Télécharger Imprimer la page
Rancilio KRYO 65 AT Instructions D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour KRYO 65 AT:

Publicité

Liens rapides

KRYO 65 AT/ST
KRYO 65 OD
for more information/User Manual
für zusätzliche Informationen/Bedienungsanleitung
Informations supplémentaires/Mode d'emploi
per maggiori informazioni/Manuale d'uso
para informaciones adicionales/Manual de instrucciones
para informações adicionais/Manual de utilizador
www.ranciliogroup.com
Installation Manual (read fi rst)
Installationsanleitung (zuerst lesen)
Instructions d'installation (à lire d'abord)
Istruzioni per l'installazione (leggere per prime)
Instrucciones de instalación (leerlas primero)
Instruções de instalação (ler primeiro)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rancilio KRYO 65 AT

  • Page 1 KRYO 65 AT/ST KRYO 65 OD for more information/User Manual für zusätzliche Informationen/Bedienungsanleitung Informations supplémentaires/Mode d’emploi per maggiori informazioni/Manuale d’uso para informaciones adicionales/Manual de instrucciones para informações adicionais/Manual de utilizador www.ranciliogroup.com Installation Manual (read fi rst) Installationsanleitung (zuerst lesen) Instructions d’installation (à lire d‘abord) Istruzioni per l’installazione (leggere per prime)
  • Page 2 ENGLISH Safety instructions ........3 Drawings ............. 11 1. INSTALLATION ..........13 2. FIRST START-UP..........13 3. MAINTENANCE ..........13 DEUTSCH Sicherheitshinweise ...........4 Zeichnungen ............11 1. INSTALLATION ..........14 2. INBETRIEBNAHME .........14 3. REINIGUNG UND PFLEGE .......1 FRANCAIS Consignes de sécurité ........5 Dessins ............11 1.
  • Page 3 ENGLISH • In an emergency, such as fi re, unusual noise, overheating, etc., take immediate action, Safety instructions disconnect the power. • The appliance is not to be used by children • When in doubt, request a detailed diagram or persons with reduced physical, sensory of the supplied power from a qualifi...
  • Page 4 DEUTSCH von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör austauschen oder sich Teilen nähern, die sich Sicherheitshinweise im Betrieb bewegen. • Das Gerät darf nicht von Kindern oder • Nur original Ersatzteile vom Hersteller Personen mit eingeschränkten physischen, verwenden, um den störungsfreien Betrieb sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder zu gewährleisten.
  • Page 5 Dans ce de la machine doivent être exécutée par un cas, le fabricant décline toute responsabilité. technicien spécialise RANCILIO, en accord • Installer la machine sur une surface avec toute législation en matière valable au hydrophobe (lamine, acier, céramique, etc.) à...
  • Page 6 et l’exécution de toute opération de • Installazione e l’utilizzo non corretto può maintenance. causare danni a persone, animali e cose per i quali il costruttore non può considerarsi • La machine ne doit pas être installée dans responsabile. des locaux ou l’on travaille au jet d’eau ou à la vapeur sous pression! •...
  • Page 7 cuales la temperatura no descienda a menos • Installazione e primo avvio devono essere de 5°C. eff ettuati da un tecnico addestrato in completa osservanza delle regole di • No colocar ningún recipiente con líquido installazione locali. encima de la máquina. •...
  • Page 8 • Não obstruir as grelhas de sucção e de • La máquina tiene que estar conectada a una dispersão. Não cobrir com panos, etc. instalación fi ja utilizando un enchufe UL con toma a tierra que presente las características • Se congelar, deixar a máquina num local a adecuadas.
  • Page 9 absorção; disjuntor de protecção de fuga de terra efi ciente. • Se os cabos de alimentação eléctrica da máquina estiverem danifi cados terão de ser substituídos pelo fabricante, pelo seu pessoal da assistência ou por um electricista autorizado, de modo a prevenir eventuais riscos.
  • Page 10 Gentile cliente Dear customer First of all, we thank you for choosing our products. Grazie per averci accordato la Sua fi ducia. We are confi dent that the product you have Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato purchased will meet all your expectations.
  • Page 11 Fig. 1A Fig. 1B Fig. 2 Mod. F.n. Fig. 3...
  • Page 12 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 13 ENGLISH - Brew some coff ee, checking the dispensing time, the appearance of the coff ee and its taste, considering that excessively course grounds produce light coloured coff ee KRYO 65/ST KRYO 65/AT without a crema, while grounds that are too fi ne result in strong, dark coff ee without a crema.
  • Page 14 DEUTSCH - Eine kleine Menge Kaff eebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen und den Deckel schliessen. - Prüfen, ob der Behälter geöff net ist (Fig. 1-4). KRYO 65/ST KRYO 65/AT - KRYO 65/ST KRYO 65/AT: Eine kleine Portion Kaff ee mahlen: Siebträger in die Aufnahmegabel (Fig.
  • Page 15 FRANCAIS (Fig. 1-9), puis actionner le levier doseur (Fig. 1a-11) pour faire descendre la dose de café moulu; - KRYO 65 OD: Positionner le porte-fi ltre sur la fourche du KRYO 65/ST KRYO 65/AT porte-fi ltre (Fig. 1-8) et moudre le café ; - Passer un peu de café, en vérifi...
  • Page 16 ITALIANO - KRYO 65 OD: Posizionare il portafi ltro nella forchetta (Fig. 1- 8), ed eff ettuare la macinatura di una piccola dose di caff è - Preparare un caff è controllando il tempo di erogazione, KRYO 65/ST KRYO 65/AT l’aspetto del caff è...
  • Page 17 ESPAGÑOL (Fig. 1a-11) para hacer descender la cantidad de café molido; - KRYO 65 OD: Posicione el portafi ltro en la horquilla (Fig. 1-8) y muela el café; KRYO 65/ST KRYO 65/AT - Prepare algo de café, controlando el tiempo de suministro, el aspecto del café...
  • Page 18 PORTUGUES - KRYO 65/ST KRYO 65/AT: Efetuar a moagem de uma pequena dose de café: Posicionar o porta-fi ltros no apoio (Fig. 1-8), depois acionar a alavanca (Fig. 1a-11) para deitar a dose KRYO 65/ST KRYO 65/AT de café moído; - KRYO 65 OD: Coloque o suporte do fi...
  • Page 19 Diagrams – Schemata – Diagrammes – Schemi – Diagramas - Diagramas C Capacitor Main Switch K1M Motor contactor Main Terminal Kondensator Hauptschalter Motorschütz Anschlussklemmen Condensateur Interrupteur principal Contacteur de moteur Borne de raccordement Condensatore Interruttore generale Contattore motore Morsettiera Condensador Interruptor principal Contactor del motor Boque de terminales...
  • Page 22 Trattamento dei rifi uti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsitt- Non trattare come semplice rifi...
  • Page 23 La presente declaración pierde su validez si la máquina es modificada sin nuestra autorización expresa. A presente declaração perde a validade se a máquina for alterada sem a nossa autorização específica. (**) Rancilio Group S.p.A. con socio unico Soggetta a direzione e coordinamento di ALI Group S.r.l.
  • Page 26 Notes / Note Notizen / Notas Notes / Notas...
  • Page 27 Notes / Note Notizen / Notas Notes / Notas...
  • Page 28 Contacts Headquarters, Production Plant and R&D Centers Rancilio Group S.p.A. con socio unico Ansprechpartner Viale della Repubblica 40 20015 Villastanza di Parabiago (MI) – Italy Ph. +39 0331 408200 Contacts Fax +39 0331 551437 info@ranciliogroup.com Worldwide Branch Locations Contatti www.ranciliogroup.com/where-we-are...

Ce manuel est également adapté pour:

Kryo 65 stKryo 65 od