Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

WPC 120 UF
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(11/23)
59786870
5
10
16
22
27
33
39
45
51
56
61
66
72
78
84
90
96
101
107
112
118
124
129
135
141
146
152
159
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher WPC 120 UF

  • Page 1 WPC 120 UF Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (11/23) 59786870...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhalt der Filterkartuschen sterile Einweghandschuhe.Reini- gen Sie regelmäßig die Oberflächen des Geräts.Wenn Allgemeine Hinweise ........... Ihr Trinkwasserversorger vor einer Kontamination ge- Sicherheitshinweise..........warnt hat, müssen Sie nach der Entwarnung alle Filter- kartuschen erneuern. ● Kinder dürfen mit dem Gerät Bestimmungsgemäße Verwendung ....nicht spielen.
  • Page 6: Umweltschutz

    Leitung 1/4” Zubehör und Ersatzteile Aufnahme Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Gerät WPC 120 UF den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Griffmulde rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie * Nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 7 ● Die vordere Abdeckung muss zugänglich sein. Wasserzulaufdruck auf 0,4 MPa (4 bar) einzustel- ● Die Leitungen werden, außer am Absperrventil, mit- len. Ist in der Trinkwasserinstallation des Gebäudes kein tels Muffen mit Schnellkupplungen angeschlossen. ● Am Absperrventil wird die Leitung am Anschluss mit Druckminderer vorhanden, muss dem Gerät ein se- parater Druckminderer vorgeschaltet werden.
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    Leitung 1/4″ anschließen Pflege und Wartung 1. Die Muffe unten am Wasserhahn anschließen. Gerät reinigen Abbildung L ACHTUNG 2. Die Leitung 1/4″ an der Muffe anschließen. 3. Die Leitung 1/4″ zum Anschluss “OUT” am Gerät Unsachgemäße Reinigung verlegen. Beschädigungsgefahr. Die Leitung 1/4″ bei Bedarf kürzen. Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven 4.
  • Page 9: Transport

    Die Filterkartusche über den Hausmüll entsor- Transport gen. VORSICHT 5. Die neue Filterkartusche auspacken. Nichtbeachtung des Gewichts 6. Das Wechseldatum auf dem Aufkleber der Filterkar- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr tusche vermerken. Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. 7. Die neue Filterkartusche einbauen. ...
  • Page 10: Technische Daten

    Fehler Ursache Behebung  Die Stellung von Eckventil Kaltwasserzu- Das Gerät gibt kein Was- Die Wasserzufuhr ist unterbrochen. ser ab. lauf und Absperrventil prüfen, bei Bedarf vollständig öffnen.  Zustand der Leitungen prüfen, bei Bedarf Knicke und Beschädigungen beseitigen.  Besteht die Störung weiterhin, den Service kontaktieren.
  • Page 11: Intended Use

    has been lifted, the filter cartridges must be re- ATTENTION newed. ● Indication of a potentially dangerous situation that ● The unit can be used in the following areas: may lead to damage to property. – In the household and similar applications Safety instructions –...
  • Page 12: Installing And Connecting The Device

    Mount not exceed 24 mm. If the material thickness is high- er, the worktop can be provided with a correspond- Device WPC 120 UF ing countersink from below. If in doubt, have the Recessed grip device installed by a person with professional knowledge.
  • Page 13: Initial Startup

    Notes on the line installation 3. Lay the 1/4″ line to the "OUT" connection on the de- ● Set up the device so that the lines can be kept as vice. Shorten the 1/4″ line if necessary. short as possible. ●...
  • Page 14: Replacing The Filter Cartridge

    4. Remove the filter cartridge to be replaced. Filter cartridge Change at the latest every Illustration Q Post-Protect filter 12 months a Disengage the filter cartridge from the clip and 2.644-304.0 swing it out by max. 45°. b Turn the filter cartridge approx. 90° anticlockwise The replacement interval of the filter cartridges varies and remove it from the intake.
  • Page 15: Warranty

    Fault Cause Rectification  Check that the filter cartridges are changed The device does not dis- The filter cartridges are clogged. pense enough water. at the correct change intervals and replace them if necessary. If the change interval has not yet been reached, first replace the left filter cartridge and vent the device, see Initial startup.
  • Page 16: Remarques Générales

    Contenu trantes. Portez des gants stériles à usage unique lors du remplacement des cartouches filtrantes.Nettoyez régu- Remarques générales ......... lièrement les surfaces de l'appareil.Si votre fournisseur Consignes de sécurité ......... d'eau potable vous a averti d'une contamination, vous Utilisation conforme..........devez remplacer toutes les cartouches filtrantes après la fin de l'alerte.
  • Page 17: Protection De L'environnement

    Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- Logement change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Appareil WPC 120 UF Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- Poignée encastrée cher.com.
  • Page 18: Vérifier Et Régler La Pression D'arrivée D'eau

    Schéma de raccordement 1. Monter la vanne d'arrêt entre la vanne équerre de 1. Lors du montage, tenir compte du schéma de l'arrivée d'eau froide et le flexible. raccordement : Illustration E Illustration C a Fermer la vanne équerre. b Dévisser le flexible de la vanne équerre de l'arri- Vérifier et régler la pression d'arrivée d'eau vée d'eau froide.
  • Page 19: Mise En Service

    Ne pas utiliser de ciseaux, de pinces coupantes ou d'ou- À partir de 28 jours sans utilisation, remplacer toutes les tils similaires, car ils déforment la conduite et modifient cartouches filtrantes avant la mise en service, voir sa section. Remplacement de la cartouche du filtre. Raccorder la conduite 3/8"...
  • Page 20: Transport

    a Désenclencher la cartouche filtrante de l’agrafe est représentée sur l’autocollant de chaque cartouche de fixation et la faire pivoter vers l’extérieur de filtrante. 45° au maximum. 8. Purger le système et en vérifier l’étanchéité, voir b Tourner la cartouche filtrante d’environ 90° dans chapitre Mise en service.
  • Page 21: Garantie

    Erreur Cause Solution Les cartouches filtrantes sont obstruées.  Vérifier le respect des intervalles de rem- L'appareil ne délivre pas assez d'eau. placement des cartouches filtrantes, rem- placer les cartouches filtrantes correspondantes si nécessaire. Si l'intervalle de remplacement n'est pas encore atteint, remplacer d'abord la car- touche filtrante gauche et purger l'appareil, voir Mise en service.
  • Page 22: Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Indossare guanti sterili monouso quando si cambiano le cartucce filtranti. Pulire regolarmente le superfici Avvertenze generali..........dell'apparecchio. Se il fornitore di acqua potabile ha ri- Avvertenze di sicurezza........lasciato un avviso relativo ad una contaminazione, so- Impiego conforme alla destinazione ....stituire tutte le cartucce dopo la risoluzione del problema.
  • Page 23: Tutela Dell'ambiente

    Tubo 1/4" Accessori e ricambi Alloggiamento Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si Apparecchio WPC 120 UF garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi Impugnatura incassata dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e * Non compreso nella fornitura.
  • Page 24 bile dell'edificio. Non deve mai superare il valore Note sull'installazione delle tubazioni ● Sistemare l’apparecchio in modo che le tubazioni si- massimo specificato in Dati tecnici . Si consiglia di impostare la pressione di mandata dell'acqua a 0,4 ano il più corte possibile. MPa (4 bar).
  • Page 25: Messa In Funzione

    3. Posizionare la tubazione 3/8” al raccordo “IN” Cura e manutenzione dell’apparecchio. Pulizia dell'apparecchio Accorciare la tubazione 3/8” se necessario. 4. Collegare la tubazione 3/8” al raccordo “IN” con il ATTENZIONE manicotto a gomito 3/8”. Pulizia inappropriata Pericolo di danneggiamento. Collegare la tubazione 1/4”...
  • Page 26: Trasporto

    6. Annotare la data di sostituzione sull'etichetta della Trasporto cartuccia. PRUDENZA 7. Montare la nuova cartuccia filtrante. Mancata osservanza del peso a Spingere la cartuccia nel supporto e ruotarla di Pericolo di lesioni e di danneggiamento circa 90° in senso orario fino all'arresto. Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
  • Page 27: Garanzia

    Errore Causa Correzione  Controllare la posizione della valvola ango- L’apparecchio non eroga L’alimentazione dell’acqua è interrotta. acqua. lare per l'ingresso dell'acqua fredda e della valvola di intercettazione, aprire completa- mente se necessario.  Controllare le condizioni delle tubazioni, se necessario rimuovere le pieghe e riparare i danni.
  • Page 28: Reglementair Gebruik

    ● In geval van een verzoek om het leidingwater te ko- VOORZICHTIG ken van een officiële instantie, bijv. de waterleveran- ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die cier, moet het filtersysteem buiten bedrijf worden tot lichte verwondingen kan leiden. gesteld.
  • Page 29: Het Apparaat Installeren En Aansluiten

    Bevestiging Monter vannkran ● Velg monteringsposisjon slik at vannkranen er tilgj- Apparaat WPC 120 UF engelig nedenfra for montering og at utløpsåpnin- Verzonken greep gen er plassert over utslagsvasken. Pass på at det er tilstrekkelig plass for å tilkobling av * niet in de leveringsomvang inbegrepen.
  • Page 30: Inbedrijfstelling

    Instructie Koble til ledningen 3/8″ Hjørneventilens kaldvannsinnløp er vanligvis plassert til 1. Koble til ledningen 3/8"til stengeventilen. høyre, et valgfritt varmtvannsinnløp for hjørneventilen Afbeelding K er vanligvis plassert til venstre. 2. Fjern transportdekselet fra bakdekselet, det trengs 1. Monter stengeventilen mellom hjørneventilen for ikke lenger.
  • Page 31: Onderhoud

    a Het filterelement in de houder duwen en het ca. 90° tot aan de aanslag met de klok mee draaien. Onderhoud b Het filterelement omlaag zwenken tot het vast- klikt in de borgklem. Rengjøre apparatet WAARSCHUWING LET OP Letten op de juiste plaatsing van de drie verschillende Ondeskundige reiniging filterelementen in het toestel.
  • Page 32: Bistand Ved Feil

    Bistand ved feil Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved vår autoriserte kundeservice. Fout Oorzaak Remedie  De correcte installatie van het afsluitven- Lekkage.
  • Page 33: Garantie

    Garantie Índice de contenidos In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- Avisos generales..........ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- Instrucciones de seguridad ......... ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we Uso previsto ............binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- Protección del medioambiente......
  • Page 34: Uso Previsto

    cambiar los cartuchos de filtrado. Limpiar las superfi- Protección del medioambiente cies de la unidad con regularidad. Si el proveedor de Los materiales de embalaje son reciclables. Eli- agua potable ha advertido sobre la presencia de conta- minar los embalajes de forma respetuosa con el minación, se deberán renovar todos los cartuchos de fil- medioambiente.
  • Page 35: Montaje Y Conexión Del Equipo

    Alojamiento Montaje del grifo de agua Equipo WPC 120 UF ● Seleccionar la posición de montaje de manera que Retráctil se pueda acceder desde abajo al grifo de agua para su montaje y que la abertura de la salida esté...
  • Page 36: Puesta En Funcionamiento

    Avisos sobre la instalación de tuberías 3. Tender la tubería de 3/8" hacia la conexión "IN" del ● Colocar el equipo de forma que las tuberías sean lo equipo. Recortar la tubería de 3/8" si es necesario. más cortas posible. ●...
  • Page 37: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento b Girar el cartucho de filtrado aprox. 90° en sentido contrario a las agujas del reloj y sacarlo del alo- Limpieza del equipo jamiento. Desechar el cartucho de filtrado en la basura do- CUIDADO méstica. Limpieza incorrecta 5.
  • Page 38: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- caso de duda o fallos no mencionados aquí, contactar den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En con el servicio de posventa. Fallo Causa Solución ...
  • Page 39: Garantía

    Fallo Causa Solución  Cambiar el cartucho de filtrado correspon- La calidad del agua está La capacidad de filtrado de un cartucho deteriorada (ensucia- de filtrado está agotada o se ha superado diente. miento, mal olor/sabor). el intervalo de cambio. Si aún no se ha alcanzado el intervalo de cambio, sustituir primero el cartucho de fil- trado izquierdo y purgar el equipo, véase...
  • Page 40: Utilização Prevista

    – Em áreas de cozinhas de pessoal de lojas, escri- ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para a tórios e outras áreas de trabalho finalidade prevista e tenha em conta as condições lo- – Em hotéis, motéis, pousadas e outros alojamen- cais.
  • Page 41: Instalar E Ligar O Aparelho

    Admissão Montar a torneira de água ● Seleccionar a posição de montagem de modo a que Aparelho WPC 120 UF a torneira de água esteja acessível para montagem Punho por baixo e a abertura de saída fique acima do lava- tório.
  • Page 42: Arranque

    Aviso Ligar linha de 3/8″ A válvula angular para a admissão de água fria está 1. Ligar a linha de 3/8″ à válvula de corte. normalmente à direita e uma válvula angular opcional Figura K para a admissão de água quente está normalmente à 2.
  • Page 43: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção b Girar o cartucho do filtro aproximadamente 90° no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Limpar o aparelho e retirá-lo do suporte. Eliminar o cartucho do filtro com o lixo doméstico. ADVERTÊNCIA 5. Desembalar o novo cartucho do filtro. Limpeza inadequada 6.
  • Page 44: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que po- avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu- sistência técnica autorizado. mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma Erro Causa Reparação...
  • Page 45: Garantia

    Garantia Indhold Em cada país são válidas as condições de garantia Generelle henvisninger ........transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- Sikkerhedshenvisninger ........ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- Bestemmelsesmæssig anvendelse..... relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, Miljøbeskyttelse...........
  • Page 46: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    filterpatroner, når advarslen er ophævet. ● Børn må ikke Tilbehør og reservedele lege med apparatet. ● Børn skal være under opsyn for Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en at sikre, at de ikke leger med maskinen. ● Sundhedsfa- garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. re på...
  • Page 47: Montering Og Tilslutning Af Apparatet

    Vær opmærksom på tilstrækkelig plads for tilslutnin- Apparat WPC 120 UF gen af 1/4"-ledningen. ● Vaskens/bordpladens materialetykkelse A må ikke Grebfordybning overstige 24 mm. Hvis materialetykkelsen er større, *Ikke indeholdt i leveringsomfanget. kan bordpladen forsynes med et tilsvarende fors- ænkning nedenfra. Hvis du er i tvivl, skal du få en Montering og tilslutning af fagkyndig person til at montere maskinen.
  • Page 48: Ibrugtagning

    a Træk klemmen på koblingen ud. 4. Åbn vandhanen, og lad der løbe ca. 10 l vand ud, se b Skub tilbage og hold fast i hurtigkoblingen. Betjening. c Træk slangen ud af hurtigkoblingen. Systemet skylles, eventuelle rester skylles ud, og fil- terpatronerne udluftes.
  • Page 49: Transport

    Pak kun nye filterpatroner ud umiddelbart før installati- 6. Vær opmærksom på udskiftningsdatoen på filterpa- tronens mærkat. Sørg for, at filterpatronerne er anbragt korrekt i enhe- 7. Montér den nye filterpatron. den. a Skub filterpatronen ind i holderen, og drej den Forsøg ikke at rengøre filterindsatserne på...
  • Page 50: Garanti

    Fejl Årsag Afhjælpning  Kontrollér, at filterpatronernes skifteinter- Apparatet leverer for lidt Filterpatronerne er tilstoppede. vand. valler overholdes, og udskift efter behov de relevante filterpatroner. Hvis vekselintervallet endnu ikke er nået, skal den venstre filterpatron først udskiftes og apparatet udluftes, se Ibrugtagning. Hvis apparatet stadig leverer for lidt vand, skal du udskifte den midterste filterpatron på...
  • Page 51: Algemene Instructies

    Indhold gen van de filterpatronen. Reinig de oppervlakken van het apparaat regelmatig. Als uw drinkwaterleverancier Algemene instructies ........... heeft gewaarschuwd voor verontreiniging, moet u alle Sikkerhetsanvisninger ......... filterpatronen vernieuwen nadat u weer groen licht heeft gekregen. ● Barn skal ikke leke med apparatet. ● Barn Forskriftsmessig bruk ..........
  • Page 52: Tilbehør Og Reservedeler

    Rørledning 1/4” Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u op: www.kaercher.de/REACH Feste Tilbehør og reservedeler Apparat WPC 120 UF Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de Håndtaksfordypning garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. *Ikke inkludert i leveringen.
  • Page 53: Igangsetting

    de opening van de uitloop zich boven de gootsteen d Aan de leiding trekken om de juiste positie te con- bevindt. troleren. Voor de aansluiting van de leiding 1/4″ voldoende Merknad ruimte inplannen. Het aansluiten van een mof op het apparaat of de wa- ●...
  • Page 54: Drift

    2. Åpne kaldtvannsinntaket: Onvoldoende filterwerking door verkeerde inbouw resp. Figur N reiniging van de filterinzetstukken van filterpatronen re- a Åpne hjørneventilen for kaldtvannsinntak. sp. niet-inachtneming van de vervangingsintervallen. b Åpne stengeventilen. Let bij het inbouwen van filterpatronen op hygiëne en 3.
  • Page 55: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol- vermeld contact op met de erkende klantenservice. Feil Årsak Utbedring  Kontroller at stengeventil, rørledninger (må Lekkasje.
  • Page 56 VARNING ● Använd endast apparaten så som Vanntilførsel (avhengig av tilløpstrykk og filtertil- avses och ta hänsyn till lokala förhållanden. ● Använd stand) endast dricksvatten från en offentlig vattenförsörjning till Gefilterd water l/min apparaten. Kvaliteten på dricksvattnet uppfyllda Världs- Mål og vekt hälsoorganisationens (WHO) riktlinjer.
  • Page 57: Miljöskydd

    Ledning 1/4” Tillbehör och reservdelar Fäste Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, Apparat WPC 120 UF så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- Greppfördjupning ranterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på * Ingår inte i leveransen.
  • Page 58 du ställer in vattenmatningstrycket på Ansluta ledningen (förutom till avstängningsventi- len) 0,4 MPa (4 bar). Om det inte finns någon tryckregulator i fastighetens 1. Så här ansluter du en ledning: dricksvatteninstallation måste en separat tryckregu- Bild F lator förkopplas. a Dra bort klämman från snabbkopplingen. Om värdet för vattenmatningstrycket i fastighetens b Stick in ledningen till anslag i snabbkopplingen.
  • Page 59: Idrifttagning

    Idrifttagning Byta filterpatron VARNING 1. Ta av den främre kåpan. Ta tag i greppfördjupningen och dra av den främre Hälsorisk på grund av inträngande bakterier eller kåpan på apparaten. otillräcklig filtereffekt För att sätta fast den främre kåpan sätter du den på Inträngande bakterier på...
  • Page 60: Förvaring

    Förvaring Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. 1. Förvara enheten på en frostsäker plats. FÖRSIKTIGHET Bristande hänsyn till vikt Enheten kan välta på lutande ytor. Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- på...
  • Page 61 Garanti Turvallisuusohjeet I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Vaarallisuusasteet av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på VAARA maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden, ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka under förutsättning att de orsakats av ett material- eller voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo- tillverkningsfel.
  • Page 62: Ympäristönsuojelu

    Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: www.kaercher.de/REACH Johto 1/4” Lisävarusteet ja varaosat Kiinnitys Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- Laite WPC 120 UF raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- Kahvasyvennys tömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta * Ei sisälly toimitukseen.
  • Page 63 ● Aseta laite pohja alaspäin tasaiselle ja vaakasuoral- Huomautus le pinnalle. Kylmän veden tulon kulmaventtiili on yleensä oikealla, ● Etusuojukseen ja sulkuventtiiliin on oltava vapaa ja valinnainen kuuman veden tulon kulmaventtiili on pääsy. yleensä vasemmalla. ● Etäisyys lämpöä säteileviin laitteisiin, kutenesim. 1.
  • Page 64: Käyttöönotto

    Johdon 3/8″ yhdistäminen Hoito ja huolto 1. Yhdistä johto 3/8″ sulkuventtiiliin. Laitteen puhdistus Kuva K HUOMIO 2. Poista kuljetussuojus takasuojuksesta, sitä ei enää tarvita. Epäasianmukainen puhdistaminen 3. Aseta johto 3/8″ liitäntään"IN" laitteessa. Vaurioitumisvaara. Lyhennä johtoa 3/8 tarvittaessa. Älä käytä hankaavia tai aggressiivisia puhdistusaineita. 4.
  • Page 65: Kuljetus

    7. Asenna uusi suodatinpatruuna. Kuljetus a Työnnä suodatinpatruuna pidikkeeseen ja kään- VARO nä sitä n. 90° myötäpäivään vasteeseen saakka. Jos painoa ei oteta huomioon b Käännä suodatinpatruunaa alaspäin, kunnes se Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara kiinnittyy pidikkeeseen. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. VAROITUS ...
  • Page 66: Tekniset Tiedot

    Virhe Korjaus  Vaihda vastaava suodatinpatruuna. Veden laatu on heikenty- Jonkin suodatinpatruunan suodatinkapa- nyt (saastuminen, paha siteetti on käytetty loppuun tai vaihtoväli Jos vaihtoväliä ei ole vielä saavutettu, vaih- haju/maku). on ylittynyt. da ensin vasen suodatinpatruuna ja ilmaa laite, katso Käyttöönotto. Jos veden laatu on edelleen heikentynyt, vaihda keskimmäinen suodatinpatruuna samalla tavalla.
  • Page 67: Προβλεπόμενη Χρήση

    απορρίψτε τις παλιές συσκευές χρησιμοποιώντας επισκευής της συσκευής. Η συσκευή επιτρέπεται να επισκευάζεται μόνο από εκπαιδευμένο προσωπικό. κατάλληλα συστήματα συλλογής. ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά εάν νωρίτερα έχει πέσει, φέρει εμφανείς ζημιές ή θα...
  • Page 68: Εγκατάσταση Και Σύνδεση Της Συσκευής

    Εάν δεν μπορεί να προσδιοριστεί η τιμή της πίεσης Υποδοχή εισόδου του νερού στην εγκατάσταση πόσιμου νερού του κτιρίου, πρέπει να συνδεθεί ξεχωριστός Συσκευή WPC 120 UF μειωτήρας πίεσης πριν τη συσκευή. Κοίλωμα χειρολαβής Τοποθέτηση βρύσης *Δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο υλικό.
  • Page 69: Έναρξη Χρήσης

    Σύνδεση γραμμής 3/8" d Βιδώστε τον εύκαμπτο σωλήνα στη βαλβίδα διακοπής λειτουργίας. 1. Συνδέστε τη γραμμή 3/8" στη βαλβίδα διακοπής λειτουργίας. Υποδείξεις για τοποθέτηση σωλήνα Εικόνα K ● Ρυθμίστε τη συσκευή με τέτοιο τρόπο ώστε τα 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα μεταφοράς από το πίσω καλώδια...
  • Page 70: Φροντίδα Και Συντήρηση

    3. Φορέστε αποστειρωμένα γάντια μιας χρήσης. Εάν για 8 έως 27 ημέρες δεν έχετε τραβήξει καθόλου νερό, αφήστε πρώτα να τρέξουν 10 l νερού. 4. Λύστε την κασέτα φίλτρου που πρόκειται να Μετά από 28 ημέρες χωρίς χρήση, αντικαταστήστε όλες αντικατασταθεί.
  • Page 71: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε σε βοήθεια του παρακάτω πίνακα. Σε περίπτωση εξουσιοδοτημένο κατάστημα. Σφάλμα Αιτία...
  • Page 72: Εγγύηση

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η ποιότητα του νερού Η χωρητικότητα μιας κασέτας φίλτρου  Αντικαταστήστε την αντίστοιχη κασέτα είναι υποβαθμισμένη έχει εξαντληθεί ή το διάστημα φίλτρου. (μόλυνση, κακή οσμή / αντικατάστασης έχει περάσει. Εάν το διάστημα αντικατάστασης δεν έχει γεύση). ακόμη συμπληρωθεί, αντικαταστήστε πρώτα...
  • Page 73: Amaca Uygun Kullanım

    – Güvenlik bilgileri Otellerde, motellerde, pansiyonlarda ve diğer ko- naklama yerlerinde TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo- Öngörülebilir yanlış kullanım larını çocuklardan uzak tutunuz. UYARI ● Cihazı yalnızca amacına uygun olarak Amaca uygun olmayan her türlü kullanım yasaktır. kullanın ve yerel koşulları dikkate alın. ● Cihaza yalnız- Amaca uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan ha- sarlardan kullanıcı...
  • Page 74: Cihazın Monte Edilmesi Ve Bağlanması

    1/4" hattın bağlantısı için yeterli alan bırakın. ● Lavabo / tezgahın malzeme kalınlığı A maks. 24 Yuva mm olmalıdır. Malzeme daha kalınsa tezgaha alttan WPC 120 UF cihazı uygun bir havşa sağlanabilir. Şüpheniz varsa cihazı uzman bilgisi olan bir kişiye monte ettirin. Tutamak yuvası...
  • Page 75: İşletime Alma

    İşletime alma 1. Bir hattı bağlamak için: Şekil F 1. Ön kapağı çıkarın. a Hızlı bağlantı üzerindeki kelepçeyi dışarı çekin. Tutamak yuvasına ulaşın ve cihazın ön kapağını çe- b Hattı, gidebildiği kadar hızlı bir şekilde hızlı bağ- kip çıkarın. lantının içine doğru itin. Takmak için ön kapağı...
  • Page 76: Taşıma

    3. Steril tek kullanımlık eldiven takın. Hepsi en geç şu süre için- Filtre kartuşu 4. Değiştirilecek filtre kartuşunu çıkarın. de değiştirilmelidir Şekil Q Post-Protect filtresi 12 ay a Filtre kartuşunu tutucu klipsten ayırın ve 2.644-304.0 maksimum 45° döndürerek çıkarın. b Filtre kartuşunu saat yönünün tersine yakl. 90° Filtre kartuşlarının değişim aralığı...
  • Page 77: Garanti

    Hata Nedeni Hatanın giderilmesi  Filtre kartuşu değiştirme aralıklarına uyu- Cihaz çok az su dağıtı- Filtre kartuşları tıkalı. yor. lup uyulmadığını kontrol edin ve gerekirse ilgili filtre kartuşlarını değiştirin. Değiştirme aralığına henüz ulaşılmamışsa önce sol filtre kartuşunu değiştirin ve ciha- zın havasını...
  • Page 78: Общие Указания

    Содержание системы централизованного хозяйственно- питьевого водоснабжения. Качество питьевой Общие указания..........воды должно, по меньшей мере, отвечать Указания по технике безопасности ....основным рекомендациям Всемирной организации Использование по назначению......здравоохранения (ВОЗ). ● Установку или техническое обслуживание данного устройства Защита окружающей среды ......не...
  • Page 79: Защита Окружающей Среды

    части Трубопровод 1/4” Использовать только оригинальные Крепление принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу Устройство WPC 120 UF устройства. Потайная ручка Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com. * Не входит в комплект поставки.
  • Page 80 Рисунок D В случае сомнения поручить установку устройства специалисту. 1. Просверлить отверстие диаметром C 12 мм для После установки обязательно проверить установки водопроводного крана. Использовать сверла или инструменты, герметичность всей системы. ● Температура воды и давление воды на входе подходящие для материала раковины/ должны...
  • Page 81: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию 2. Для отсоединения трубопровода: Рисунок G 1. Снять переднюю панель. a Снять зажим с быстроразъемного Взяться за потайную ручку и снять переднюю соединения. панель устройства. b Отжать назад быстроразъемное соединение и Чтобы снова надеть, вставить переднюю панель удерживать...
  • Page 82: Замене Картриджей Фильтра Надевать

    Интервалы замены картриджей фильтра a Вставить картридж фильтра в крепление и повернуть его примерно на 90° по часовой Картридж фильтра Менять не позднее, чем стрелке до упора. через каждые b Переместить картридж вниз, пока он не зафиксируется в зажиме. Фильтр Pre-Pure 6 месяцев...
  • Page 83: Помощь При Неисправностях

    Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, возникновения не описанных здесь неисправностей поэтому с помощью следующего обзора их можно следует обращаться в авторизованную сервисную устранить самостоятельно. В случае сомнения или службу. Ошибка Причина Устранение Негерметичность. Устройство установлено неправильно.  Проверить правильность установки запорного...
  • Page 84: Гарантия

    Ошибка Причина Устранение Качество воды Фильтрующая способность картриджа  Заменить соответствующий картридж ухудшилось фильтра исчерпана или превышен фильтра. интервал замены. Если интервал замены еще не (загрязнение, неприятный запах/ достигнут, сначала заменить левый вкус). фильтрующий картридж и удалить воздух из устройства, см. Ввод в эксплуатацию.
  • Page 85: Rendeltetésszerű Használat

    – Biztonsági utasítások Üzletek, irodák és más munkaterületek személy- zeti konyhaterületei VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a – Szállodák, motelek, reggelit kínáló panziók és gyermekektől a csomagolást! más szálláshelyek FIGYELMEZTETÉS ● A készüléket hasz- Előrelátható hibás használat nálja kizárólag rendeltetésszerűen, tekintettel a helyi körülményekre is.
  • Page 86: A Készülék Telepítése És Csatlakoztatása

    Tartó A vízcsap telepítése ● A telepítési pozíciót válassza úgy, hogy telepítéskor A WPC 120 UF készülék biztosítsa a hozzáférést a csaphoz alulról és, hogy Fogantyú vályú a kifolyócső nyílása a mosogató fölé helyezkedjen. Bizonyosodjon meg arról, hogy az 1/4" vezeték tele- * a csomagolás nem tartalmazza.
  • Page 87: Üzembe Helyezés

    1. Telepítse a zárószelepet a hidegvíz-bemeneti sa- A 3/8″ vezeték csatlakoztatása rokszelep és a rugalmas tömlő közé. 1. Csatlakoztassa a 3/8″ vezetéket a zárószelephez. Ábra E Ábra K a Zárja el a szögszelepet. 2. Távolítsa el a szállítási fedelet a hátsó burkolatról, b Csavarja le a hidegvíz-bemeneti sarokszelep ru- mert az a továbbiakban nem szükséges.
  • Page 88: Ápolás És Karbantartás

    A 28 napos használaton kívüli időszaktól kezdve az b Fordítsa el a szűrőpatront kb. 90°-kal az óramu- üzembe helyezés előtt cserélje ki az összes szűrőpat- tató járásával ellentétes irányba, és vegye ki a ront, lásd A szűrőpatron cseréje. tartóból. A szűrőpatront selejtezze a háztartási hulladék- kal.
  • Page 89: Az Üzemzavarok Elhárítása

    Az üzemzavarok elhárítása Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz. kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy Hiba Elhárítás  Bizonyosodjon meg az elzárószelep, a ve- Szivárgás.
  • Page 90: Garancia

    Hiba Elhárítás  Cserélje az adott szűrőpatront. A vízminőség csökkent A szűrőpatron szűrőkapacitása kimerült, (szennyeződés, rossz vagy a csereintervallum túl lett lépve. Ha a csereintervallum nincs elérve, először szag / íz). cserélje ki a baloldali szűrőpatront és légte- lenítse a készüléket, lásd Üzembe helye- zés.
  • Page 91: Použití V Souladu S Určením

    Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na Vedení 1/4” stránkách: www.kaercher.de/REACH Úchyt Příslušenství a náhradní díly Přístroj WPC 120 UF Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový Zapuštěné madlo provoz přístroje. *není součástí objemu dodávky.
  • Page 92 1. Vyvrtejte otvor C o průměru 12 mm pro instalaci VAROVÁNÍ vodovodního kohoutku. Nebezpečí věcných škod v důsledku nesprávné Použijte vrtáky nebo nářadí vhodné pro materiál instalace dřezu / pracovní desky. Poškození dřezu / pracovní desky a domácí instalace a V případě...
  • Page 93: Uvedení Do Provozu

    c Utáhněte matici na připojení. Provoz d Zatažením za vedení zkontrolujte správné Obsluha usazení. Odpojení vedení (u uzavíracího ventilu) 1. Otevřete vodovodní kohoutek. 4. Pro odpojení vedení: Ilustrace O Ilustrace I a Otočte hubici do požadované polohy. a Odšroubujte matici. b Otáčejte pákou pro odběr vody proti směru b Vytáhněte vedení...
  • Page 94: Přeprava

    1. Uvolněte tlak v systému. b Sklopte filtrační kartuši dolů, dokud nezapadne Ilustrace P do spony na uchycení. a Zavřete uzavírací ventil. VAROVÁNÍ b Otevřete vodovodní kohoutek. Dbejte na správné uspořádání tří různých filtračních 2. Sejměte přední kryt. kartuší v přístroji. Správná poloha je uvedena na Sáhněte do zapuštěného madla a sejměte přední...
  • Page 95: Záruka

    Chyba Příčina Odstranění  Zkontrolujte, zda jsou dodržovány intervaly Přístroj vydává příliš Filtrační kartuše jsou ucpané. málo vody. výměny filtračních kartuší a v případě potřeby příslušné filtrační kartuše vyměňte. Pokud ještě nebylo dosaženo intervalu výměny, vyměňte nejprve levou filtrační kartuši a přístroj odvzdušněte, viz Uvedení do provozu.
  • Page 96: Splošni Napotki

    ● Otroci se ne smejo igrati z napravo. ● Otrokom pre- Kazalo prečite igro z napravo. ● Nevarnost za zdravje zaradi Splošni napotki ............ nestrokovno popravljene naprave. Napravo lahko Varnostna navodila ..........popravi samo strokovno usposobljeno osebje. Namenska uporaba ..........PREVIDNOST ● Naprave ne uporabljajte po Zaščita okolja ............
  • Page 97: Opis Naprave

    Kabel 1/4” zmanjšate. Če ste v dvomih, naj napravo vgradi Nastavek oseba s strokovnim znanjem. ● Zgornja in spodnja kontaktna površina morata biti Naprava WPC 120 UF ravni in vzporedni, s premerom B, ki znaša vsaj 50 mm. Prijemna vdolbina Slovenščina...
  • Page 98: Zagon

    Shema vgradnje b Kabel vstavite v priključek do konca. Slika D c Privijte matico na priključku. 1. Izvrtajte luknjo s premerom C, ki znaša 12 mm, za d Potegnite za kabel in preverite, ali je pravilno na- vgradnjo vodovodne pipe. meščen.
  • Page 99: Obratovanje

    Obratovanje b Odprite vodovodno pipo. 2. Odstranite sprednji pokrov. Upravljanje Sezite v prijemno vdolbino in odstranite sprednji po- 1. Odprite vodovodno pipo. krov naprave. Če želite namestiti pokrov, položite sprednji pokrov Slika O a Odvod premaknite v želeni položaj. na podstavek in ga poklopite na napravo. b Ročico za odjem vode prestavite v nasprotni Slika M smeri urinega kazalca.
  • Page 100: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- pite v stik s pooblaščeno servisno službo. Napaka Vzrok Odpravljanje  Preverite pravilno vgradnjo zapornega Netesnost.
  • Page 101: Garancija

    Garancija Zasady bezpieczeństwa V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala Stopnie zagrożenia naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku NIEBEZPIECZEŃSTWO bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali dzącego do ciężkich obrażeń...
  • Page 102: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- Przewód 3/8" mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- Przewód 1/4" waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych Mocowanie można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Urządzenie WPC 120 UF Uchwyt * Nie należy do zakresu dostawy. Polski...
  • Page 103: Montaż I Podłączanie Urządzenia

    Montaż i podłączanie urządzenia Należy pozostawić wystarczająco dużo miejsca na podłączenie przewodu 1/4". UWAGA ● Grubość materiału A zlewozmywaka / blatu kuchen- Urządzenie i jego elementy prowadzące wodę należy nego nie może przekraczać 24 mm. Jeśli grubość użytkować i przechowywać wyłącznie w pomieszcze- materiału jest większa, u spodu blatu kuchennego niach zamkniętych, w których nie występuje mróz.
  • Page 104: Uruchomienie

    d Pociągnąć za przewód, aby sprawdzić, czy jest 2. Otworzyć dopływ zimnej wody: Rysunek N prawidłowo osadzony. Wskazówka a Otworzyć zawór kątowy dopływu zimnej wody. Podłączenie złączki do urządzenia lub kurka wody od- b Otworzyć zawór odcinający. bywa się w ten sam sposób. 3.
  • Page 105: Transport

    Wymiana wkładu filtra a Wyjąć wkład filtra z klamry mocującej i odchylić go o maks. 45°. OSTRZEŻENIE b Obrócić wkład filtra o ok. 90° w kierunku przeciw- Zagrożenie dla zdrowia z powodu przedostawania nym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć go z się...
  • Page 106: Gwarancja

    Błąd Przyczyna Sposób usunięcia  Sprawdzić przestrzeganie okresów wymia- Urządzenie dozuje zbyt Wkłady filtrów są zatkane. mało wody. ny wkładów filtrów, w razie potrzeby wy- mienić odpowiednie wkłady. Jeśli okres wymiany nie został jeszcze osiągnięty, należy najpierw wymienić lewy wkład filtra i odpowietrzyć urządzenie, patrz Uruchomienie.
  • Page 107: Indicaţii Privind Siguranţa

    Cuprins că furnizorul de apă potabilă a avertizat cu privire la contaminare, trebuie să reînnoiți toate cartușele de filtru Indicații generale ..........107 după ce s-a dat aprobarea. ● Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul. ● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, Indicaţii privind siguranţa ........
  • Page 108: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Conductă 1/4" Suport Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- Aparatul WPC 120 UF rii a aparatului. Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă- Mâner înfundat sesc la adresa www.kaercher.com.
  • Page 109 dirii. Asigurați-vă de faptul că valoarea maximă spe- Indicații privind montajul cablurilor ● Instalați dispozitivul, astfel încât cablurile să fie cât cificată în Date tehnice nu este depășită. Recomandăm setarea presiunii de intrare a apei la mai scurte posibil. valoarea de 0,4 MPa (4 bar). ●...
  • Page 110: Punerea În Funcțiune

    Racordarea cablului de 1/4″ Nu utilizați substanțe de curățare abrazive sau agresive pentru curățare. 1. Conectați mufa la partea inferioară a robinetului de 1. Ștergeți periodic carcasa dispozitivului cu o lavetă apă. moale și umedă. Figura L 2. Racordați cablul de 1/4″ la mufă. Intervalele de înlocuire a cartușului de filtru 3.
  • Page 111: Transport

    a Împingeți cartușul de filtru în suport și rotiți-l cu Transport aproximativ 90° în sensul acelor de ceas, până PRECAUŢIE se oprește. Nerespectarea greutăţii b Pivotați în jos cartușul de filtru în jos până la fixa- Pericol de accidentare şi de deteriorare rea clemei de prindere.
  • Page 112: Garanţie

    Eroare Cauză Remediere  Verificați poziția supapei unghiulare a ad- Dispozitivul nu eliberea- Alimentarea cu apă este întreruptă. misiei de apă rece și a supapei de închide- ză apă. re, deschideți-o complet dacă este necesar.  Verificați starea cablurilor, reparați îndoitu- rile și deteriorările, dacă...
  • Page 113: Používanie V Súlade S Účelom

    pridávanie striebra je v súlade s odporúčaniami UPOZORNENIE WHO pre pitnú vodu. ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá ● V prípade výzvy na prevarenie vody z vodovodu od môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. oficiálneho orgánu, napr. dodávateľa vody, je nutné POZOR filtračný...
  • Page 114: Inštalácia A Pripojenie Prístroja

    ● Hrúbka materiálu A drezu/pracovnej dosky smie byť Upevnenie max. 24 mm. Ak je hrúbka materiálu väčšia, pracov- ná doska môže byť zospodu vybavená zodpoveda- Prístroj WPC 120 UF júcim znížením. V prípade pochybností nechajte Uchopovacia priehlbina prístroj namontovať osobou s odbornými znalosťa- * Nie je súčasťou rozsahu dodávky.
  • Page 115: Uvedenie Do Prevádzky

    vodu teplej vody je zvyčajne umiestnený na ľavej stra- Pripojenie 3/8″ vedenia 1. Pripojte 3/8″ vedenie k uzatváraciemu ventilu. 1. Uzatvárací ventil namontujte medzi rohový ventil Obrázok K prívodu studenej vody a flexibilnú hadicu. 2. Odstráňte prepravný kryt zo zadného krytu, už nie je Obrázok E potrebný.
  • Page 116: Ošetrovanie A Údržba

    Ošetrovanie a údržba b Filtračnú kartušu otočte v protismere chodu hodi- nových ručičiek o cca 90° a vyberte ju z upevne- Čistenie prístroja nia. Filtračnú kartušu zlikvidujte spolu s domovým od- POZOR padom. Neodborné čistenie 5. Rozbaľte novú filtračnú kartušu. Nebezpečenstvo poškodenia.
  • Page 117: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis. Chyba Príčina Odstránenie  Skontrolujte, či boli uzatvárací ventil, vede- Netesnosť.
  • Page 118: Záruka

    Záruka Sadržaj V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- Opće napomene..........šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné Sigurnosni napuci..........poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej Namjenska uporaba ..........doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale- Zaštita okoliša ............. bo výrobné...
  • Page 119: Namjenska Uporaba

    Napomene o sastojcima (REACH) Vod 1/4” Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na: Prihvatnik www.kaercher.de/REACH Uređaj WPC 120 UF Pribor i zamjenski dijelovi Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske Udubljenje za držanje dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
  • Page 120: Montaža I Priključivanje Uređaja

    ● Gornje i donje kontaktne površine moraju biti ravne * Nije sadržano u opsegu isporuke. i paralelne, s promjerom B od najmanje 50 mm. Montaža i priključivanje uređaja Shema ugradnje Slika D PAŽNJA 1. Napravite provrt promjera C od 12 mm za ugradnju Uređaj i njegove komponente u kojima se nalazi voda slavine za vodu.
  • Page 121: Puštanje U Pogon

    3. Za spajanje voda: Slika H Rukovanje a Odvrnite maticu i gurnite je na vod. b Utaknite vod u priključak do graničnika. 1. Otvorite slavinu za vodu. c Zategnite maticu na priključku. Slika O d Povucite vod kako biste provjerili je li dobro po- a Okrenite odvod u željeni položaj.
  • Page 122: Transport

    1. Ispustite tlak iz sustava. b Zakrenite filtarsku kartušu prema dolje dok se ne Slika P uglavi u pričvrsnu kopču. a Zatvorite zaporni ventil. UPOZORENJE b Otvorite slavinu za vodu. Pazite na ispravan raspored tri različite filtarske kartuše 2. Skinite prednji poklopac. u uređaju.
  • Page 123: Jamstvo

    Greška Uzrok Rješenje  Provjerite pridržavanje intervala izmjene Uređaj ispušta premalo Filtarske kartuše su začepljene. vode. filtarskih kartuša i po potrebi zamijenite od- govarajuće filtarske kartuše. Ako interval izmjene još nije dosegnut, pr- vo zamijenite lijevu filtarsku kartušu i od- zračite uređaj, vidi Puštanje u pogon.
  • Page 124: Opšte Napomene

    Sadržaj moguće zagađenje, nakon prestanka upozorenja morate da obnovite sve filterske uloške. ● Deca ne Opšte napomene..........124 smeju da se igraju uređajem. ● Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju uređajem. ● Opasnost Sigurnosne napomene ........124 Namenska upotreba ..........124 po zdravlje usled nestručne popravke uređaja.
  • Page 125: Pribor I Rezervni Delovi

    Kabl 1/4” Pribor i rezervni delovi Prihvatnik Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Uređaj WPC 120 UF delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez Udubljenje za držanje smetnji na uređaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete * Nije sadržano u obimu isporuke.
  • Page 126: Puštanje U Pogon

    Ugradnja slavine za vodu c Postavite kopču na brzu spojnicu. ● Položaj ugradnje izabrati tako da je slavina za vodu d Povucite vod da biste proverili pravilan položaj. Napomena slobodno dostupna sa donje strane u svrhu Priključivanje naglavka na uređaj ili slavinu za vodu se montaže i da se otvor za isticanje nalazi iznad vrši na isti način.
  • Page 127: Rad

    a Otvorite ugaoni ventil dovoda hladne vode. Nedovoljno delovanje filtera usled pogrešne ugradnje odn. čišćenja filterskih umetaka u filterskim ulošcima b Otvorite blokirni ventil. 3. Proverite hermetičnost uređaja i svih priključaka. odn. neuvažavanja intervala zamene. U slučaju nehermetičnosti, zatvorite ugaoni ventil Prilikom ugradnje filterskih uložaka vodite računa o higijeni i čistoći.
  • Page 128: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Greška Uzrok Otklanjanje  Proveriti pravilnu ugradnju blokirnog Nehermetičnost.
  • Page 129: Tehnički Podaci

    Съдържание Tehnički podaci Общи указания ..........Podaci o snazi uređaja Указания за безопасност ........Pritisak dovoda vode 0,1-0,4 Употреба по предназначение ......(bar) (1-4) Защита на околната среда ....... Temperatura dovoda vode °C 5-38 Аксесоари и резервни части......Описание на уреда..........Temperatura okoline °C 4-40...
  • Page 130: Комплект На Доставката

    в кухните за персонала на магазини, офиси и умствени възможности, или които нямат опит и – знания. ● Опасност за здравето поради бактерии. други работни области При смяната на филтърните патрони следете за в хотели, мотели, пансиони с изхранване и – други...
  • Page 131: Български

    да се свърже отделен редуктор на налягане. Ако стойността на входното налягане на водата Поставка в инсталацията за питейна вода на сградата не Устройство WPC 120 UF може да бъде определена, преди уреда трябва да се монтира отделен редуктор за налягане. Удълбочение за хващане...
  • Page 132: Пускане В Експлоатация

    Монтиране на спирателен вентил a Развийте гайката и я плъзнете върху тръбопровода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ b Пъхнете тръбопровода докрай в извода. Опасност от повреда поради твърде висока c Затегнете гайката на извода. температура на водата d Дръпнете тръбопровода, за да проверите за Вода...
  • Page 133: Грижа И Поддръжка

    Смяна на филтърен патрон 4. Отворете водоснабдителния кран и оставете да изтекат ок. 10 l вода, вижте Обслужване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Системата се промива, евентуалните остатъци Опасност за здравето поради навлизане на се отмиват и филтърните патрони се бактерии, респ. недостатъчно филтриращо обезвъздушават.
  • Page 134 Транспортиране Съхранение ПРЕДПАЗЛИВОСТ ПРЕДПАЗЛИВОСТ Несъблюдаване на теглото Несъблюдаване на теглото Опасност от наранявания и повреди Опасност от наранявания и повреди При транспортиране съблюдавайте теглото на При съхранението вземайте под внимание уреда. теглото на уреда.  При транспортиране в превозни средства 1.
  • Page 135: Üldjuhised

    Грешка Причина Отстраняване Уредът не доставя Подаването на вода е прекъснато.  Проверете положението на ъгловия вода. вентил за захранване със студена вода и на спирателния вентил, при необходимост ги отворете напълно.  Проверете състоянието на тръбопроводите, при необходимост отстранете налични прегъвания и повреди.
  • Page 136: Sihtotstarbeline Kasutamine

    – Kaupluste, kontorite ja muude tööruumide perso- ETTEVAATUS nali köögialades ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- – Hotellides, motellides, kodumajutustes ja muu- justada kergeid vigastusi. des majutuskohtades TÄHELEPANU ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- Ette nähtav väärkasutus justada varakahjusid.
  • Page 137: Seadme Paigaldamine Ja Ühendamine

    Jätke 1/4″ toru ühendamiseks piisavalt ruumi. ● Valamu / tööplaadi materjalitugevus A võib olla Pesa max 24. Suurema materjalipaksuse korral võib töö- Seade WPC 120 UF plaadi varustada altpoolt vastava süvisega. Kahtlu- se korral laske seade paigaldada erialateadmistega Haardesüvend isikul.
  • Page 138: Käikuvõtmine

    ● Sulgurventiilile kinnitatakse toru mutriga ühenduse Käikuvõtmine külge. 1. Võtke eesmine kate ära. Toru ühendamine (välja arvatud sulgurventiilil) Võtke kinni haardesüvendist ja tõmmake seadme 1. Toru ühendamiseks toimige järgmiselt: eesmine kate ära. Joonis F Paigaldamiseks asetage eesmine kate soklile ja a Tõmmake klamber kiirliitmikult ära.
  • Page 139: Transport

    4. Eemaldage vahetatav filtrikassett. Filtrikassett Vahetus hiljemalt Joonis Q Filtrikassettide vahetusintervall varieerub sõltuvalt juur- a Vabastage filtrikassett hoideklambrist ja keerake devooluvee kvaliteedist. max 45° välja. b Keerake filtrikassetti u 90° vastupäeva ja võtke Filtrikasseti väljavahetamine kinnituspesast välja. HOIATUS Utiliseerige filtrikassett koos olmeprügiga. Terviserisk bakterite sissekandumise või ebapiisa- 5.
  • Page 140: Garantii

    Viga Põhjus Kõrvaldamine  Kontrollige filtrikassettide vahetusintervalli- Seade ei väljasta piisa- Filtrikassetid on ummistunud. valt vett. dest kinnipidamist, vajaduse korral asen- dage vastavad filtrikassetid uutega. Kui vahetusintervall pole veel kätte jõud- nud, asendage kõigepealt vasakpoolne filt- rikassett uuega ja eemaldage seadmest õhk, vt Käikuvõtmine.
  • Page 141: Vispārīgas Norādes

    patronu nomaiņu. ● Ar ierīci nedrīkst spēlēties bērni. Saturs ● Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas Vispārīgas norādes..........141 ar ierīci. ● Nepareizi salabotas ierīces radīts veselības Drošības norādījumi ..........141 apdraudējums. Ierīci drīkst remontēt tikai apmācīti spe- Noteikumiem atbilstoša lietošana......141 ciālisti.
  • Page 142: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas Ietvere Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- Ierīce WPC 120 UF zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- ces darbību. Padziļinātais rokturis Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt * Nav iekļauts piegādes komplektācijā.
  • Page 143: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Atstājiet pietiekami daudz vietas 1/4″ cauruļvada Cauruļvada atvienošana (izņemot no noslēgvārsta) pievienošanai. 2. Lai atvienotu cauruļvadu: ● Izlietnes/darba virsmas materiāla biezums A ne- Attēls G a Izvelciet ātrā savienojuma skavu. drīkst pārsniegt 24 mm. Ja materiāls ir biezāks, dar- b Pabīdiet ātro savienojumu atpakaļ un turiet to. ba virsmu var nodrošināt ar atbilstošu c Izvelciet cauruļvadu no ātrā...
  • Page 144: Darbība

    3. Pārbaudiet ierīces un savienojumu hermētiskumu. Nepietiekama filtra iedarbība nepareizas filtrpatronu ie- Ja novērojama noplūde, aizveriet aukstā ūdens ie- liktņu uzstādīšanas vai tīrīšanas, vai maiņas intervālu plūdes leņķa vārstu un novērsiet noplūdi. neievērošanas dēļ. 4. Atveriet ūdens krānu un ļaujiet iztecēt apmēram 10 l Uzstādot filtrpatronus, pievērsiet īpašu uzmanību higiē- ūdens, skatiet Lietošana.
  • Page 145: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. sieties autorizētā klientu servisā. Kļūda Cēlonis Novēršana  Pārbaudiet, vai ir pareizi uzstādīti: noslēg- Noplūde.
  • Page 146: Garantija

    Garantija Turinys Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Bendrieji nurodymai ..........biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Saugos nurodymai ..........miņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus Numatomasis naudojimas........mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla Aplinkos apsauga..........vai ražošanas kļūda.
  • Page 147: Numatomasis Naudojimas

    viršius. Jei geriamojo vandens tiekėjas įspėjo apie už- Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH) terštumą, gavę įspėjimo atšaukimą privalote pakeisti Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas visas filtro kasetes. ● Vaikams neturi būti leidžiama rasite: www.kaercher.de/REACH žaisti su įrenginiu. ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, Priedai ir atsarginės dalys kad jie nežaistų...
  • Page 148: Prietaiso Montavimas Ir Prijungimas

    Lizdas Palikite pakankamai vietos žarnai 1/4″ prijungti. ● Plautuvės / stalviršio medžiagos storis°A turi būti ne Prietaisas „WPC 120 UF“ didesnis kaip 24 mm. Jei medžiagos storis yra di- Įleistinė rankena desnis, stalviršis gali būti su atitinkamu įleidimu iš...
  • Page 149: Naudojimo Pradžia

    d Patraukite už žarnos ir patikrinkite, ar ji tinkamai a Atidarykite šalto vandens tiekimo linijos kampinį įstatyta. vožtuvą. Pastaba b Atidarykite skiriamąjį vožtuvą. Prie prietaiso arba vandens čiaupo movą jungiama taip 3. Patikrinkite prietaiso ir visų jungčių sandarumą. pat. Jei yra nuotėkis, uždarykite šalto vandens tiekimo li- Žarnos ištraukimas (išskyrus prie skiriamojo vožtu- nijos kampinį...
  • Page 150: Transportavimas

    Filtro kasetės keitimas a Atlaisvinkite filtro kasetę iš tvirtinimo spaustuko ir ĮSPĖJIMAS pasukite ją ne daugiau kaip 45° kampu. b Pasukite filtro kasetę maždaug 90° kampu prieš Pavojus sveikatai dėl mikroorganizmų patekimo ar- laikrodžio rodyklę ir išimkite ją iš laikiklio. ba nepakankamo filtro poveikio Filtro kasetę...
  • Page 151: Garantija

    Triktis Priežastis Šalinimas  Patikrinkite, ar laikomasi filtro kasečių keiti- Prietaisas išleidžia per Filtro kasetės užsikimšusios. mažai vandens. mo intervalų, jei reikia, pakeiskite atitinka- mas filtro kasetes. Jei keitimo intervalas dar nepasiektas, pir- miausia pakeiskite kairiąją filtro kasetę ir iš- leiskite orą...
  • Page 152 Зміст обслуговувати особам (у тому числі дітям) з обмеженими фізичними, сенсорними або Загальні вказівки..........152 розумовими здібностями, а також особам з Вказівки з техніки безпеки ......... 152 недостатнім досвідом та знаннями. ● Небезпека Використання за призначенням......152 для здоров’я через мікробів. Під час заміни фільтрувальних...
  • Page 153: Охорона Довкілля

    Приладдя та запасні деталі Лінія 1/4" Кріплення Слід використовувати лише оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини, тому що саме вони Пристрій WPC 120 UF гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. Заглиблена ручка Інформація щодо приладдя та запасних частин *Не входить до комплекту поставки.
  • Page 154 ● Відстань до приладів, що випромінюють Запірний клапан приєднувати тільки до кутового тепло,наприклад, бойлерів, що встановлюються клапана на вході холодної води, а не до кутового під стільницею, або неізольованих клапана на вході гарячої води. трубопроводів гарячої води, повинна бути не Вказівка...
  • Page 155 Експлуатація b Витягнути лінію із роз'єму. Обрізання лінії Керування 5. Якщо потрібно, обережно обрізати лінію під прямим кутом до поздовжньої осі гострим 1. Відкрити водопровідний кран. канцелярським ножем. Малюнок O Малюнок J a Повернути дозатор у потрібне положення. УВАГА b Повернути важіль проти годинникової стрілки, щоб...
  • Page 156 Не намагатися очистити фільтрувальні елементи фільтрувальних патронів, а замінювати їх, коли досягнуто інтервалу заміни або ефект фільтрування є недостатнім. Фільтрувальні елементи неможливо очистити або відновити. Дозволяйте ремонтувати пристрій лише кваліфікованому персоналу. 1. Скинути тиск у системі. Малюнок P a Закрити запірний клапан. b Відкрити...
  • Page 157: Допомога В Разі Несправностей

    Допомога в разі несправностей Несправності часто мають просту причину, яку неназваних несправностей слід звертатися до можна усунути самостійно за допомогою інструкцій, авторизованої сервісної служби. наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі Помилка Причина Усунення Негерметичність. Пристрій встановлений неправильно.  Перевірити правильність встановлення запірного...
  • Page 158: Технічні Характеристики

    Помилка Причина Усунення Незадовільна якість Ресурс фільтрувального патрона  Замінити відповідний фільтрувальний води (забруднення, вичерпаний або перевищений патрон. поганий запах/смак). інтервал заміни. Якщо інтервал заміни ще не досягнутий, спочатку замінити лівий фільтрувальний патрон та видалити повітря з пристрою, див. Введення в експлуатацію. Якщо...
  • Page 159 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ .‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﺼﻤﺎم اﻟﺈﻏﻠﺎق، واﻟﺄﻧﺎﺑﻴﺐ )ﻳﺠﺐ‬ .‫ﺗﻢ...
  • Page 160 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ إﻟﻰ اﻟﺘﺮﺗﻴﺐ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﺨﺮاﻃﻴﺶ اﻟﻤﺮﺷﺢ اﻟﺜﻠﺎﺛﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز. ﻳﻈﻬﺮ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻖ ﻛﻞ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﻣﺮﺷﺢ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺑﺪء‬ ‫اﺳﺘﻨﺰاف ﻫﻮاء اﻟﻨﻈﺎم واﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺈﺣﻜﺎم، اﻧﻈﺮ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺄﺿﺮار‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ .‫ﻟﺎ...
  • Page 161 ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺄﻧﺒﻮب ﻣﻘﺎس‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺻﻤﺎم اﻟﺈﻏﻠﺎق‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺑﻮﺻﺔ ﺑﺼﻤﺎم اﻟﺈﻏﻠﺎق‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺄﻧﺒﻮب ﻣﻘﺎس‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﺑﺴﺒﺐ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺰاﺋﺪة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫اﺧﻠﻊ ﻏﻄﺎء اﻟﻨﻘﻞ ﻣﻦ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ، ﺣﻴﺚ ﻟﻢ ﺗﻌﺪ ﻫﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ‬ ‫م إﻟﻰ وﻗﻮع أﺿﺮار‬ °...
  • Page 162 ‫/ ﺳﻄﺢ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻔﻜﺎت أو اﻟﺄدوات اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻤﻮاد اﻟﺒﺎﻟﻮﻋﺔ‬ .‫اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻣﻜﺎن اﻟﺈدﺧﺎل‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺜﻘﺐ ﻣﺴﺒ ﻘ ًﺎ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ WPC 120 UF ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻧﺰع اﻟﺮﻗﺎﻗﺔ اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻮردة‬ .‫ر ﻛ ِ ّﺐ اﻟﻮردة وﺣﻠﻘﺔ ﻣﻨﻊ اﻟﺘﺴﺮﻳﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻨﺒﻮر‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬...
  • Page 163 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز إذا ﺗﻌﺮض ﻟﻠﺴﻘﻮط ﻣﺴﺒﻘﺎ أو ﻋﻨﺪ‬  ● .‫وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت واﺿﺤﺔ أو أن ﻳﻜﻮن ﻏﻴﺮ ﻣﺤﻜﻢ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ أﺳﻄﺢ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺒﻠﺎﺳﺘﻴﻜﻴﺔ واﻟﺄﻧﺎﺑﻴﺐ واﻟﻮﺻﻠﺎت‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫ﺑﻤﻤﻨﻈﻔﺎت ﻣﺤﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺤﻮل أو ﻣﻨﻈﻔﺎت أﻛﺎﻟﺔ أو ﻛﺎﺷﻄﺔ‬ ........
  • Page 164 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.