Sommaire des Matières pour Palram CANOPIA Sophia 1200
Page 1
How to assemble How to assemble Sophia 1200 Sophia 1200 ™ ™ www.canopia.com...
Page 2
HAVE A CONCERN? WE CAN HELP! BEFORE RETURNING A PRODUCT, BEVOR SIE EIN PRODUKT ZURÜCKGEBEN, sie haben ein anliegen? wir können helfen! AVANT DE RETOURNER UN PRODUIT, vous avez un problème? nous pouvons vous aider! ANTES DE DEVOLVER UN PRODUCTO, ¿tiene una preocupación? podemos ayudar! If you did not find what you are Wenn Sie nicht gefunden haben,...
Page 3
SCAN ME UK . IE FR. BE. IT. NL. PT. ES CR. SL 0599-37-057 01302-380775 +33-169-791-094 info@ms-viscom.com DE. AT. LUX. LICH 07-575 42 70 +49-180-522-8778 877-627-8476 post@nshnordic.com CH. HU. SK 420-493-523-523 04-848-6800 905-5646007 servis@garland.cz Greenhouse only 801-011-929 | 22-349-93-36 1800-955-855 03-9544-6-999 kontakt@ogrodosfera.pl 0224-971-13...
Page 4
WALL PREPERATION WANDVORBEREITUNG KLARGJØRING AV VEGG FAL ELŐKÉSZÍTÉS PRÉPARATION DU MUR SEINÄN VALMISTELU PRZYGOTOWANIE ŚCIANY PREPARACIÓN DE LA PARED PREPARAZIONE DELLA PARETE ПОДГОТОВКА СТЕНЫ הכנת קיר FORBEREDELSE AF VÆGGEN SIENAS SAGATAVOŠANA PRIPRAVA STENE WAND VOORBEREIDING PREGĂTIREA ZIDULUI VÄGGFÖRBEREDELSER PRÍPRAVA STENY PŘÍPRAVA STĚNY SEINA ETTEVALMISTAMINE CHOOSE YOUR WALL TYPE...
Page 5
WALL MOUNT POSITIONS WANDHALTERUNGSPOSITIONEN VEGGMONTERINGSPOSISJONER FALRA SZERELHETŐ POZÍCIÓK POSITIONS DE MONTAGE MURAL SEINÄKIINNITYSASENNOT POZYCJE MONTAŻU ŚCIENNEGO POSICIONES DE MONTAJE EN PARED POSIZIONI DI MONTAGGIO A PARETE ПОЛОЖЕНИЯ НАСТЕННОГО КРЕПЛЕНИЯ מיקומי קיבועי קיר POSITIONER TIL VÆGMONTERING SIENAS STIPRINĀJUMA POZĪCIJAS POLOŽAJI ZA NAMESTITEV NA STENO POSITIES VOOR MUURBEVESTIGING POZIȚII DE MONTARE PE PERETE POSITIONER FÖR VÄGGMONTERING...
Page 6
SAFETY BEFORE & ADVICE DURING ASSEMBLY 1. Selecting a site: • It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any steps. - Choose your site carefully before beginning assembly. - Consider the door’s opening - inside or outside. •...
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE VOR UND WÄHREND DER MONTAGE • Es ist sehr wichtig, dass alle Teile gemäß den Anweisungen in dieser 1. Die Standortwahl: Anleitung zusammengebaut werden. Lassen Sie bitte keinen Schritt aus. - Das Produkt muss auf einem flachen Untergrund aufgestellt und befestigt werden.
Page 8
CONSEILS DE AVANT ET PENDANT SECURITE LE L’ASSEMBLAGE 1. Choisir un endroit : • Très important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel et réaliser les étapes dans l’ordre énoncé. - Choisissez votre site avec soin avant de commencer l’assemblage. - Décidez du sens d’ouverture de la porte (vers l’intérieur ou l’extérieur) •...
Page 9
CONSEJOS DE ANTES Y DURANTE SEGURIDAD EL MONTAJE 1. Seleccionar un lugar: • Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No se salte ningún paso. - El producto debe colocarse y fijarse en una superficie plana y nivelada.
Page 10
SÄKERHETSRÅD FÖRE & UNDER MONTERING • Följ monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i 1. Välja en webbplats: instruktionerna, hoppa inte över något steg. - Välj plats noggrant innan du påbörjar monteringen. - Före ihopsättningen, fundera över hur dörren öppnasg •...
Page 11
לפני ובמהלך הצעת ההרכבה בטיחות :בחירת מיקום ההרכבה .יש להקפיד ולהרכיב את כל החלקים בהתאם להוראות. אין לדלג על שום שלב .- בחר בתשומת לב את מיקום ההרכבה לפני תחילת ההרכבה .אנו ממליצים מאד להשתמש בכפפות עבודה במהלך ההרכבה .- יש להתחשב בכיוון פתיחת הדלת - פנימה או החוצה .בחלקים...
Page 12
VARNOSTNI PRED IN MED NAPOTEK MONTAŽO 1. Izbira kraja postavitve: • Nadvse pomembno je, da vse dele sestavite v skladu z navodili. Ne preskočite nobenega koraka. - Izdelkaje treba namestiti in pritrditi na plosko in ravni površino. - Preden začnete sestavljanje, previdno izberite mesto postavitve. •...
Page 13
BEZPEČNOSTNÍ RADA PŘED A BĚHEM MONTÁŽE 1. Zvolení místa: • Je nanejvýš důležité sestavit všechny částí podle návodu. Nevynechávejte žádný krok. - Vyberte si místo před zahájením montáže pozorně. - Před montáží zvažte otevírání dveří (dovnitř nebo ven). • Důrazně doporučujeme při sestavování používat pracovní rukavice. - Produkt musí...
Page 14
SIKKERHETSRÅD FØR OG UNDER MONTERING 1. Velge et sted: • Utfør monteringen i henhold til disse anvisningene. - Velg grunnlaget med omhu før du monterer. • Bruk vernehansker. - Tänk på dörrens öppning - inne eller ute. • Noen deler har metallkanter. Vcer forsiktig nar du handterer - Produkt må...
Page 15
TURVALLISUUSOHJEET ENNEN KOKOONPANOA JA SEN AIKANA 1. Sijainnin valinta: • Ensisijaisen tärkeätä on noudattaa asennusohjeen järjestystä ja ohjeita – älä jäätä mitään tekemättä. - Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista. - Mieti ennen kokoamista, kummalle puolelle haluat oven • Suosittelemme suojakäsineiden käyttöä asennustyössä. avautuvan (sisä- vai ulkopuolelle) •...
Page 16
CONSIGLIO DI PRIMA E DURANTE SICUREZZA IL MONTAGGIO 1. Seleziona un sito: • È di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase. - Scegliete con cura il vostro luogo di montaggio prima di assemblare. - Prima del montaggio, considera la possibilità di aprire la porta •...
Page 17
SIKKERHEDSRÅD FØR OG UNDER MONTERING 1. Valg af sted: • Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne. Spring ikke noget trin over. - Vælg stedet omhyggeligt inden du påbegynder samlingen. - Produkt skal placeres og opføres på en plan flade. •...
Page 18
VEILIGHEIDSADVIES VOOR & TIJDENS MONTAGE 1. Selecteer een site: • Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen enkele stap over. - Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage. - Houd voor assemblage rekening met het openen van de deur •...
Page 19
BEZPEČNOSTNÁ PRED A POČAS RADA MONTÁŽE 1. Výber stránky: • Je nanajvýš dôležite zmontovať všetky časti v súlade s pokynmi. Nepreskočte žiadny zkrokov. - Miesto montáže si opatrne vyberte skôr, než s montážou začnete. - Zvážte otvorenie dverí (vnútri alebo vonku). •...
Page 20
OHUTUSNÕUDED ENNE KOKKUPANEKUT JA SELLE AJAL 1. Koha valimine: • On äärmiselt oluline kõik osad kokku panna vastavalt juhistele. Ärge jätke ühtegi sammu vahele. - Valige kokkupaneku eelselt hoolikalt selleks sobiv koht. - Mõelge ukse avanemisele - seest või väljast. •...
Page 21
BIZTONSÁGI ÖSSZESZERELÉS TANÁCSOK ELŐTT ÉS KÖZBEN 1. A helyszín kiválasztása: • Rendkívül fontos, hogy az összeszerelést az utasításoknak megfelelően végezze. Egyetlen lépést se hagyjon ki. - Mielőtt megkezdené az összeszerelést, gondosan válassza meg annak helyét. • Az összeszereléshez munkakesztyű használata ajánlott. - Vegye figyelembe az ajtó...
Page 22
RADY DOT. PRZED I PODCZAS BEZPIECZEŃSTWA MONTAŻU 1. Wybierz miejsce: • Dokonuj montażu zgodnie z niniejszą instrukcją. - Wybierz swoją witrynę dokładnie przed rozpoczęciem montażu. • Używaj rękawic ochronnych. - Przed montażem rozważ kierunek otwierania drzwi • Niektóre części posiadają ostre krawędzie. (do wewnątrz lub na zewnątrz).
Page 23
РЕКОМЕНДАЦИЯ ПО ДО И ВО ВРЕМЯ ТЕХНИКЕ СБОРКИ Крайне важно монтировать все компоненты в соответствии с . Выбор площадки: указаниями. Не пропускайте ни один из этапов сборки. - Перед началом сборки тщательно выберите место. - Определите направление открытия двери (внутрь или наружу). При...
Page 24
DROŠĪBAS PIRMS UN PADOMI MONTĀŽAS LAIKĀ 1. Vietas izvēle: • Ir ļoti svarīgi uzstādīt visas detaļas pēc norādījumiem. Neizlaidiet nevienu soli. - Pirms montāžas rūpīgi izvēlieties vietu. - Ievērojiet, kā durvis tiek atvērtas(uz iekšpusi vai ārpusi). • Mēs dziļi iesakām uzvilkt cimdus montāžas laikā. - Produktu jānovieto un jānostiprina uz plakanas gludas virsmas.
Page 25
SFATURI PRIVIND ÎNAINTE ÎN CURSUL SIGURANȚA ASAMBLĂRII 1. Selectarea unui sit: • Din motive de siguranță, se recomandă cu insistență ca asamblarea produsului să fie efectuată de două persoane. - Alegeți locul de montare cu atenție înainte să începeți asamblarea. - Înainte de asamblare, țineți cont de direcția de deschidere a ușii •...
Page 26
GARANTÍA LIMITADA À 3 ANS DE 3 AÑOS Palram Canopia Ltd. (Compagnie n° 512106824) dont le siège social est Palram Canopia Ltd. (Número de la compañía: 512106824) cuya oficina adressé au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400, Israël (“Canopia”) registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériau ou de...
Page 27
• Canopia, po předložení dokladu o koupi a dokladu o reklamované napake v 30 dneh po odkritju napake bo Palram - Canopia po lastni presoji závadě výrobku a pod podmínkou písemného nahlášení závady do 30 dnů...
Page 28
GARANZIA 3 ÅRS BEGRÆNSET LIMITATA 3 ANNI GARANTI Palram Canopia Ltd. (società numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno Palram Canopia Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israele (“Canopia”) registreret på adressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israel garantisce che il prodotto è...
Page 29
3 ÉVES KORLÁTOZOTT OBMEDZENÁ ZÁRUKA JÓTÁLLÁSA Palram Canopia Ltd. (číslo spoločnosti: 512106824), ktorej sídlo je v A Palram Canopia Kft. (cégjegyzékszám: 512106824), amelynek székhelye priemyselnom parku Teradion, M.P Misgav 2017400, Izrael ďalej len a Teradion Industrial Park, MP Misgav 2017400, Izrael (a továbbiakban: („Canopia“) zaručuje, že výrobok bude bez vád materiálu alebo spracovania...
Page 30
DE 10 ANI Firma Palram Canopia Ltd. (Uzņēmuma numurs: 512106824), kura juridiskā Palram Canopia Ltd. (Companie Nr: 512106824) cu sediul la Parcul Industrial adrese ir Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Izraēla (“Canopia”) Teradion, oficiul poștal mobil Misgav 2017400, Israel (în continuare sākot no iegādes datuma, izsniedz 3 gadu garantiju, nodrošinot, ka...
Page 31
ATSAKOMYBĖS GARANTIJA JAMSTVO „Palram Canopia Ltd.“ (Įmonės kodas: 512106824), kurios registruota Palram Canopia Ltd. (Broj tvrtke: 512106824) čiji je sjedište u industrijskom buveinė yra Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Izraelis parku Teradion, M.P Misgav 2017400, Izrael (“Canopia”) jamči, da će („Canopia“) suteikia produktui 3 metų...
Page 32
1200 קנופל סופיה Assembly Instruction 1 גרסה מתכנן: רומן R&D Version ענבר 5.11.24 master_Sophia_1200_cnp_V1 שינויים לאחר הערות November 10, 2024 12:18 PM ענבר 6.11.24 10.11.24 קאבר באחריות מחלקת שיווק 13 mm 1/2” מקדחה מברגה עם ביט פיליפס 5 מפתח אלן 5 mm 10 mm 13/32”...
Page 33
קאבר באחריות מחלקת שיווק SOPHIA 1200 17 cm 6 11⁄16'' 80 cm 31 7⁄16'' 120 cm 47 3⁄16'' :הערות לקאבר -התאמת החיבור לקיר -איטום במידה וצריך 6.83 cm 25 cm 2 11⁄16" 9 27⁄32" 6.75 cm 2 21⁄32" 6.75 cm 2 21⁄32"...
Page 34
PARTS LIST Liste der Einzelteile Osaluettelo Список деталей Liste des pieces Elenco delle parti Detaļu saraksts lista de partes Liste over dele Dalių sąrašas Onderdelen lijst Popis dijelova רשימת חלקים seznam delov Zoznam položiek Lista de piese dellista Osade nimekiri Списък...
Page 35
WALL MOUNTING Wandmontage Veggmontering Fali konzol Montage mural Seinäasennus Montaż naścienny Montaje en pared Montaggio a parete Крепление на стене תליה על הקיר Vægmontering Montāža sienā Stenska montaža Wandmontage Montare pe perete Väggmontering Montáž steny Montáž na stěnu Seinakinnitus 1488 3005 1488 3005...
Page 36
8 mm 5/16” 4009 4006 8 mm 5/16” Min. 6 cm 2 5⁄16'' 4009 4006...
Page 37
13 mm 1/2” 10 mm 13/32” 9452 9452 9452 1344 4000 4010 10 mm 1344 13/32” Min. 90° 12 cm 9452 4 11⁄16'' 1344 9452 1344 9452 4000 YOU FINISHED THIS SECTION! Take a break or move on to the next part!
Page 38
DOOR AWNING ASSEMBLY Montage der türmarkise Montering av dørmarkise Ajtó előtető szerelvény Montage de l’auvent de porte Ovimarkiisin kokoaminen Montaż zadaszenia drzwi Montaje del toldo de puerta Montaggio della tende da sole per porta Сборка дверного навеса הרכבת הגגון Samling af dørmarkise Durvju tentu montāža Sklop tende za vrata Deurluifel montage...