de service 3. Menu des réglages 4. ESC = Escape (retour / annulation) 5. Roulette rotative / de poussée 6. Boutons de fonction 7. Haut-parleur M 12 8. Prise pour deux entrées de caméra 1.
  • Page 8 AFFICHAGE DE L‘ÉCRAN Loading - Manual mode 1. Lever le pick-up 2. Abaisser le pick-up (position flottante) 3. Activer / désactiver l‘entraînement du pick-up 4. Activer brièvement le fond mouvant 5. Changer de menu vers la gauche 6. Lever le chariot avant 7.
  • Page 9 AFFICHAGE DE L‘ÉCRAN Chargement - Mode automatique - Contrôles 1. Relever le pick-up 2. Abaisser le pick-up (position flottante) 3. Inverser le fond mouvant 4. Mettre brièvement en marche le fond mouvant 5. Faire pivoter la lame vers l‘extérieur - vers l‘intérieur, appuyer sur le bouton pendant 5 secondes pour faire pivoter la lame vers l‘extérieur en...
  • Page 10 AFFICHAGE DE L‘ÉCRAN Chargement - Mode automatique 1. TIM Valeur de réglage du contrôle de la vitesse 2. Affichage du couple 3. Signalisation 100% chariot plein, auparavant à 95% le fond de raclage peut encore être déplacé un peu 4. Poids total de la machine 5.
  • Page 11 AFFICHAGE DE L‘ÉCRAN Transport - Boutons de commande 1. Ouvrir le panneau de toit 2. Fermer le panneau de toit 3. Phares allumés / éteints 4. Démarre la fonction de chargement automatique (appuyer pendant 2 secondes) 5. Commute un menu vers la gauche 6.
  • Page 12 AFFICHAGE DE L‘ÉCRAN Déchargement - Mode manuel 1. Ouvrir le hayon 2. Fermer le hayon 3. Inverser le fond mouvant (max. 3 sec.) 4. Mettre en marche le fond mouvant brièvement ou en permanence (appuy- er pendant 2 sec.) 5. Déplacer un menu vers la gauche 6.
  • Page 13 AFFICHAGE DE L‘ÉCRAN 1. Allumer / éteindre les phares 2. Relever brièvement le fond mouvant ou le Déchargement - mode automatique placer en permanence en position haute (appuyer pendant 5 secondes, confirmé par un signal sonore) 3. Inverser le fond mouvant (3 secondes max.) Augmenter la vitesse du fond mou- vant (si actionné...
  • Page 14 AFFICHAGE DE L‘ÉCRAN Réglages - Boutons de commande 1. Ouvrir les paramètres du châssis 2. Ouvrir les paramètres du timon articulé 3. Basculer le menu vers la gauche 4. Ouvrir les paramètres des capteurs 5. Initialiser les capteurs 6. Ouvrir les paramètres de maintenance 7.
  • Page 15 AFFICHAGE DE L‘ÉCRAN 1. Valeur seuil pour le chargement contrô- lé par le couple 2. Vitesse du fond mouvant pour le char- gement 3. Pression de la plaque de toit pour le chargement 4. Activation/désactivation de l‘alimenta- tion en additif d‘ensilage 5.
  • Page 16 AFFICHAGE DE L‘ÉCRAN Paramètres - Compteur de maintenance 1. Apprendre les butées de la barre d‘at- telage articulée 2. Apprendre les butées du panneau de toit 3. Apprendre les butées du hayon 4. Apprendre les butées contrôlées par le couple Déchargement 5.
  • Page 17 AFFICHAGE DE L‘ÉCRAN 1. Remise à zéro du compteur d‘entretien 20 heures de fonctionnement 2. Remise à zéro du compteur d‘entretien 50 heures de fonctionnement 3. Remise à zéro du compteur d‘entretien 200 heures de fonctionnement 4. Fermer le menu d‘entretien...
  • Page 18 AFFICHAGE DE L‘ÉCRAN Gestion des commandes 1. Activation/désactivation de l‘acquisi- tion de données 2. Bascule d‘un menu vers la gauche 3. Remise à zéro de tous les compteurs de la commande sélectionnée 4. Affichage de la commande suivante 5. Affichage de la commande précédente 6.
  • Page 19 PIÈCE JOINTE Raccordements hydrauliques 1. Raccord de pression (P) 2. Réservoir / retour sans pression (T) 3. Ligne de contrôle de détection de charge (LS) 4. Raccord hydraulique supplémentaire pour les unités d‘essieu à suspension hydraulique (P1) • Système hydraulique ouvert (système standard) Tracteur avec pompe à...
  • Page 20 PIÈCE JOINTE Jambe d‘appui / Opération extérieure Le panneau de commande externe de la machine pour les travaux d‘entretien ou l‘attelage de la machine est situé sur le côté gauche de la machine. 1. Bouton de levage / descente 2. Bouton du timon articulé 3.
  • Page 21 ATTELAGE Réglage du timon articulé Le timon articulé hydraulique de tous les modèles CARGOS est équipé de série d‘un amortissement par bulles d‘azote. Pour assurer un fonctionnement optimal, les vérins du timon articulé doivent être sortis d‘au moins la dimension X = 20 mm en position de transport (avant de la machine 30 mm plus bas que l‘arrière, hauteur totale <...
  • Page 22 PIÈCE JOINTE Réglage du timon articulé Trois positions prédéfinies du timon arti- culé peuvent être sauvegardées électroni- quement dans le menu Réglages - Timon articulé : 1. Déplacement sur route (machine à l‘avant 30 mm plus basse qu‘à l‘arriè- re, hauteur totale <4m) 2.
  • Page 23 ATTELAGE Barre d‘attelage articulée à commande électronique-hydraulique Sur les machines équipées d‘une direction forcée électro-hydraulique, le timon de la direction doit être réglé comme suit : 1. Le timon doit former un angle de 90° par rapport au timon lorsque la combinaison est alignée en ligne droite.
  • Page 24 PIÈCE JOINTE Adaptation du châssis hydraulique Après avoir réglé ou modifié la hauteur du châssis, mesurez toujours la hauteur totale du véhicule au centre de l‘unité d‘essieu (à gauche et à droite) et vérifiez que le chariot est de niveau (inclinaison latérale).
  • Page 25 CHARGEMENT Réglages du pick-up La profondeur de travail est réglée à l‘aide des trous (4) et (5) sur les roues de jauge. Réglage de la décharge hydraulique de l‘UE (à gauche dans le profil C dans le sens de la marche) : 1.
  • Page 26 CHARGEMENT Réglage de la position du boîtier du hacheur L‘auge de coupe doit être verrouillée en position d‘inviolabilité (2) pendant le chargement ! Ce n‘est que de cette manière que l‘auge de coupe pourra s‘ouvrir de quelques centimètres en cas d‘effraction et qu‘il y aura suffisamment d‘espace libre pour les objets étrangers, etc.
  • Page 27 CHARGEMENT Chargement automatique Le système de chargement automatique peut fonctionner avec jusqu‘à deux niveaux d‘extension, en fonction de l‘équipement du chariot : (1) Chargement automatique par la trappe de remplissage (panneau de toit) (2) Chargement automatique par le capteur de couple Si l‘un des deux capteurs (1) ou (2) dépasse la valeur seuil fixée, le fond mouvant démarre pour une durée de deux secondes.
  • Page 28 CHARGEMENT Retrait d‘un dispositif d‘autoprotection Retrait manuel d‘un dameur : • Arbre à cardan désactivé • Relever légèrement le timon articulé • Déployer le couteau ou ouvrir l‘auge de coupe • Enclencher l‘arbre à cardan (le dameur passe) • Rétracter la lame •...
  • Page 29 CHARGEMENT Activation/désactivation de l‘alimentation en additif d‘ensilage L‘alimentation en additifs d‘ensilage comprend une ligne de com- mande qui permet de contrôler un système d‘additifs d‘ensilage pendant le chargement. Dès que l‘entraînement du pick-up est en marche et que l‘alimentation en additif d‘ensilage (1) est activée, la broche 2 du connecteur XZ est activée.
  • Page 30 CHARGEMENT TIM SPEED CONTROL Conditions d‘utilisation • Le tracteur et le CARGOS sont équipés du TIM SPEED CONTROL et la combinaison est pilotée via ISOBUS • La régulation de la vitesse d‘avancement via le TIM SPEED CONTROL n‘est possible que lorsque le système de chargement automatique est actif.
  • Page 31 DIRECTION DU CHÂSSIS Réglage des paramètres de direction de l‘essieu suiveur 1. Le blocage automatique de l‘essieu directeur bloque automatiquement l‘es- sieu directeur à la vitesse réglée (par exemple : 15 km/h). La fonction est inactive à la vitesse de 0 km/h. 2.
  • Page 32 DIRECTION DU CHÂSSIS Réglage électronique-hydraulique de la direction 1. Automat. Verrouillage du ou des essieux en mode déchargement activé / désactivé 2. Avertissement d‘angle d‘articulation adaptatif activé / désactivé 3. Déplacement dynamique de la ligne de direction pendant le trajet sur route et pendant le déchar- gement 4.
  • Page 33 EXPLICATION Direction électronique-hydraulique Changement dynamique de la ligne de direction Permet d‘adapter individuellement le comportement de la direction. La règle suivante s‘applique : Si la valeur 0 (1) / (2) est réglée, le changement de ligne de direction est inactif, c‘est-à-dire que la CAR- roule avec une protection maximale des pneus (V2) Plus la valeur réglée (1) / (2) est élevée,...
  • Page 34 DIRECTION DU CHÂSSIS Programmes de pilotage chargement/déchargement Menu direction décalée / marche en crabe (uniquement pour la direction électro-hydraulique) En mode déporté, la remorque peut être conduite en marche en crabe. Cela vous permet de réagir à certaines situations dans le champ ou sur le silo, par exemple pour réduire la dérive sur les pentes, pour augmenter la surface de retournement sur un sol humide ou pour un décharge- ment plus stable sur le silo.
  • Page 35 DIRECTION DU CHÂSSIS Détermination du poids / détermination du poids à vide Load weight indicator Il existe trois possibilités pour déterminer le poids à vide : 1. Détermination automatique du poids à vide lorsque le véhicule est à l‘arrêt (réglage d‘usine) : La mesure du poids commence 30 secondes après la fermeture du hayon.
  • Page 36 DÉCHARGEMENT Plancher de raclage pivotant automatique Vidange résiduelle - pivotement automatique du fond mouvant : Pour faciliter le déchargement, le fond mouvant (non activé en usine lorsque le système automatique est activé) commence à se déplacer de haut en bas après que le fond mouvant a parcouru une certaine distance.
  • Page 37 PARAMÈTRES Paramètres de base importants Capacité de production maximale : Chargement parallèle au sol + Pendant le chargement + Pendant le chargement : - Ajustement du timon articulé (et du châssis si nécessaire) > Corps de charge horizontal Besoin en énergie le plus faible possible : + Réglage automatique du chargeur : - Réglage du couple : 15-25%* - Plaque de toit : 40-60 bar*...
  • Page 38 PARAMÈTRES Changement de lame • Relever le timon articulé : Opération à deux mains (1) et (2) Remarque ! Lors de l‘utilisation du timon articulé, desserrer le frein de stationnement de la CARGOS. • Déverrouiller le fond mouvant des deux côtés : Tirer le bouton de verrouillage (3) des deux côtés et le tourner vers la droite en position de stationnement.
  • Page 39 PARAMÈTRES • Sortir la lame : Verrouiller l‘auge de coupe Commande bimanuelle (8) et (9) Dès que le porte-couteau (10) est complètement abaissé, arrêtez et sécurisez le tracteur et la machine. • Déverrouiller le couteau : Retirez le levier de montage (11) de sa position de stationnement et placez-le sur l‘arbre (12).
  • Page 40 PARAMÈTRES Distance entre les pales et le rotor Vérifier la distance entre la pointe de la lame et la paroi du rotor • Ouvrir le fond mouvant du racleur • Fermer le carter du hachoir • Vérifier la distance entre la paroi du rotor et la lame X = 10 - 15 mm •...
  • Page 41 PARAMÈTRES Précharge du couteau Précharge de la lame La précharge de la lame peut être réglée en fonction des conditions suivantes Niveau élevé de corps étrangers > Faible précharge de la lame Faible contamination par des corps étrangers et débit élevé > Précontrainte élevée de la lame La précontrainte de la lame est réglée par la broche (1) lorsque le chariot est équipé...
  • Page 42 PARAMÈTRES Plancher de grattage Attention ! Les chaînes du plancher de transport étant galvanisées, elles s‘allongent considéra- blement au cours des premières utilisations. La tension des chaînes du fond mouvant doit donc être vérifiée quotidiennement au cours de la période initiale d‘utilisation et réajustée si nécessaire ! Les chaînes de raclage sont correctement tendues lorsqu‘elles peuvent être enfoncées de 20 à...
  • Page 43 PARAMÈTRES Plaque de transfert sur le boîtier du hachoir Plaque de transfert sur le carter du hachoir • La distance entre la plaque de transfert (2) et les rails du convoyeur du fond mouvant doit être de fond mouvant doit être de X=20 mm. •...
  • Page 44 PARAMÈTRES Boîte d‘essuie-glace Bac à raclettes • Les bacs à raclettes contiennent chacun quatre raclettes Hardox et peuvent être réglés séparément. • En outre, la boîte à raclettes complète peut être réglée au moyen de vis de réglage (1) situées des deux côtés de la machine. Remarque ! Les essuie-glaces doivent être réglés à...
  • Page 45 PARAMÈTRES Démontage de l‘unité de chargement et de coupe Pousser le chariot de trans- Desserrer les quatre vis port sous l‘unité de char- Couple de serrage d‘environ gement/coupe et abaisser 420 Nm lors de l‘installa- l‘unité à l‘aide du timon tion de l‘appareil.
  • Page 46 PARAMÈTRES Installation des couvercles de canaux Si la CARGOS est utilisée uniquement pour le transport (récolte du maïs), le canal de chargement peut être recouvert, que l‘unité de chargement et de coupe soit enlevée ou non ! Les plateaux sont accrochés à la paroi avant (1) et fixés en bas par un arbre carré (2).
  • Page 47 PARAMÈTRES Démontage de l‘unité de dosage Desserrer le tendeur de chaîne (1) et retirer la chaî- ne d‘entraînement (2) Dévisser les trois vis (3) des deux côtés A gauche, débrancher également la connexion au capteur du tambour de dosage inférieur et bran- cher la fausse prise du côté...
  • Page 48 PARAMÈTRES Fonctionnement en cas d‘urgence Bloc hydraulique • Le bloc hydraulique est situé à gauche du timon articulé, dans le sens de la marche, avec un plan précis d‘affectation des vannes • Toutes les vannes peuvent être actionnées par une commande d‘ur- gence en cas de besoin.
  • Page 49 PARAMÈTRES Affectation des boutons ISOBUS pour les poignées multifonctions des tracteurs Fonction Chargement - Démarrage du fonction- nement automatique Déchargement - Démarrage du foncti- onnement automatique Essieu de levage Essieu de levage Ouverture du logement de la barre de coupe Fin de l‘opération automatique Relever la machine en position de bout de champ Abaisser la machine en position de bout de...
  • Page 50 NOTES...
  • Page 51 Les spécifications techniques, les dimensions et les poids ne sont pas contraignants. Sous réserve d‘erreurs. Réimpression ou traduction, même sous forme d‘extraits, uniquement avec l‘autorisation écrite de Fliegl Grünlandtechnik GmbH. Tous les droits sont réservés en vertu de la loi sur les droits d‘auteur.
  • Page 52 Fliegl Grünlandtechnik GmbH Alustr. 1 83527 Kirchdorf Allemagne w ww.f liegl - gru enla nd te ch n ik .c o m...

Ce manuel est également adapté pour:

Cargos 9000