Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

C R E M M A E T MACCHIA BLACK
C R E M M A E T MACCHIA BLACK ROSE
C R E M M A E T MACCHIA WHITE
C R E M M A E T MACCHIA WHITE ROSE
Cafe tera super a ut omá t ica / Su p er- au t oma t i c coffe e m a chi ne
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cecotec CREMMAET MACCHIA BLACK

  • Page 1 C R E M M A E T MACCHIA BLACK C R E M M A E T MACCHIA BLACK ROSE C R E M M A E T MACCHIA WHITE C R E M M A E T MACCHIA WHITE ROSE Cafe tera super a ut omá...
  • Page 2 INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Bedienung Istruzioni di sicurezza 4. Reinigung und Wartung Instruções de segurança 5. Problembehebung Veiligheidsinstructies 6. Technische Spezifikationen Instrukcje bezpieczeństwa 7. Recycling von Elektro- und Bezpečnostní...
  • Page 3 SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Funkcjonowanie 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Rozwiązywanie problemów 6. Specyfikacja techniczna 7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 9. Prawa autorskie OBSAH 1. Díly a součásti 2.
  • Page 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. - El aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entiendan los riesgos que entraña.
  • Page 5 - ADVERTENCIA: tome precauciones para evitar el derramamiento de líquidos sobre el conductor. - ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadecuado puede suponer un peligro tanto para el aparato como para el usuario. Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual.
  • Page 6 - Utilice el molinillo únicamente para moler granos de café. - No utilice granos de café caramelizados ni congelados. Este aparato se puede utilizar únicamente con granos de café natural. - No deje nunca el aparato sin supervisión mientras esté conectado a una toma de corriente.
  • Page 7 - Check the power cable regularly for visible damage. If the power cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or similar qualified personnel to avoid risks. - This device is designed for domestic use only and is not intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and offices.
  • Page 8 instruction manual. Do not use the appliance for any use other than the one specified in this manual. - Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the appliance and that the wall outlet is earthed.
  • Page 9 - WARNING: this product has undergone a quality control previous to its commercialisation with the aim of ensuring its correct functioning. After the quality control testing, the appliance is cleaned thoroughly, therefore, although it is unlikely to occur, there could be rests of water or coffee drops inside it.
  • Page 10 - Ne submergez ni le câble, ni la fiche ni aucune autre partie de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la fiche ou d’allumer l’appareil.
  • Page 11 - Videz le réservoir d’eau lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période. - Assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi avant de retirer ou de monter les pièces et avant de le nettoyer. - Utilisez toujours de l’eau froide. L’utilisation d’eau chaude ou d’autres liquides peut endommager l’appareil.
  • Page 12 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Heben Sie die Bedienungsanleitung für zum Nachschlagen oder für weitere Benutzer gut auf. - Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 13 - WARNUNG: Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in den Kanal gelangen. - HINWEIS: Falsche oder unsachgemäße Verwendung kann sowohl das Gerät als auch den Benutzer gefährden. Verwenden Sie dieses Gerät für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke. Die Oberfläche des Heizelements ist nach dem Gebrauch einer Abwärme ausgesetzt.
  • Page 14 - Verwenden Sie immer kaltes Wasser. Die Verwendung von heißem Wasser oder anderen Flüssigkeiten kann das Gerät beschädigen. - Verwenden Sie die Kaffeemühle nur zum Mahlen von Kaffeebohnen. - Verwenden Sie niemals gefrorene bzw. karamellisierte Kaffeebohnen. Dieses Gerät kann nur mit natürlichen Kaffeebohnen verwendet werden.
  • Page 15 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendendo i rischi che lo stesso implica.
  • Page 16 - ATTENZIONE: prendere le dovute precauzioni per evitare la fuoriuscita di liquidi sulle connessioni elettriche. - ATTENZIONE: un uso incorretto o improprio può mettere in pericolo l’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare questo apparecchio per gli scopi descritti in questo manuale. La superficie dell’elemento riscaldante è soggetta a calore residuo dopo l’uso.
  • Page 17 Questo apparecchio può essere utilizzato solo con chicchi di caffè naturale. - Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è collegato alla presa di corrente. - Non lasciare che il cavo sporga oltre il bordo del tavolo o del piano di lavoro, né che entri in contatto con superfici calde o bordi taglienti.
  • Page 18 - Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do alcance das crianças. - A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças. - Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis.
  • Page 19 mencionadas neste manual. Não utilize o aparelho para usos não especificados no manual. - Certifique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão especificada na etiqueta de classificação do aparelho e de que a tomada tenha ligação à terra. - Desconecte o aparelho da tomada quando ocorrer qualquer uma das seguintes condições: A.
  • Page 20 - Não utilize o aparelho se o recipiente de gotejamento não estiver posicionado devidamente. - Não utilize o aparelho se alguma peça estiver danificada ou se o aparelho não estiver a funcionar adequadamente - ADVERTÊNCIA: este aparelho superou um controlo de qualidade prévio à...
  • Page 21 - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren. - Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water.
  • Page 22 B. Voordat u een onderdeel van het apparaat verwijdert of aanbrengt. C. Voor reiniging of onderhoud. D. Wanneer het apparaat niet goed werkt. E. Na gebruik van het apparaat. - Leeg het waterreservoir als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. - Zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld voordat u onderdelen verwijdert of aanbrengt en voordat u het apparaat schoonmaakt.
  • Page 23 om te garanderen dat het correct functioneert. Na de kwaliteitscontrole wordt het artikel grondig schoongemaakt, om deze reden zouden er waterdruppels of koffieresten achter kunnen blijven in het apparaat. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub dla nowych użytkowników.
  • Page 24 - Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń elektrycznych na działanie wody. Przed dotknięciem wtyczki lub włączeniem urządzenia należy upewnić się, że ręce są całkowicie suche. - OSTRZEŻENIE: podczas użytkowania nie wolno otwierać otworu wlewowego.
  • Page 25 E. Po użyciu urządzenia. - Opróżnij zbiornik na wodę, jeśli nie będziesz korzystać z urządzenia przez dłuższy czas. - Upewnij się, że urządzenie całkowicie ostygło przed zdjęciem lub założeniem części, a także przed czyszczeniem urządzenia. - Zawsze używaj zimnej wody. Użycie gorącej wody lub innych płynów może uszkodzić...
  • Page 26 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pozorně následující pokyny před použitím výrobku. Uchovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly dostatečně...
  • Page 27 Povrch topného tělesa je po použití vystaven zbytkovému teplu. - Odpojte přístroj od napájení vždy, pokud je ponechán bez dozoru, a před montáží, demontáží nebo čištěním. - Je vaší povinností zajistit, aby všichni uživatelé byli informováni o bezpečnostních opatřeních uvedených v tomto návodě.
  • Page 28 - Nenechte kabel vyčnívat přes okraj stolu nebo kuchyňské desky, ani se nesmí dostat do kontaktu s horkými povrchy nebo ostrými hranami. - Umístěte zařízení na rovný a stabilní povrch. Nepoužívejte ani nepokládejte spotřebič na horký nebo vlhký povrch. - Nepoužívejte spotřebič, pokud není odkapávací miska správně...
  • Page 29 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Figura 1 1. Selector de molienda 2. Tapa del depósito de café en grano 3. Panel de control 4. Salida del café 5. Rejilla recogegotas 6. Bandeja recogegotas 7. Cepillo limpiador 8. Bandeja recogegotas interior 9.
  • Page 30 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Cafetera superautomática Cremmaet Macchia (en cualquiera de sus diseños)
  • Page 31 ESPAÑOL NOTA: El indicador de advertencia se encenderá y permanecerá fijo si la unidad de procesado no está instalada en la posición correcta. 3. Cierre el panel y compruebe que éste y el cuerpo de la cafetera están en el mismo plano horizontal.
  • Page 32 ESPAÑOL AVISO: El café saldrá gota a gota al principio (2-3 segundos después de comenzar) y al final (6-8 segundos antes de terminar), este es el funcionamiento normal. Encendido y precalentamiento 1. Conecte la cafetera a la corriente y pulse el botón de encendido/apagado situado en la parte posterior.
  • Page 33 ESPAÑOL NOTA: Puede pulsar el botón espresso doble durante la preparación del café para cancelar el proceso. Preparar un café americano 1. Coloque un recipiente de café bajo la salida de café. 2. Mantenga pulsado el icono de café Americano durante al menos 0’2 segundos y la cafetera empezará...
  • Page 34 ESPAÑOL Modo de ahorro de energía 1. Mantenga pulsado el icono de encendido durante al menos 0,2 segundos en el modo de espera. La cafetera entrará en el modo reposo. En ese momento, todos los indicadores se apagarán y todas las funciones quedarán invalidadas. 2.
  • Page 35 ESPAÑOL 2. Es posible que se acumulen gotas de agua en la zona situada sobre la rejilla recogegotas o la encimera durante la preparación. Para controlar el goteo, limpie la zona con un paño limpio y seco después de cada uso del producto. 3.
  • Page 36 ESPAÑOL Molinillo Límpielo una vez a la semana. Gire el selector de molienda en sentido contrario a las agujas del reloj. Retire la rueda de molienda interna en el sentido contrario a las agujas del reloj. Límpiela con el cepillo de limpieza y vacíe el café...
  • Page 37 ESPAÑOL Piezas no Cuando se deben limpiar Cómo se deben limpiar desmontables Canal dosificador de Compruébelo una vez a Manera 1: café en polvo la semana Mantenga pulsados los iconos, vaciado de granos de café y Espresso individual durante 2 segundos, sus indicadores correspondientes parpadearán.
  • Page 38 ESPAÑOL Base de elaboración Compruébelo una vez a Limpie los restos de café alrededor de la semana la base de elaboración con un cepillo. Soporte del sistema Compruébelo una vez a Cuando el aparato esté encendido, de elaboración la semana mantenga pulsado el icono de Limpieza manual y el icono de Espresso doble durante 1 segundo.
  • Page 39 ESPAÑOL Limpiar el molinillo 1. Gire el selector de molienda hacia la izquierda. 2. Retire la rueda de molienda interna en el sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Límpiela con el cepillo de limpieza y vacíe el café molido en el hueco. 4.
  • Page 40 1. Llene el depósito de agua. agua se ilumina. está vacío. 2. Póngase en contacto con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec si el problema no puede resolverse. El indicador de advertencia El selector de 1. Instale el selector de parpadea.
  • Page 41 2. Póngase en contacto con el no están bien Servicio de Atención Técnica instaladas en su oficial de Cecotec si el problema posición. no puede resolverse. El indicador de grano de café Falta café en grano Llene el depósito con granos de café...
  • Page 42 2. Póngase en contacto con el molido de granos Servicio de Atención Técnica y el tiempo no se oficial de Cecotec si el problema corresponde con no puede resolverse. el establecido por el software. Entonces el sistema de molienda se apagará...
  • Page 43 La cafetera no reinicie. Póngase en contacto con el se ha apagado Servicio de Atención Técnica oficial correctamente. de Cecotec si el problema no puede No se puede extraer la resolverse. unidad de procesado. Póngase en contacto con el Servicio La unidad de de Atención Técnica oficial de...
  • Page 44 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 01599/01716/01717/01718 Producto: Cafetera superautomatica Cremmaet Macchia Black/Cafetera superautomatica Cremmaet Macchia Black Rose/Cafetera superautomatica Cremmaet Macchia White/ Cafetera superautomatica Cremmaet Macchia White Rose Voltaje: 220-240 V Frecuencia: 50 Hz Potencia: 1350 W Potencia del molinillo: 150 W Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad...
  • Page 45 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 46 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Grind setting knob 2. Coffee bean tank cover 3. Control panel 4. Coffee spout 5. Drip grille 6. Drip tray 7. Cleaning brush 8. Inner drip tray 9. Panel 10. Coffee waste tank 11.
  • Page 47 ENGLISH Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content Cremmaet Macchia superautomatic coffee machine (in any of its designs) Instruction manual 3.
  • Page 48 ENGLISH NOTE: the warning indicator light will light up and remain steady if the brewing unit is not installed in the correct position. 3. Close the panel and check that the panel and the machine body are in the same horizontal plane.
  • Page 49 ENGLISH NOTE: the coffee will come out drop by drop at the beginning (2-3 seconds after starting) and at the end (6-8 seconds before the end), this is normal operation. Switching on and preheating 1. Connect the machine to the mains and press the power button at the back of the machine.
  • Page 50 ENGLISH Preparing an Americano 1. Place a cup under the coffee spout. 2. Press and hold the Americano icon for at least 0.2 seconds; the machine will start brewing Americano. The Americano coffee indicator light will remain illuminated during the Americano coffee preparation process. 3.
  • Page 51 ENGLISH 3. The machine will enter standby mode if no operation is performed for 28 minutes. All indicator lights will turn off and all functions will be disabled during standby mode. Adjusting the amount of coffee After coffee starts being dispensed, press, and hold the icon of the coffee type you have selected for 2 seconds;...
  • Page 52 ENGLISH Removable parts When to clean them How to clean them For a single Espresso cup, Remove the waste tank and empty it. perform once every 8 cycles. Add some cleaning solution and rinse it For a double Espresso cup, under the tap.
  • Page 53 ENGLISH Non-removable parts When to clean them How to clean them Powder-dispensing Check it one a week. Method 1: channel Press and hold down the icons coffee bean emptying and single espresso for 2 seconds, their corresponding indicator lights will flash. After opening the panel of the coffee machine (the appliance remains in the safety protection mode), the...
  • Page 54 ENGLISH Brewing system bracket Check it one a week. When the appliance is on, hold and press the manual cleaning icon and double Espresso icon for 1 second. After opening the panel of the coffee machine (the appliance remains in the safety protection mode), the inside of the machine can be cleaned.
  • Page 55 ENGLISH 5. Install the grinding wheel and return the grind setting knob to its correct position. 6. Turn the grind setting knob. 7. Let the grinder continue to run to remove the remaining powder in the grinding chamber (repeat steps 3 and 4 if some powder remains). 8.
  • Page 56 1. Fill up the water tank. of water indicator light 2. If this does not solve the flashes problem, contact the official Cecotec Technical Support Service. The warning indicator The grind setting knob, 1. Install the grind setting knob, light flashes panel and inner drip tray panel, and drip tray correctly.
  • Page 57 1. Fill up the water tank. and the warning signal, and the water 2. If this does not solve the indicator lights flash at supply is abnormal. problem, contact the official the same time Cecotec Technical Support Serv ice. CREMMAET MACCHIA...
  • Page 58 The coffee machine has again to restart the machine. If not been switched off this does not solve the problem, correctly. contact the official Cecotec The brewing unit cannot Technical Support Service. be removed If this does not solve the problem,...
  • Page 59 ENGLISH You must empty the Both the waste tank Always empty the waste tank and waste tank and clean indicator light and the clean the brewing unit when it is the machine when the machine’s cleaning switched off. Reinstall them after machine is switched off.
  • Page 60 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 61 ENGLISH 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 62 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Image 1 1. Roue de réglage du niveau de mouture 2. Couvercle du réservoir de grains de café 3. Panneau de contrôle 4. Sortie du café 5. Grille du plateau d’égouttage 6. Plateau d’égouttage 7. Brosse de nettoyage 8.
  • Page 63 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Machine à...
  • Page 64 FRANÇAIS 4. Cafetière à l’italienne 1. Ouvrez le panneau et vérifiez si l’unité d’élaboration est correctement installée dans sa position. 2. Vérifiez que la flèche de l’unité d’élaboration est alignée avec la flèche du support supérieur. Si vous entendez un clic lorsque vous retirez et replacez l’unité d’élaboration, cela indique qu’elle a été...
  • Page 65 FRANÇAIS Fonctionnement de la machine à café Cet appareil est une machine à café multifonctions, elle dispose des fonctions Expresso simple, Expresso double, Américain, Nettoyage manuel et Vidange des grains de café, comme vous pouvez le voir sur le panneau de contrôle. NOTE : L’appareil effectuera automatiquement un nettoyage à...
  • Page 66 FRANÇAIS NOTES : Le café expresso double est obtenu en préparant deux cycles d’expresso simple en continu, vous ne devez donc pas retirer le récipient à café pendant le processus de préparation. 9. Une fois le double expresso préparé, la machine passera automatiquement en mode veille.
  • Page 67 FRANÇAIS 3. Une fois le processus terminé, la machine à café passera automatiquement en mode veille. NOTE : Vous pouvez appuyer sur le bouton de vidange du marc de café pendant le nettoyage pour annuler le processus. NOTES : La fonction de vidange dure 15 secondes, veuillez répéter l’opération ci-dessus s’il reste trop de grains de café...
  • Page 68 FRANÇAIS 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Débranchez la machine à café et laissez-la refroidir complètement avant de la nettoyer. Afin d’éviter les surcharges électriques, ne plongez pas le câble, la prise ou l’unité principale dans l’eau ou autres liquides. Débranchez l’appareil après chaque utilisation. 1.
  • Page 69 FRANÇAIS Une fois par semaine Rincez le réservoir d’eau Réservoir d’eau sous le robinet. Plateau Videz le plateau d’égouttage tous les jours et Retirez le plateau d’égouttage nettoyez-le une fois par semaine. d’égouttage, ajoutez une solution de nettoyage et rincez-le à l’eau courante.
  • Page 70 FRANÇAIS Pièces non Quand les nettoyer Comment les nettoyer amovibles Canal de dosage de Vérifiez une fois par Voie 1 : café en poudre semaine. Appuyez sur les icônes pour vider les grains de café et Expresso simple pendant 2 secondes, les indicateurs correspondants clignoteront.
  • Page 71 FRANÇAIS Base d’élaboration Vérifiez une fois par Nettoyez les restes de café autour de la semaine. base d’élaboration à l’aide d’une brosse. Support du système Vérifiez une fois par Lorsque la machine est allumée, appuyez d’élaboration semaine. sur l’icône Nettoyage manuel et sur l’icône Expresso double pendant 1 seconde.
  • Page 72 FRANÇAIS Nettoyer le moulin 1. Tournez la roue de mouture vers la gauche. 2. Retirez la roue de mouture interne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Nettoyez-la à l’aide de la brosse de nettoyage et videz le café moulu dans l’orifice. 4.
  • Page 73 Le réservoir d’eau est vide. 1. Remplissez le réservoir d’eau s’allume. d’eau. 2. Si le problème persiste, contactez le Service Après- Vente officiel de Cecotec. L’indicateur La roue de mouture, le 1. Installez correctement d’avertissement panneau et le plateau la roue de mouture, le clignote.
  • Page 74 2. Si le problème persiste, contactez le Service Après- Vente officiel de Cecotec. L’indicateur de grains de Il manque des grains de café Remplissez le réservoir café reste allumé. dans le réservoir.
  • Page 75 2. Si le problème persiste, clignotent en même au temps programmé. Le contactez le Service Après- temps. système de mouture sera Vente officiel de Cecotec. alors désactivé de force. L’indicateur de Le débitmètre n’émet aucun 1. Remplissez le réservoir Nettoyage manuel signal et l’alimentation en eau...
  • Page 76 La machine à café n’a pas été Si le problème persiste, éteinte correctement. contactez le Service Après- L’unité d’élaboration ne Vente officiel de Cecotec. peut pas être retirée. Si le problème persiste, L’unité d’élaboration est contactez le Service Après- bloquée.
  • Page 77 Service Après-Vente. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 01599/01716/01717/01718 Produit : Cremmaet Macchia Black/ Cremmaet Macchia Black Rose/Cremmaet Macchia White/Cremmaet Macchia White Rose Voltage : 220-240 V Fréquence : 50 Hz Puissance : 1350 W Puissance du moulin : 150 W Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin...
  • Page 78 Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 79 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abbildung 1 1. Mahlgradwähler 2. Deckel des Kaffeebohnenbehälters 3. Bedienfeld 4. Kaffeeaustritt 5. Tropfgitter 6. Tropfschale 7. Reinigungsbürste 8. Innere Tropfschale 9. Paneel 10. Kaffeesatzbehälter 11. Brüheinheit 12. Wassertank Abbildung 2 1. Ein-/Aus Symbol 2. Warnunganzeiger vor Kaffeeknappheit 3.
  • Page 80 DEUTSCH Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Superautomatische Kaffeemaschine Cremmaet Macchia (in jedem seiner Designs) Diese Bedienungsanleitung 3.
  • Page 81 DEUTSCH 4. Kaffeemaschine 1. Öffnen Sie das Paneel und überprüfen Sie, ob die Verarbeitungseinheit ordnungsgemäß an ihrem Platz installiert ist. 2. Überprüfen Sie, ob der Pfeil an der Verarbeitungseinheit mit dem Pfeil an der oberen Halterung übereinstimmt. Wenn Sie beim Herausnehmen und Wiedereinsetzen ein Klicken hören, bedeutet dies, dass die Verarbeitungseinheit richtig zusammengesetzt ist.
  • Page 82 DEUTSCH Betrieb der Kaffeemaschine Dieses Produkt ist eine multifunktionale Kaffeemaschine, sie verfügt über die Funktionen „Individuellen Espresso“, „Doppelter Espresso“, „Americano“, „Manuelle Reinigung“ und „Kaffeebohnenentleerung“, wie Sie auf dem Bedienfeld sehen können. BESONDERER HINWEIS: Das Gerät führt bei jedem Start automatisch eine Reinigung durch, um den Betrieb vorzubereiten.
  • Page 83 DEUTSCH HINWEIS: Ein doppelter Espresso wird durch die kontinuierliche Zubereitung von zwei individuellen Espresso-Zyklen erreicht, daher sollten Sie den Kaffeebehälter während der Zubereitung nicht entfernen. 3. Sobald der doppelte Espresso zubereitet ist, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus. HINWEIS: Sie können die Taste für doppelten Espresso während der Kaffeezubereitung drücken, um den Vorgang abzubrechen.
  • Page 84 DEUTSCH 3. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, schaltet das Gerät automatisch in den Standby- Modus. HINWEIS: Sie können die Taste zum Entleeren des Kaffeesatzes während der Reinigung drücken, um den Vorgang abzubrechen. HINWEIS: Die Entleerungsfunktion dauert 15 Sekunden. Bitte wiederholen Sie den Vorgang, wenn sich noch zu viele Kaffeebohnen im Tank befinden.
  • Page 85 DEUTSCH 4. REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG: Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker des Geräts.
  • Page 86 DEUTSCH Einmal pro Woche Spülen Sie den Wassertank unter Wassertank dem Wasserhahn aus. Abtropfschale Leeren Sie die Tropfschale jeden Nehmen Sie die Tropfschale Tag und reinigen Sie sie einmal heraus, geben Sie etwas pro Woche. Reinigungslösung hinein und spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab.
  • Page 87 DEUTSCH Unabnehmbare Teile Wann zu reinigen Wie zu reinigen Kaffeepulverspender Einmal pro Woche Weg 1: prüfen Halten Sie die Symbole „Kaffeebohnenentleerung“ und „Individuellen Espresso“ 2 Sekunden lang gedrückt; die entsprechenden Anzeigen blinken. Nach dem Öffnen das Paneel der Kaffeemaschine (das Gerät bleibt im Sicherheitszustand) kann das Innere des Geräts gereinigt werden.
  • Page 88 DEUTSCH Unterstützung für das Einmal pro Woche Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät Verarbeitungssystem prüfen das Symbol Manuelle Reinigung und das Symbol Doppelter Espresso 1 Sekunde lang gedrückt. Nach dem Öffnen das Paneel der Kaffeemaschine (das Gerät bleibt im Sicherheitszustand) kann das Innere des Geräts gereinigt werden.
  • Page 89 DEUTSCH Kaffeemühle Reinigung 1. Drehen Sie den Mahlgradwähler nach links. 2. Entfernen Sie die Innenschleifscheibe gegen den Uhrzeigersinn. 3. Reinigen Sie sie mit der Reinigungsbürste und leeren Sie den gemahlenen Kaffee in das Loch. 4. Reinigen Sie die Mahlkammer mit der Reinigungsbürste. 5.
  • Page 90 1. Befüllen Sie den Wassertank. Wassermangelwarnung 2. Sollte sich das Problem nicht leuchtet auf. lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das offizielle Cecotec Service Center. Die Warnanzeiger blinkt. Der Mahlgradwähler, das 1. Bringen Sie den Paneel und die innere Mahlgradwähler, das Paneel...
  • Page 91 Tropfschale ist nicht Tropfschale richtig ein. richtig eingesetzt. 2. Sollte sich das Problem nicht lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das offizielle Cecotec Service Center. Die Anzeiger für die Es fehlen Kaffeebohnen Füllen Sie den Tank mit Kaffeebohne leuchtet im Kaffeebohnenbehälter.
  • Page 92 Zeit 2. Sollte sich das Problem nicht blinken gleichzeitig. nicht mit der von der lösen lassen, wenden Sie sich Software eingestellten bitte an das offizielle Cecotec Zeit übereinstimmt. Service Center. Das Mahlsystem wird dann zwangsweise abgeschaltet. Die Anzeiger für die Der Durchflussmesser 1.
  • Page 93 Die Kaffeemaschine se reinicie. Sollte sich das Problem ist nicht richtig nicht lösen lassen, wenden Sie ausgeschaltet worden. Die Verarbeitungseinheit sich bitte an das offizielle Cecotec kann nicht entfernt Service Center. werden. Sollte sich das Problem nicht Die Verarbeitungseinheit lösen lassen, wenden Sie sich bitte ist blockiert.
  • Page 94 Brühsystem und wenden Sie macht. sich an den Kundendienst. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 01599/01716/01717/01718 Produkt: Superautomatische Kaffeemaschine Cremmaet Macchia Black/Superautomatische Kaffeemaschine Cremmaet Macchia Black Rose/Superautomatische Kaffeemaschine Cremmaet Macchia White/Superautomatische Kaffeemaschine Cremmaet Macchia White Rose Spannung: 220-240 V...
  • Page 95 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 96 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Figura 1 1. Manopola di regolazione del livello di macinatura 2. Coperchio del contenitore per chicchi di caffè 3. Pannello di controllo 4. Erogatore del caffè 5. Griglia del raccogligocce 6. Vaschetta raccogligocce 7. Spazzola per la pulizia 8.
  • Page 97 Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Macchina da caffè superautomatica Cremmaet Macchia (in qualunque design) Il presente manuale di istruzioni 3.
  • Page 98 ITALIANO NOTA: Se l’unità di preparazione non è installata in posizione, la spia corrispondente si illuminerà in modo fisso. 3. Chiudere il pannello e verificare che il pannello e il corpo della macchina da caffè siano sullo stesso piano orizzontale. NOTA: Se il pannello non è...
  • Page 99 ITALIANO NOTA BENE: L’apparecchio si pulisce automaticamente ad ogni avvio per prepararsi al funzionamento. ATTENZIONE: All’avvio dell’erogazione (dopo 2-3 secondi) il caffè esce goccia a goccia, così come a fine erogazione (6-8 secondi prima); ciò è normale. Accensione e preriscaldamento 1.
  • Page 100 ITALIANO NOTA: Per annullare l’erogazione, toccare l’icona Doppio espresso in qualsiasi momento durante il processo. Preparare un Caffè Americano 1. Posizionare una tazza sotto l’erogatore del caffè. 2. Toccare l’icona del Caffè Americano per almeno 0,2 secondi: la macchina da caffè inizierà...
  • Page 101 ITALIANO Modalità di risparmio energetico 1. In modalità Standby, toccare l’icona di accensione/spegnimento per almeno 0,2 secondi. La macchina da caffè entrerà in modalità standby. Tutte le spie si spegneranno e tutte le funzioni saranno disattivate. 2. Per uscire dalla modalità Riposo, toccare l’icona di accensione/spegnimento per almeno 0,8 secondi.
  • Page 102 ITALIANO 4. Svuotare e pulire regolarmente la griglia, la vaschetta raccogligocce, la vaschetta raccogligocce interna e il contenitore per fondi di caffè. 5. Pulire le parti seguendo le istruzioni sottoriportate. Parti rimovibili Frequenza di pulizia Procedura di pulizia Per una tazzina di Espresso: Rimuovere il contenitore per una volta ogni 8 cicli.
  • Page 103 ITALIANO Macinino Pulirlo una volta a settimana. Girare lentamente la manopola di regolazione del livello di macinatura in senso antiorario. Rimuovere la mola interna girandola in senso antiorario. Pulirla con una spazzola di pulizia e svuotare il caffè macinato nel foro. Pulire la camera di macinatura con la spazzola di pulizia.
  • Page 104 ITALIANO Parti non Frequenza di pulizia Procedura di pulizia rimovibili Canale di Controllare Metodo 1: dosaggio almeno una volta a Toccare l’icona Svuotamento e Espresso per 2 del caffè settimana. secondi: le icone corrispondenti lampeggeranno. macinato Aprire il pannello della macchina da caffè (l’apparecchio rimarrà...
  • Page 105 ITALIANO Pulizia del contenitore per fondi di caffè 1. Aprire il pannello. 2. Rimuovere il contenitore per fondi di caffè. 3. Svuotare i fondi di caffè. 4. Sciacquare il contenitore sotto l’acqua corrente. 5. Reinstallare il contenitore in posizione all’interno dell’apparecchio. 6.
  • Page 106 ITALIANO Pulizia della staffa dell’unità di preparazione 1. Con la macchina da caffè accesa, toccare per 1 secondo l’icona Pulizia manuale e Doppio espresso. 2. Aprire il pannello della macchina da caffè (l’apparecchio rimarrà in modalità di protezione di sicurezza) e procedere a pulire l’interno. 3.
  • Page 107 2. Se il problema persiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. La spia di avviso lampeggia. La manopola del 1. Installare correttamente macinino, il pannello e la la manopola del macinino, vaschetta raccogligocce...
  • Page 108 2 secondi, l’icona si spegnerà. 2. Se il problema persiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. L’icona Espresso e la spia Il motore del macinino non 1. Riavviare la macchina da di avviso lampeggiano funziona correttamente.
  • Page 109 Se il problema non è stata spenta persiste, contattare il Servizio correttamente. di Assistenza Tecnica ufficiale L’unità di preparazione non di Cecotec. è rimovibile. Se il problema persiste, L’unità di preparazione è contattare il Servizio di bloccata. Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.
  • Page 110 ITALIANO Dopo aver svuotato il contenitore per fondi di caffè, attendere sempre circa 3 Il contatore non secondi affinché il contatore Il contenitore per fondi viene azzerato dopo si azzeri. Svuotare sempre il di caffè non è pieno, ma lo svuotamento del contenitore per fondi di caffè...
  • Page 111 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. CREMMAET MACCHIA...
  • Page 112 ITALIANO 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 113 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Seletor de nível de moagem 2. Tampa do depósito de grãos de café 3. Painel de controlo 4. Saída de café 5. Grelha da bandeja antigotejamento 6. Bandeja antigotejamento 7. Escova de limpeza 8.
  • Page 114 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Máquina de café superautomatica Cremmaet Macchia (em qualquer dos seus modelos) Manual de instruções...
  • Page 115 PORTUGUÊS Se ouvir um clique ao retirá-lo e voltar a montá-lo isso, indica que a unidade de moagem está corretamente montada. NOTA: o indicador de aviso deve acender-se e manter-se fixo se a unidade de moagem não estiver instalada na posição correta. 3.
  • Page 116 PORTUGUÊS NOTA: O aparelho efetuará automaticamente a limpeza para se preparar para o funcionamento sempre que é ligado. AVISO: O café sairá gota a gota no início (2-3 segundos após o arranque) e no fim (6-8 segundos antes do fim), é um funcionamento normal. Ligar e pré-aquecer 1.
  • Page 117 PORTUGUÊS NOTA: Toque no ícone Expresso duplo durante a preparação do café para cancelar o processo. Preparar um Americano 1. Coloque uma chávena por baixo da saída de café. 2. Toque e segure no ícone Americano durante pelo menos 2 segundos e a máquina começará...
  • Page 118 PORTUGUÊS 2. Para sair do modo Standby, toque e segure no ícone Ligar durante pelo menos 8 segundos. A máquina efetuará então um autoteste, um pré-aquecimento e uma autolimpeza e, por fim, entrará no modo Standby. 3. A máquina entrará no modo Standby se não for efetuada qualquer operação durante 28 minutos.
  • Page 119 PORTUGUÊS interior e o depósito de resíduos devem ser esvaziados e limpos cuidadosamente. 5. Limpe as peças de acordo com a descrição e a operação abaixo. Peças amovíveis Quando limpar Como limpar Para obter uma chávena de Retire o depósito de resíduos e expresso simples, efetue-a esvazie-o, adicione uma solução de uma vez a cada 8 ciclos.
  • Page 120 PORTUGUÊS Moedor Limpe-a uma vez por Rode o seletor de moagem lentamente semana. em sentido anti-horário. Retire a roda de moagem lentamente em sentido anti-horário. Limpe-o com a escova de limpeza e deite o café moído no orifício. Limpe a câmara de moagem com a escova de limpeza.
  • Page 121 PORTUGUÊS Peças não Quando Como limpar desmontáveis limpar Canal Verifique Modo 1. distribuidor uma vez por Toque e segure os ícones Esvaziar e Expresso simples de café moído semana. durante 2 segundos, os indicadores correspondentes piscarão. Depois de abrir o painel da máquina de café (o aparelho permanece no modo de proteção de segurança), o interior da máquina pode ser limpo.
  • Page 122 PORTUGUÊS Limpar o depósito de resíduos 1. Abra o painel lateral. 2. Retire o depósito de resíduos. 3. Deite as borras de café no depósito de resíduos. 4. Lave o depósito de resíduos debaixo da torneira. 5. Instale o depósito de resíduos no aparelho. 6.
  • Page 123 PORTUGUÊS 2. Depois de abrir o painel da máquina de café (o aparelho permanece no modo de proteção de segurança), o interior da máquina pode ser limpo. 3. Feche o painel lateral quando a limpeza tiver finalizado. 4. Toque e segure no ícone Limpeza manual e Expresso duplo durante 1 segundo para sair da função de limpeza.
  • Page 124 1. Encha o depósito de água. água acender-se-á. vazio. 2. Se este problema persistir, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. O indicador de aviso O seletor de moagem, 1. Instale corretamente o seletor piscará. o painel e a bandeja...
  • Page 125 2. Se este problema persistir, entre o indicador de aviso em contacto com o Serviço de piscarão ao mesmo Assistência Técnica da Cecotec. tempo. O indicador de grãos Significa que o aparelho 1. Deixe o aparelho desligado de café e o indicador moeu grãos e que o tempo...
  • Page 126 Se este problema persistir, entre A unidade de moagem está em contacto com o Serviço de bloqueada. Assistência Técnica da Cecotec. O indicador do É necessário esvaziar o Esvazie sempre o depósito de depósito de resíduos depósito de resíduos e resíduos e limpe a unidade de...
  • Page 127 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 01599/01716/01717/01718 Produto: Máquina de café superautomatica Cremmaet Macchia Black/Máquina de café superautomatica Cremmaet Macchia Black Rose/Máquina de café superautomatica Cremmaet Macchia White/Máquina de café superautomatica Cremmaet Macchia White Rose Tensão: 220-240 V Frequência: 50 Hz Potência: 1350 W...
  • Page 128 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Page 129 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Figuur 1 1. Maal-keuzeschakelaar 2. Deksel van het koffiebonenreservoir 3. Bedieningspaneel 4. Koffie-uitloop 5. Lekrooster 6. Lekbak 7. Schoonmaakborstel 8. Lekbak aan de binnenkant 9. Scherm 10. Bakje voor koffiedik 11. Koffiezetsysteem 12. Waterreservoir Fig. 2 1.
  • Page 130 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Cremmaet Macchia volautomatische koffiemachine (in alle ontwerpen) Handleiding 3.
  • Page 131 NEDERLANDS beugel. Als u een klik hoort bij het verwijderen en opnieuw monteren, geeft dit aan dat de verwerkingseenheid correct is gemonteerd. OPMERKING: De waarschuwingsindicator moet oplichten en blijven branden als de verwerkingseenheid niet in de juiste positie is geïnstalleerd. 3.
  • Page 132 NEDERLANDS Opmerking: De koffie komt er druppelsgewijs uit aan het begin (2-3 seconden na het starten) en aan het einde (6-8 seconden voor het einde), dit is de normale werking. Inschakelen en voorverwarming 1. Sluit het apparaat aan op het lichtnet en druk op de aan/uit-knop op de achterkant van het apparaat.
  • Page 133 NEDERLANDS Bereid een koffie Americano 1. Plaats een koffiekan onder de koffie-uitloop. 2. Houd het Americano-pictogram ten minste 0,2 seconden ingedrukt en de machine begint met het bereiden van een koffie Americano. Het indicatielampje voor koffie Americano blijft branden tijdens de bereiding van koffie Americano. 3.
  • Page 134 NEDERLANDS Energiebesparende modus 1. Houd het aan/uit-pictogram gedurende minstens 0,2 seconden ingedrukt in de stand- bymodus. Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus. Op dit moment gaan alle indicatoren uit en zijn alle functies uitgeschakeld. 2. Om de stand-bymodus te verlaten, houdt u het aan/uit-pictogram gedurende minstens 0,8 seconden ingedrukt.
  • Page 135 NEDERLANDS 2. Waterdruppels kunnen zich ophopen in het gebied boven het afdruiprek of op het werkblad tijdens de bereiding. Veeg het gebied na elk gebruik van het product af met een schone, droge doek om druppelen tegen te gaan. 3. Het waterreservoir, de lekbak, het rooster, de binnenste lekbak, de afvalbak en het display kunnen niet in de vaatwasser.
  • Page 136 NEDERLANDS Koffie- en Maak het één keer per week Draai de maalkiezer linksom. kruidenmolen schoon. Verwijder de interne maalschijf tegen de klok in. Maak het schoon met het schoonmaakborsteltje en giet de gemalen koffie in de opening. Reinig de maalkamer met de reinigingsborstel.
  • Page 137 NEDERLANDS Niet- Wanneer schoonmaken Hoe ze moeten worden verwijderbare schoongemaakt onderdelen Koffiepoeder Eén keer per week controleren Manier 1: doseerkanaal Houd de iconen koffiedik legen en enkele espresso 2 seconden ingedrukt, de bijbehorende lampjes knipperen. Na het openen van het paneel van de koffiemachine (het apparaat blijft in de veiligheidsstand) kan de binnenkant van de machine worden gereinigd.
  • Page 138 NEDERLANDS Ondersteuning Eén keer per week controleren Wanneer de machine is ingeschakeld, van het houdt u het icoon Handmatig reinigen zetsysteem en het icoon Dubbele espresso 1 seconde ingedrukt. Na het openen van het paneel van de koffiemachine (het apparaat blijft in de veiligheidsstand) kan de binnenkant van de machine worden gereinigd.
  • Page 139 NEDERLANDS Koffiemolen schoonmaken 1. Draai de draaiknop voor de maalinstelling naar links. 2. Verwijder de interne maalschijf tegen de klok in. 3. Maak het schoon met het schoonmaakborsteltje en giet de gemalen koffie in de opening. 4. Reinig de maalkamer met de reinigingsborstel. 5.
  • Page 140 De waarschuwing voor te Het waterreservoir is leeg. 1. Vul het waterreservoir. weinig water brandt. 2. Als dit het probleem niet oplost, neem dan contact op met de officiële Cecotec Technische Hulpdienst. De waarschuwingsindicator De keuzeschakelaar voor 1. Installeer de knippert.
  • Page 141 2. Als dit het probleem niet oplost, neem dan contact op met de officiële Cecotec Technische Hulpdienst. De koffiebonenindicator Er ontbreken Vul het reservoir met blijft branden.
  • Page 142 2. Als dit het probleem niet overeenkomt met de door oplost, neem dan contact de software ingestelde op met de officiële Cecotec tijd. Het maalsysteem Technische Hulpdienst. wordt dan geforceerd uitgeschakeld. De indicator voor De debietmeter heeft geen 1.
  • Page 143 De koffiemachine is niet starten. Als dit het probleem correct uitgeschakeld. niet oplost, neem dan contact op met de officiële Cecotec De verwerkingseenheid kan Technische Hulpdienst. niet worden verwijderd. Als dit het probleem niet...
  • Page 144 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 01599/01716/01717/01718 Product: Volautomatische koffiemachine Cremmaet Macchia Black/Volautomatische koffiemachine Cremmaet Macchia Black Rose/Volautomatische koffiemachine Cremmaet Macchia White/Volautomatische koffiemachine Cremmaet Macchia White Rose Voltage: 220-240 V Frequentie: 50 Hz Vermogen: 1350 W...
  • Page 145 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 146 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rysunek 1 1. Pokrętło mielenia 2. Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą 3. Panel sterowania 4. Wylot kawy 5. Kratka ociekowa 6. Tacka ociekowa 7. Szczoteczka do czyszczenia 8. Wewnętrzna taca ociekowa 9. Panel 10. Zbiornik na odpady 11.
  • Page 147 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Superautomatyczny ekspres do kawy Cremmaet Macchia (dowolny model) Ta instrukcja obsługi...
  • Page 148 POLSKI 4. Ekspres 1. Otwórz panel i sprawdź, czy zaparzacz jest prawidłowo zainstalowany na swoim miejscu. 2. Sprawdź, czy strzałka na zaparzaczu jest wyrównana ze strzałką na górnym wsporniku. Jeśli po wyjęciu go i ponownym zamontowaniu słychać kliknięcie, oznacza to, że zaparzacz został...
  • Page 149 POLSKI Działanie ekspresu Ten produkt jest wielofunkcyjnym ekspresem do kawy, posiada funkcje „Pojedyncze espresso”, „Podwójne espresso”, „Americano”, „Czyszczenie ręczne” i „Opróżnianie pojemnika na ziarna kawy”, jak widać na panelu sterowania. SZCZEGÓLNA UWAGA: Urządzenie automatycznie przeprowadzi czyszczenie w celu przygotowania do pracy po każdym włączeniu. OSTRZEŻENIE: Kawa będzie wypływać...
  • Page 150 POLSKI OSTRZEŻENIE: Podwójne espresso uzyskuje się poprzez przygotowanie dwóch cykli pojedynczego espresso w sposób ciągły, dlatego nie należy wyjmować pojemnika na kawę podczas procesu przygotowywania. 3. Po zakończeniu przygotowywania podwójnego espresso ekspres automatycznie przechodzi w tryb czuwania. WAŻNE: Możesz nacisnąć przycisk podwójnego espresso podczas przygotowywania kawy, aby anulować...
  • Page 151 POLSKI WAŻNE: Możesz nacisnąć przycisk opróżniania ziaren kawy podczas czyszczenia, aby anulować proces. OSTRZEŻENIE: Funkcja opróżniania trwa 15 sekund, powyższą operację należy powtórzyć, jeśli w zbiorniku pozostało dużo ziaren kawy. Tryb oszczędzania energii 1. Naciśnij i przytrzymaj ikonę zasilania przez co najmniej 2 sekundy w trybie gotowości. Ekspres do kawy przejdzie w tryb spoczynku.
  • Page 152 POLSKI 1. Przetrzyj zewnętrzną powierzchnię produktu miękką, wilgotną ściereczką, aby usunąć wszelkie plamy, ale unikaj używania ściernych narzędzi czyszczących, ponieważ mogą one porysować produkt. Nie używaj środków czyszczących posiadających alkohol lub rozpuszczalniki. 2. Krople wody mogą gromadzić się w obszarze nad kratką ociekową lub na blacie roboczym podczas przygotowywania kawy.
  • Page 153 POLSKI Młynek Czyść go raz w tygodniu. Obróć pokrętło wyboru stopnia mielenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wyjmij żarno znajdujące się w środku ruchem przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wyczyść go szczoteczką do czyszczenia i opróżnij pozostałą kawę. Wyczyść...
  • Page 154 POLSKI Niezdejmowane Kiedy należy je czyścić Jak powinno się je czyścić części urządzenia Kanał dozyfikacji Sprawdź go jeden raz w Sposób 1: kawy mielonej tygodniu Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy ikony opróżniania ziaren kawy i espresso pojedyncze, odpowiednie wskaźniki zaczną migać. Po otwarciu panelu ekspresu do kawy (urządzenie pozostaje w stanie zabezpieczenia) można wyczyścić...
  • Page 155 POLSKI Zaparzacz Sprawdź go jeden raz w Wyczyść pędzelkiem wszelkie tygodniu pozostałości kawy wokół niego. Wspornik Sprawdź go jeden raz w Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij zaparzacza tygodniu i przytrzymaj przez 1 sekundę ikonę czyszczenia ręcznego i ikonę espresso doble. Po otwarciu panelu ekspresu do kawy (urządzenie pozostaje w stanie zabezpieczenia) można wyczyścić...
  • Page 156 POLSKI Czyszczenie młynka 1. Obróć pokrętło młynka w lewo. 2. Wyjmij żarno znajdujące się w środku ruchem przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 3. Wyczyść ją szczotką do czyszczenia i opróżnij pozostałą kawę mieloną. 4. Wyczyść komorę mielenia szczoteczką do czyszczenia. 5.
  • Page 157 Zbiornik na wodę jest pusty. 1. Napełnij zbiornik na wodę. ostrzeżenie o braku 2. Skontaktuj się z oficjalnym wody. serwisem pomocy technicznej firmy Cecotec, jeśli problemu nie można rozwiązać. Wskaźnik Pokrętło mielenia, panel i 1. Zamontować prawidłowo ostrzegawczy miga. wewnętrzna tacka ociekowa nie pokrętło mielenia, panel i...
  • Page 158 2. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej firmy Cecotec, jeśli problemu nie można rozwiązać. Wskaźnik ziaren Brak kawy w ziarnach w Napełnij pojemnik ziarnami kawy kawy pozostaje zbiorniku urządzenia.
  • Page 159 5 minut. ostrzegawczy migają nie odpowiada czasowi 2. Skontaktuj się z oficjalnym jednocześnie. ustawionemu przez serwisem pomocy technicznej oprogramowanie. Zostanie firmy Cecotec, jeśli problemu wymuszone wyłączenie nie można rozwiązać. systemu mielenia. Wskaźnik Przepływomierz nie ma 1. Napełnij zbiornik na wodę. czyszczenia sygnału, a dopływ wody jest...
  • Page 160 Ekspres do kawy nie wyłączył Skontaktuj się z oficjalnym się poprawnie. serwisem pomocy technicznej Nie można wyjąć firmy Cecotec, jeśli problemu nie zaparzacza. można rozwiązać. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Zaparzacz jest zablokowany. firmy Cecotec, jeśli problemu nie można rozwiązać.
  • Page 161 6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: 01599/01716/01717/01718 Produkt: Superautomatyczny ekspres do kawy Cremmaet Macchia Black/Superautomatyczny ekspres do kawy Cremmaet Macchia Black Rose/Superautomatyczny ekspres do kawy Cremmaet Macchia White/Superautomatyczny ekspres do kawy Cremmaet Macchia White Rose Napięcie: 220-240 V Frekwencja: 50 Hz Moc: 1350 W Moc młynka: 150 W...
  • Page 162 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 163 ČEŠTINA 1. DÍLY A SOUČÁSTI Obrázek 1 1. Volič úrovně mletí 2. Víko zásobníku na zrnkovou kávu 3. Ovládací panel 4. Výpust kávy 5. Odkapávací mřížka 6. Odkapávací miska 7. Čistící kartáč 8. Vnitřní odkapávací miska 9. Dvířka (panel) 10. Nádoba na odpad 11.
  • Page 164 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Superautomatický kávovar Cremmaet Macchia (v jakémkoli provedení) Tento návod k použití...
  • Page 165 ČEŠTINA desce. Pokud při jejím vyjmutí a opětovném sestavení uslyšíte cvaknutí, znamená to, že je spařovací jednotka správně sestavena. POZNÁMKA: Varovný indikátor se rozsvítí a zůstane trvale svítit, pokud spařovací jednotka není nainstalována ve správné poloze. 3. Zavřete dvířka (panel) a zkontrolujte, zda jsou dvířka (panel) a tělo kávovaru v jedné vodorovné...
  • Page 166 ČEŠTINA SPECIÁLNÍ POZNÁMKA: Výrobek automaticky provede čištění, aby se připravil na provoz při každém spuštění. UPOZORNĚNÍ: Káva bude vytékat po kapkách na začátku (2-3 sekundy po spuštění) a na konci (6-8 sekund před koncem), to je běžný provoz. Zapnutí a předehřev 1.
  • Page 167 ČEŠTINA Příprava Kávy Caffé americano 1. Pod výpust kávy umístěte šálku na kávu. 2. Stiskněte a podržte ikonu Kávy Caffé Americano po dobu alespoň 0,2 sekundy a kávovar začne připravovat kávu caffé Americano. Indikátor Kávy Caffé americano bude během přípravy nepřetržitě svítit. 3.
  • Page 168 ČEŠTINA 3. Kávovar přejde do režimu úspory energie, pokud se neprovede žádná operace během 28 minut. Všechny indikátory zhasnou a všechny funkce zůstanou deaktivovány během režimu úspory energie. Nastavení množství kávy Po zahájení výdeje kávy stiskněte a podržte ikonu zvoleného druhu kávy po dobu 2 sekund, poté...
  • Page 169 ČEŠTINA Vyjímatelné Kdy je třeba čistit Jak by se měly čistit části Pro jeden šálek espressa Vyjměte nádobu na odpad, vyprázdněte proveďte jednou za každých ji, přidejte trochu čisticího roztoku a 8 cyklů. opláchněte ji pod tekoucí vodou. Pro dvojitý šálek espressa Nádoba na proveďte jednou za každé...
  • Page 170 ČEŠTINA Neodnímatelné Kdy je třeba Jak by se měly čistit části čistit Kanál pro Zkontrolujte ho Způsob 1: dávkování jednou týdně Stiskněte a podržte ikony vyprázdnění zásobníku na kávového prášku kávová zrna a jednoho espressa po dobu 2 sekund, příslušné indikátory budou blikat. Po otevření...
  • Page 171 ČEŠTINA Deska systému Zkontrolujte ho Když je kávovar zapnutý, stiskněte a podržte na spářovaní jednou týdně 1 sekundu ikonu Manuální čištění a ikonu Dvojité espresso. Po otevření dvířek (panelu) kávovaru (spotřebič zůstává ve stavu bezpečnostní ochrany) lze vyčistit vnitřek kávovaru. Po dokončení...
  • Page 172 ČEŠTINA 6. Otočte voličem mletí. 7. Nechte mlýnek pracovat dál, aby se odstranil zbytek prášku v mlecí komoře (pokud v ní ještě nějaký prášek zbývá, opakujte kroky 3 a 4). 8. Otočte voličem mletí proti směru hodinových ručiček. 9. Mlecí kolečko nasaďte ve směru hodinových ručiček. 10.
  • Page 173 1. Naplňte nádržku na vodu. vody se rozsvítí. prázdná. 2. Pokud se problém nepodaří vyřešit, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Varovný indikátor Volič mletí, dvířka (panel) 1. Správně nainstalujte volič mletí, bliká. a vnitřní odkapávací dvířka (panel) a odkapávací misku.
  • Page 174 2 sekundách zhasne indikátor “Plná nádoba na odpad”. 2. Pokud se problém nepodaří vyřešit, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Indikátor vyčištění Spářovací jednotku je 1. Vyjměte spařovací jednotku za spářovací jednotky třeba vyčistit.
  • Page 175 Cecotec. nelze vyjmout. Pokud se problém nepodaří vyřešit, Spařovací jednotka je obraťte se na Oficiální technickou zablokována. asistenční službu společnosti Cecotec. Vyprázdnit nádobu na Nádobu na odpad vyprázdněte a Rozsvítí se indikátor odpad a vyčistit kávovar zpracovatelskou jednotku vyčistěte nádoby na odpad...
  • Page 176 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Referenční číslo výrobku: 01599/01716/01717/01718 Výrobek: Superautomatický kávovar Cremmaet Macchia Black/Superautomatický kávovar Cremmaet Macchia Black Rose/Superautomatický kávovar Cremmaet Macchia White/ Superautomatický kávovar Cremmaet Macchia White Rose CREMMAET MACCHIA...
  • Page 177 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 178 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 CREMMAET MACCHIA...
  • Page 179 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2 CREMMAET MACCHIA...
  • Page 180 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain RP03240514...