Table des Matières

Liens rapides

TO84IA0FIT
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
EN User Manual | Hob
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
DE Benutzerinformation | Kochfeld
HU Használati útmutató | Főzőlap
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пісіру алаңы
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
RO Manual de utilizare | Plită
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
UK Інструкція | Варильна поверхня
aeg.com\register
aeg.com/register
2
24
47
69
90
113
134
157
182
206
228
251
275
297
322
345
367
388
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG TO84IA0FIT

  • Page 1 CS Návod k použití | Varná deska NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob FR Notice d'utilisation | Table de cuisson TO84IA0FIT KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი DE Benutzerinformation | Kochfeld HU Használati útmutató | Főzőlap KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пісіру алаңы...
  • Page 2: Table Des Matières

    Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3: Siguria E Përgjithshme

    mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4: Udhëzimet Për Sigurinë

    • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Page 5: Lidhja Elektrike

    • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Page 6 • Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
  • Page 7: Instalimi

    3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar. 3.1 Përpara instalimit KUJDES! Përpara se të instaloni pianurën, shkruani Lidhjet përmes prizave të kontaktit janë informacionin e mëposhtëm nga pllaka e të...
  • Page 8 3.4 Montimi i izolimit - Instalimi i Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi integruar i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen brenda në sirtar gjatë procesit të gatimit. 1. Pastroni kanalet në syprinë. INSTALIMI LART 2. Priteni shiritin e dhënë të guarnicionit 3x10 mm në...
  • Page 9: Përshkrimi I Produktit

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i shkarkueses" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation...
  • Page 10 4.2 Paraqitja e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e Funksioni Komenti sensorit Aktiv /Joaktiv Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Page 11: Përpara Përdorimit Të Parë

    Ekrani Përshkrimi Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi 3-hapësh i nxehtësisë së mbetur): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Kyçje / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë gatimi jo e duhur ose shumë e vogël ose mbi zonën e gatimit nuk ka enë. Fikja automatike është...
  • Page 12 6.2 Fikja automatike 6.4 OptiHeat Control (treguesi 3- hapësh i nxehtësisë së mbetur) Funksioni e çaktivizon pianurën automatikisht nëse: PARALAJMËRIM! • të gjitha zonat e gatimit janë të çaktivizuara, Për sa kohë që treguesi • nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni është...
  • Page 13: Powerboost

    Për të çaktivizuar funksionin: ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Për transferimin optimal të nxehtësisë 6.8 Kohëmatësi përdorni enë gatimi me diametër të pjesës së poshtme të ngjashëm me • Kohëmatësi me numërim mbrapsht madhësinë e zonës së gatimit (d.m.th. Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar vlerën maksimale të...
  • Page 14 Vendosni në fillim cilësimin e nxehtësisë. Ekrani kalon mes dhe kohës së numëruar (në minuta). Për të aktivizuar funksionin: prekni Për të parë kohën e punës së zonës së ndizet për 4 sekonda. Kohëmatësi mbetet i ndezur. gatimit: prekni për të caktuar zonën e gatimit.
  • Page 15 • prekni • Kujtuesi i minutave ulet • Kohëmatësi me numërim mbrapsht ulet • vendosni diçka në panelin e kontrollit. 6.13 Menaxhimi i energjisë Nëse janë aktive disa zona dhe energjia e konsumuar tejkalon kuotën e linjës, ky funksion e ndan energjinë e marrë mes të gjitha zonave të...
  • Page 16 Dritë Zierja 1) Skuqja 2) Pasi të mbaroni gatimin dhe të çaktivizoni automati pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të vijojë të punojë për njëfarë kohe. Pas Aktiv Shpejtësia Shpejtësia kësaj kohe, sistemi e çaktivizon ventilatorin automatikisht dhe jua ndalon ventilatorit ventilatorit aktivizimin aksidental të...
  • Page 17: Udhëzime Dhe Këshilla

    7. UDHËZIME DHE KËSHILLA poshtme të ngjashëm me madhësinë e PARALAJMËRIM! zonës së gatimit (d.m.th. vlerën maksimale të diametrit të enës së gatimit Referojuni kapitujve për sigurinë. në "Të dhënat teknike" > "Specifikimi i zonave të gatimit"). 7.1 Enë gatimi –...
  • Page 18 7.3 Öko Timer (Kohëmatësi Eco) gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në Për të kursyer energji, nxehësi i zonës së proporcion me rritjen e konsumit të energjisë. gatimit çaktivizohet përpara tingëllimit të Kjo do të thotë se një zonë gatimi me cilësim kohëmatësit të...
  • Page 19: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Aspiratorët me funksionin Hob²Hood Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 8. KUJDESI DHE PASTRIMI PARALAJMËRIM! Përdorimi i mjeteve pastrimi të...
  • Page 20: Zgjidhja E Problemeve

    • Hiqeni kur pianura të jetë ftohur • Shenjat dhe njollat e vazhdueshme: mjaftueshëm: njollat e ujit, të yndyrës, ushtroni presion të moderuar dhe pastroni çngjyrosjet metalike. Pastroni pianurën me sipërfaqen me një sfungjer kundër një qumësht pastrues lehtësisht gërryes gërvishtjeve, delikat (shihni Informacioni i dhe një...
  • Page 21 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Ju përdorni një tenxhere shumë të Përdorni një enë më të vogël, lartë që bllokon sinjalin. ndryshoni zonën e gatimit ose përdoreni aspiratorin manualisht. Nxehja automatike nuk vihet në Është vendosur cilësimi i nxehtësisë Cilësimi i nxehtësisë më të lartë ka të punë.
  • Page 22: Të Dhënat Teknike

    10. TË DHËNAT TEKNIKE 10.1 Tabela e parametrave Modeli TO84IA0FIT: PNC 949 598 621 00 Lloji 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induksion 7.2 kW Prodhuar në: Gjermani Nr. i ser....
  • Page 23: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Majtas përpara 179.6 Wh/kg cooking) Majtas mbrapa 177.0 Wh/kg Djathtas përpara 188.8 Wh/kg Djathtas mbrapa 177.0 Wh/kg Konsumi i energjisë i pianurës (EC electric hob) 180.6 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi •...
  • Page 24: Информация За Безопасност

    Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............24 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............27 3.
  • Page 25: Обща Безопасност

    или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
  • Page 26 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
  • Page 27: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.2 Електрическо свързване 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. Само квалифицирано лице може да • Всички електрически връзки трябва да извърши монтажа на уреда. се извършват от квалифициран електротехник ВНИМАНИЕ! • Уредът трябва да се заземи. Опасност...
  • Page 28 за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Page 29: Инсталация

    повдигайте тези предмети, когато отделно: Тези лампи са предназначени трябва да ги преместите върху да издържат на екстремни физически повърхността за готвене. условия в домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или 2.4 Грижа и почистване са предназначени да сигнализират информация за работното състояние на •...
  • Page 30 2. Премахнете част от изолацията от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! черня и кафявия накрайник на проводника. Не пробивайте или запоявайте 3. Свържете краищата на черните и крайщата на жицата. Това е кафявите кабели. забранено. 4. Сложете нова крайната муфа за проводник на всеки споделен край на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! проводник...
  • Page 31 елементите, съхранявани в чекмеджето по 28 mm време на процеса на готвене. МОНТАЖ ОТГОРЕ Потърсете видео урока „Как да монтирате min. 50 Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min.
  • Page 32: Описание На Продукта

    How to install your AEG induction hob flush installation 4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Page 33: Преди Първа Употреба

    Сензорно Функция Бележка поле Дисплей за степента на на‐ Показва степента на нагряване. гряване Индикатори за времето на За да покаже за коя зона настройвате времето. зоните за готвене Дисплей на таймера Показва времето в минути. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията.
  • Page 34: Ежедневна Употреба

    рамките предпазителите в домашната Вж. глава "Техническа информация". инсталация. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Плочата е настроена на най-високото Уверете се, че избраната мощност е възможно ниво на мощност по подходяща за шнурове на домашното подразбиране. оборудване. За да увеличите или намалите ниво на мощност: •...
  • Page 35: Powerboost

    За оптимален пренос на топлина използвайте готварски съдове с диаметър на дъното, подобен на размера на зоната за готвене (т.е. максималната стойност на диаметъра 6.4 OptiHeat Control (3-стъпков на готварските съдове в „Технически индикатор за остатъчна топлина) данни“ > „Спецификации на зоните за готвене“).
  • Page 36 За да изключите функцията: промяна на За да включите функцията: докоснете настройката на нагряване. на таймера. се появява. Когато индикаторът на зоната за готвене започне 6.8 Таймер да мига, времето се отброява. На дисплея • Таймер за отброяване се сменят и...
  • Page 37 6.12 OffSound Control 2. За да изключите функцията: (Деактивиране и активиране на натиснете звуците) Появява се предишната степен на нагряване . Изключете плочата. Докоснете за 3 секунди. Екранът се включва и изгасва. 6.10 Заключване Натиснете за 3 секунди. или ще Можете...
  • Page 38 • Изчакайте, докато дисплеят спре да температурата на готварските съдове и мига или намалете настройката на регулира скоростта на вентилатора. нагряване на зоната за готвене, която е Автоматични режими избрана последна. Зоните за готвене ще продължат да работят с намалената Автома‐...
  • Page 39: Полезни Съвети

    задавате скоростта на вентилатора на 0, което изключва вентилатора на аспиратора. За да стартирате отново Когато приключите с готвенето и изключите плота, вентилаторът на вентилатора на скорост 1, натиснете аспиратора може да продължи да работи за определен период от време. След...
  • Page 40 върху центъра на избраната зона за Шумове, свързани с готварски съдове: готвене. • пукащ звук: готварският съд е направен • Ефективността на зоната за готвене от различни материали (конструкция зависи от диаметъра на готварския съд. сандвич). За оптимален пренос на топлина •...
  • Page 41 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) 1 - 3 Сос „Холандез“, разтопете: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. 2 - 3 За втвърдяване: пухкави омлети, пе‐ 10 - 40 Гответе с поставен капак. чени...
  • Page 42: Грижа И Почистване

    функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на AEG, които работят с тази функция, трябва да имат Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не символа използвайте такива уреди в близост до плочата, докато Hob²Hood е включен. Абсорбатори за готвене с функция...
  • Page 43: Отстраняване На Неизправности

    абразивно почистващо мляко, докато петната вече не се виждат. 9. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 9.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да...
  • Page 44 Проблем Възможна причина Корекция Автоматично загряване не ра‐ Зададена е най-високата настрой‐ Най-високата настройка на нагрява‐ боти. ка на нагряване. не е същата като тази на функцията. Зоната е гореща. Оставете зоната да се охлади до‐ статъчно. Настройката на нагряване пре‐ Управление...
  • Page 45: Технически Данни

    10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел TO84IA0FIT: Продуктов код (PNC) 949 598 621 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Индукция 7.2 kW Произведено във: Германия Сериен № ....
  • Page 46: Опазване На Околната Среда

    Енергийна консумация на зоната за готвене (EC Предна лява 179.6 Wh/kg electric cooking) Задна лява 177.0 Wh/kg Предна дясна 188.8 Wh/kg Задна дясна 177.0 Wh/kg Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 180.6 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за •...
  • Page 47: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............47 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 49 3.
  • Page 48: Opća Sigurnost

    • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 49: Sigurnosne Upute

    • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 50: Električni Priključak

    • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 51 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim ako ima kontakt s vodom. posuđem ili bez posuđa na njima. • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s kao površinu za odlaganje.
  • Page 52: Instalacija

    3. INSTALACIJA UPOZORENJE! UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Sve električne priključke mora izvesti uputama. kvalificirani električar. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Zabranjeno je spajanje preko kontaktnih Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite utikača. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje. OPREZ! Serijski broj ......
  • Page 53 3.4 Pričvršćivanje brtve - integrirana Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ugradnja ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati predmete spremljene u ladici tijekom procesa 1. Očistite žljebove u radnoj ploči. kuhanja. 2. Odrežite isporučenu 3x10 mm brtvenu UGRADNJA IZNAD traku na četiri trake. Trake moraju biti jednake duljine kao i žljebovi.
  • Page 54: Opis Proizvoda

    How to install your AEG induction hob flush installation Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča...
  • Page 55 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Uključeno /Isključeno (uklj./ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. isklj.) Blokiranje / Uređaj za zaštitu Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. djece Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije.
  • Page 56: Prije Prve Upotrebe

    Prikaz Opis Automatsko zagrijavanje radi. PowerBoost radi. Došlo je do kvara. + znamenka OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održavanje topline / preostala toplina. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja. Automatsko isključivanje radi.
  • Page 57: Automatsko Isključivanje

    6.2 Automatsko isključivanje 6.4 OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) Funkcija automatski isključuje ploču za kuhanje ako: UPOZORENJE! • sve zone kuhanja su isključene, • niste postavili stupanj kuhanja nakon Sve dok je indikator vidljiv, uključivanja ploče za kuhanje, postoji opasnost od opeklina od preostale •...
  • Page 58: Powerboost

    početku radi na najvišoj postavci topline, a Promjena vremena: dodirnite zatim nastavlja raditi na željenoj postavci postavljanje zone kuhanja. Dodirnite topline. Za isključivanje funkcije: dodirnite postavljanje zone kuhanja i zatim dodirnite Da aktivirate funkciju, zona kuhanja mora . Preostalo vrijeme se odbrojava do 00. biti hladna.
  • Page 59: Upravljanje Snagom

    stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4 sekunde. se uključuje. Isključite ploču za Ta funkcija nema utjecaja na rad zona kuhanja. kuhanje pomoću Za premošćenje funkcije za samo jedno 6.9 Pauza vrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanje Ova funkcija podešava sve aktivne zona pomoću se uključuje.
  • Page 60 podijelit će se između prethodno kuhanje. Ploča za kuhanje automatski aktiviranih zona kuhanja obrnutim prepoznaje temperaturu posuđa i prilagođava redoslijedom odabira. brzinu ventilatora. • Zaslon postavke topline u smanjenim Automatski načini rada zonama mijenja se između početno odabrane postavke topline i postavke Automat‐...
  • Page 61: Savjeti I Preporuke

    na 0 što isključuje ventilator nape. Za ponovno uključivanje ventilatora na brzinu 1 Kad završite s kuhanjem i isključite ploču pritisnite za kuhanje, ventilator nape će možda i dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Za automatsko aktiviranje rada funkcije, ventilator i sprječava nehotično isključite ploču za kuhanje i ponovno je uključivanje ventilatora tijekom sljedećih...
  • Page 62 Izbjegavajte držanje posuđa u blizini • klikanje: događa se električno upravljačke ploče tijekom kuhanja. To prebacivanje. može utjecati na rad upravljačke ploče • šištanje, zujanje: ventilator radi. ili slučajno aktivirati funkcije ploče za • ritmički zvuk: otkriveno je posuđe. kuhanje. 7.3 Öko Timer (Eko Tajmer) Radi uštede energije, grijač...
  • Page 63: Održavanje I Čišćenje

    • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. AEG nape koje rade s ovom kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom posuđa ili visokim loncem). Pogledajte funkcijom moraju imati oznaku sliku.
  • Page 64: Rješavanje Problema

    8.2 Čišćenje staklene površine uklanjanje preostalog ljepila koristite samo ploče za kuhanje blago abrazivno mlijeko za čišćenje i osjetljivu spužvu koja ne ostavlja • Odmah uklonite: rastopljenu plastiku, ogrebotine. Ovisno o stupnju zaprljanosti, plastičnu foliju, sol, šećer i hranu sa očistite staklenu površinu malim kružnim šećerom, u protivnom prljavština može pokretima i umjerenim pritiskom.
  • Page 65 Problem Mogući uzrok Rješenje Postavku grijanja ne postavljate na Ponovno uključite ploču za kuhanje i 10 sekundi. postavite vrijednost topline na manje od 10 sekundi. Dodirnuli ste 2 ili više senzorskih po‐ Dodirnite samo jedno polje senzora. lja u isto vrijeme. Pauza radi.
  • Page 66: Tehnički Podaci

    (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 10. TEHNIČKI PODACI 10.1 Natpisna pločica Model TO84IA0FIT PNC 949 598 621 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 67: Energetska Učinkovitost

    Za optimalan prijenos topline i rezultate kuhanja koristite posuđe čiji je promjer dna 11. ENERGETSKA UČINKOVITOST 11.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela TO84IA0FIT Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 68: Briga Za Okoliš

    12. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom. Proizvod odnesite na Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i nadležnu službu. ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
  • Page 69: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............69 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 71 3. INSTALACE....................73 4.
  • Page 70: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 71: Bezpečnostní Pokyny

    • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
  • Page 72: Připojení K Elektrické Síti

    • Každý spotřebič má vespodu chladicí • Ochrana před úrazem elektrickým ventilátory. proudem u živých či izolovaných částí • Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou: musí být připevněna tak, aby nešla – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé odstranit bez použití nástrojů. kousky nebo listy papíru, které...
  • Page 73: Instalace

    2.4 Čištění a údržba • Horký olej může vystříknout, když do něj vkládáte jídlo. • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte zabránili poškození materiálu jeho hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud povrchu. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. •...
  • Page 74 3.2 Vestavné varné desky POZOR! Vestavné varné desky se smějí používat Připojení pomocí kontaktích zástrček pouze po zabudování do vhodných jsou zakázána. vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. POZOR! 3.3 Připojovací kabel Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je to zakázáno.
  • Page 75 3.5 Montáž těsnění – instalace na INSTALACE NA HORNÍ DESCE horní desce 1. Očistěte pracovní desku kolem místa výřezu. 2. Dodaný těsnicí proužek 2x6 mm nalepte na spodní stranu varné desky podél vnějšího okraje sklokeramického povrchu. Nenatahujte jej. Konce těsnicího proužku min.
  • Page 76: Popis Výrobku

    How to install your AEG induction hob flush installation Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací...
  • Page 77 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. pojistka Pauza Slouží...
  • Page 78: Před Prvním Použitím

    Displej Popis Je zapnutá funkce PowerBoost. Došlo k poruše. + číslice OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba. Je zapnutá...
  • Page 79: Nastavení Teploty

    varná deska se vypne. Odstraňte všechny Kontrolky se zobrazí, když je varná zóna předměty, nebo vyčistěte ovládací panel. horká. Kontrolky zobrazují úroveň zbytkového • se deska se příliš zahřeje (např. když se tepla u varných zón, které právě používáte: vyvaří obsah nádoby). Před dalším - pokračovat ve vaření, použitím varné...
  • Page 80: Powerboost

    Pokyny pro vypnutí funkce: změňte • CountUp Timer nastavení teploty. Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny. 6.7 PowerBoost Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte Tato funkce dodá indukčním varným zónám , dokud nezačne blikat kontrolka varné více elektrické energie. Funkci lze zapnout zóny.
  • Page 81: Řízení Výkonu

    Zobrazí se předchozí nastavení tepelného • - zvuková signalizace je vypnutá výkonu . • - zvuková signalizace je zapnutá Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná 6.10 Zámek deska automaticky vypne. Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné Když...
  • Page 82 Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické ní 2) osvětlení Rychlost ventilátoru Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru 6.14 Hob²Hood Rychlost Rychlost Jedná se o pokročilou automatickou funkci, ventilátoru ventilátoru která spojí varnou desku se speciálním odsavačem par. Jak varná deska, tak Varná...
  • Page 83: Tipy A Rady

    zapnutá. Tím se vypne automatický chod Zapnutí osvětlení funkce a umožní vám to ručně změnit Varnou desku můžete nastavit tak, aby se při jejím zapnutím automaticky zapnulo rychlost ventilátoru. Stisknutím symbolu i osvětlení. Učiníte tak nastavením zvýšíte rychlost ventilátoru o jeden stupeň. automatického režimu na H1 –...
  • Page 84 • syčení, bzučení: ventilátor pracuje. • rytmický zvuk: je detekována nádoba. Viz „Technické údaje“. 7.3 Öko Timer (Ekologický časový spínač) 7.2 Hluk během provozu Pro úsporu energie se topné těleso varné zóny vypne před zazněním upozornění odpočítávání času. Rozdíl v provozní době Tyto zvuky jsou normální...
  • Page 85: Čištění A Údržba

    Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, ilustrativní. které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA veškerého zbytkového lepidla používejte...
  • Page 86: Odstraňování Závad

    cukrem, jinak by znečištění mohlo varnou VAROVÁNÍ! desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Nepoužívejte klasickou žlutou a Speciální škrabku přiložte šikmo ke zelenou houbičku, protože hliníkové skleněnému povrchu a posunujte ostří po částice na tvrdé vrstvě mohou sklo povrchu desky. poškodit a změnit jeho barvu. •...
  • Page 87 Problém Možná příčina Řešení Je zapnutá funkce Pauza. Viz „Pauza“. Na ovládacím panelu je voda nebo Vyčistěte ovládací panel. skvrny od tuku. Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je nesprávné. Odpojte varnou desku od síťového na‐ pájení. Požádejte kvalifikovaného elek‐ trikáře, aby instalaci zkontroloval.
  • Page 88: Technické Údaje

    číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model TO84IA0FIT: PNC 949 598 621 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukce 7.2 kW...
  • Page 89: Energetická Účinnost

    11. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 11.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Označení modelu TO84IA0FIT Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21.0 cm Levá zadní 21.0 cm Pravá...
  • Page 90: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................90 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............92 3. INSTALLEREN....................95 4. PRODUCTBESCHRIJVING................98 5.
  • Page 91: Algemene Veiligheid

    worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Page 92: Veiligheidsvoorschriften

    het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 93: Elektrische Aansluiting

    2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien. apparaat.
  • Page 94 • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen. Trek altijd aan materialen tussen het kookoppervlak en de stekker. het kookgerei, tenzij anders aangegeven • Gebruik enkel correcte door de fabrikant van dit apparaat. isolatievoorzieningen: •...
  • Page 95: Installeren

    • Reinig het apparaat met een vochtige, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie zachte doek. Gebruik alleen neutrale te geven over de operationele status van schoonmaakmiddelen. Gebruik geen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor schurende producten, schuursponsjes, gebruik in andere toepassingen en zijn oplosmiddelen of metalen voorwerpen, niet geschikt voor verlichting in tenzij anders aangegeven.
  • Page 96: De Afdichting Bevestigen - Geïntegreerde Installatie

    4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan op het uiteinde van de gedeelde draad (speciaal gereedschap vereist). 400V2N~ 220-240 V~ Tweefasige aansluiting: 400 V2N~ Eenfasige aansluiting: 220 - 240 V~ 5x1,5 mm² of 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² of 3x4 mm² Groen - geel Groen - geel Blauw en blauw Blauw en blauw...
  • Page 97 INSTALLATIE OP DE BOVENKANT min. 28 mm min. 50 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de min. min. min. onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Page 98: Productbeschrijving

    4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel 4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking Aan/Uit De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐...
  • Page 99: Voor Het Eerste Gebruik

    Tiptoets Functie Opmerking Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Pauze werkt. Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt.
  • Page 100: Dagelijks Gebruik

    Vermogensniveaus • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W LET OP! • P40 — 4000 W Zorg ervoor dat het gekozen vermogen • P45 — 4500 W aansluit op de zekeringenkast in huis.
  • Page 101: Automatisch Opwarmen

    De indicatielampjes verschijnen als een Om de functie voor een kookzone in te kookzone heet is. De aanduidingen tonen het schakelen: tik op gaat aan). Raak niveau van de restwarmte voor de kookzones meteen de gewenste kookstand aan. Na 3 die je momenteel gebruikt: seconden gaat branden.
  • Page 102 6.9 Pauze Om de functie te deactiveren: tik op de kookzone in te stellen en tik vervolgens op Deze functie stelt alle kookzones in die op de laagste warmte-instelling werken. . De resterende tijd telt terug tot 00. Het indicatielampje van de kookzone verdwijnt. Als de functie in werking is, zijn alle andere symbolen op de bedieningspanelen vergrendeld.
  • Page 103 Om de functie voor slechts één • De weergave van de warmte-instelling van kooksessie te onderdrukken: activeer de de verlaagde zones wisselt tussen de aanvankelijk gekozen warmte-instelling en kookplaat met gaat aan. Raak de verlaagde warmte-instelling. seconden aan. Stel de kookstand in binnen •...
  • Page 104 kookplaat bedient. De kookplaat herkent de temperatuur van de pannen automatisch en stelt de snelheid van de ventilator erop af. Als je klaar bent met koken en de kookplaat uitschakelt, werkt de ventilator Automatische modi mogelijk nog even. Daarna schakelt het systeem de ventilator automatisch uit en Automa‐...
  • Page 105: Aanwijzingen En Tips

    7. AANWIJZINGEN EN TIPS warmteoverdracht kookgerei met een WAARSCHUWING! bodemdiameter die vergelijkbaar is met de grootte van de kookzone (d.w.z. de Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. maximale waarde van de diameter van het kookgerei in "Technische gegevens" > 7.1 Pannen "Specificatie van de kookzone"). –...
  • Page 106 • ritmisch geluid: kookgerei wordt lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is gedetecteerd. dit niet proportioneel met de toename in stroomverbruik van de kookzone. Het 7.3 Öko Timer (Eco-timer) betekent dat een kookzone op de medium kookstand minder dan de helft van het Om energie te besparen, wordt de vermogen gebruikt.
  • Page 107: Onderhoud En Reiniging

    Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken, (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
  • Page 108: Probleemoplossing

    • Gebruik altijd een schraper die wordt Doe voorzichtig om brandwonden te aanbevolen voor kookplaten met een voorkomen. Gebruik de speciale schraper glazen oppervlak. Gebruik de schraper op de glazen plaat en verwijder resten alleen als extra hulpmiddel voor het door het blad over het oppervlak te reinigen van het glas na de standaard schuiven.
  • Page 109 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt een geluidssignaal en de Je hebt iets op een of meer sensor‐ Verwijder het voorwerp van de sensor‐ kookplaat wordt uitgeschakeld. velden geplaatst. velden. Als de kookplaat wordt uitge‐ schakeld, klinkt er een geluids‐ signaal.
  • Page 110: Technische Gegevens

    (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model TO84IA0FIT PNC 949 598 621 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inductie 7.2 kW...
  • Page 111: Energieverbruik

    Gebruik geen kookgerei dat groter is dan de diameter van de kookzone. 11. ENERGIEVERBRUIK 11.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering Modelnummer TO84IA0FIT Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm Links achter 21.0 cm...
  • Page 112: Milieubescherming

    12. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Page 113: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................113 2. SAFETY INSTRUCTIONS................115 3. INSTALLATION...................117 4. PRODUCT DESCRIPTION................. 120 5. BEFORE FIRST USE..................122 6.
  • Page 114: General Safety

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 115: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
  • Page 116: Electrical Connection

    • If the appliance is installed above a Make sure that there is access to the drawer: mains plug after the installation. – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug.
  • Page 117: Installation

    • Use only accessories recommended for • Switch off the appliance and let it cool this appliance by the manufacturer. down before cleaning. • Clean the appliance with a moist soft WARNING! cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning Risk of fire and explosion.
  • Page 118 3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not drill or solder the wire ends. It is the hob into correct built-in units and work forbidden. surfaces that align to the standards. CAUTION! 3.3 Connection cable Do not connect the cable without cable •...
  • Page 119 After you assemble the hob, seal the ON-TOP INSTALLATION remaining gap between the glass ceramic and the worktop with silicone. Make sure the silicone does not get under the glass ceramic. 3.5 Attaching the seal - On-top installation 1. Clean the worktop around the cut out min.
  • Page 120: Product Description

    How to install your AEG induction hob flush installation Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout...
  • Page 121: Control Panel Layout

    4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function.
  • Page 122: Before First Use

    Display Description PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates.
  • Page 123: The Heat Setting

    signal sounds and the hob deactivates. The indicators appear when a cooking zone Remove the object or clean the control is hot. They show the level of the residual panel. heat for the cooking zones you are currently • the hob gets too hot (e.g. when a using: saucepan boils dry).
  • Page 124: Powerboost

    touch a desired heat setting. After 3 seconds comes on. When the countdown ends, an acoustic To deactivate the function: change the heat signal sounds and 00 flashes. The setting. cooking zone deactivates. 6.7 PowerBoost To stop the sound: touch This function makes more power available to •...
  • Page 125: Child Safety Device

    6.12 OffSound Control (Deactivating When the function operates, all other symbols and activating the sounds) on the control panels are locked. The function does not stop the timer Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. functions. The display comes on and goes out. Touch 1.
  • Page 126 Refer to the illustration for possible combinations in which power can be Automat‐ Boiling 1) Frying 2) distributed among the cooking zones. ic light Fan speed Fan speed Fan speed Fan speed Fan speed Fan speed Fan speed The hob detects the boiling process and activates fan speed in accordance with automatic mode.
  • Page 127: Hints And Tips

    Activating the light an intensive level and press again you will You can set the hob to activate the light set fan speed to 0 which deactivates the hood automatically whenever you activate the hob. fan. To start the fan again with fan speed 1 To do so set the automatic mode to H1 –...
  • Page 128 • cracking noise: cookware is made of sounds. The difference in the operation time different materials (a sandwich depends on the heat setting level and the construction). length of the cooking operation. • whistling sound: you use a cooking zone 7.4 Simplified cooking guide with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich...
  • Page 129: Care And Cleaning

    Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol 8. CARE AND CLEANING...
  • Page 130: Troubleshooting

    • Remove when the hob is sufficiently • Persistent marks and stains: apply cool: limescale rings, water rings, fat moderate pressure and scrub the surface stains, shiny metallic discoloration. Clean with an anti-scratch, delicate sponge (see the hob with a mildly abrasive cleaning General information) and a mildly abrasive milk and an anti-scratch, delicate sponge cleaning milk until the stains are no longer...
  • Page 131 Problem Possible cause Remedy You use a very tall pot which blocks Use a smaller pot, change the cooking the signal. zone or operate the hood manually. Automatic Heat Up does not op‐ The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same erate.
  • Page 132: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model TO84IA0FIT PNC 949 598 621 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.2 kW 10.2 Cooking zones specification...
  • Page 133: Environmental Concerns

    Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 179.6 Wh/kg cooking) Left rear 177.0 Wh/kg Right front 188.8 Wh/kg Right rear 177.0 Wh/kg Energy consumption of the hob (EC electric hob) 180.6 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Household electric •...
  • Page 134: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............134 2.
  • Page 135: Sécurité Générale

    comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 136 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 137: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L’appareil doit être installé uniquement • Tous les raccordements électriques par un professionnel qualifié. doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre. Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 138: Utilisation

    • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 139: Mise Au Rebut

    • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon température, les vibrations, l’humidité, ou doux et humide. Utilisez uniquement des sont conçues pour signaler des produits de lavage neutres. N’utilisez pas informations sur le statut opérationnel de de produits abrasifs, de tampons à l’appareil.
  • Page 140: Assemblage

    4. Appliquez un nouveau manchon d'extrémité à l'extrémité des fils partagés (outil spécial requis). 400V2N~ 220-240 V~ Raccordement biphasé: 400 V2N~ Raccordement monophasé: 220 - 240 V~ 5 x 1,5 mm² ou 4 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm² ou 3 x 4 mm² Vert - jaune Vert - jaune Bleu et bleu...
  • Page 141: Installation Superposée

    INSTALLATION SUPERPOSÉE min. 28 mm min. 50 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le min. min. min. graphique ci-dessous.
  • Page 142: Description Du Produit

    4. DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Page 143: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Touche Fonction Commentaire sensitive Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description...
  • Page 144: Utilisation Quotidienne

    • P72 — 7200 W 2. Maintenez la touche enfoncée • P15 — 1 500 W pendant 3 secondes. L’affichage s’allume • P20 — 2 000 W et s’éteint. • P25 — 2 500 W 3. Maintenez la touche enfoncée •...
  • Page 145: Optiheat Control (Voyant De Chaleur Résiduelle À Trois Niveaux)

    Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient dont le diamètre du fond est similaire à celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient dans « Données 6.4 OptiHeat Control (Voyant de techniques » > « Caractéristiques des chaleur résiduelle à...
  • Page 146 Pour activer la fonction pour une zone de Pour sélectionner la zone de cuisson : cuisson : appuyez sur s'allume. appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur d’une zone de cuisson Pour désactiver la fonction : modifiez le apparaisse.
  • Page 147: Dispositif De Sécurité Enfant

    1. Pour activer la fonction : appuyez sur la s'allume. Appuyez sur pendant touche 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous s’affiche. Le niveau de cuisson est réduit à pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque 2.
  • Page 148 prioritaire. La puissance restante sera répartie entre les zones de cuisson précédemment activées dans l’ordre Sur la plupart des hottes, le système de inverse de sélection. commande à distance est activé par • L’affichage du niveau de cuisson des défaut. Si il est désactivé, activez-le zones réduites oscille entre le niveau de avant d'utiliser la fonction.
  • Page 149: Conseils

    automatique de la fonction et vous permet de 4. Appuyez plusieurs fois sur la touche modifier manuellement la vitesse du jusqu’à ce que s’allument. ventilateur. En appuyant sur la touche , la 5. Appuyez sur la touche du minuteur vitesse du ventilateur est augmentée d'un pour sélectionner un mode automatique.
  • Page 150: Öko Timer (Minuteur Éco)

    • un aimant adhère au fond du récipient. Bruits liés aux récipients : Dimensions des récipients de cuisson • craquement : le récipient est composé de • Les zones de cuisson à induction différents matériaux (conception s’adaptent automatiquement au diamètre «...
  • Page 151: Conseils Pour La Fonction

    Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 3 Sauce hollandaise ; faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Page 152: Entretien Et Nettoyage

    à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le D'autres appareils contrôlés à distance symbole peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque Hob²Hood est actif.
  • Page 153: Dépannage

    9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Page 154 Problème Cause possible Solution Montée en température automati‐ Le niveau de cuisson le plus élevé Le niveau de cuisson le plus élevé est que ne fonctionne pas. est réglé. identique à la puissance de la fonction. La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suffisamment.
  • Page 155: Données Techniques

    10. DONNÉES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle TO84IA0FIT: PNC 949 598 621 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 à 60 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..…..
  • Page 156: En Matière De Protection De L'environnement

    Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Avant gauche 179.6 Wh/kg electric cooking) Arrière gauche 177.0 Wh/kg Avant droite 188.8 Wh/kg Arrière droite 177.0 Wh/kg Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 180.6 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson •...
  • Page 157 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............157 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............160 3. მონტაჟი..................... 163 4.
  • Page 158 დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Page 159 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Page 160: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები • თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა 2.1 მონტაჟი დაყენებული: – ნუ შეინახავთ მცირე ზომის ნაწილებს ან ქაღალდის გარფთხილება! ფურცლებს, რომლებიც...
  • Page 161 2.3 გამოყენება შემთხვევაში) შეიძლება ტერმინალი ძალიან გააცხელოს. • გამოიყენეთ სწორი ელექტრო სადენი. გარფთხილება! • არ გადახლართოთ ელექტროსადენი. დაზიანების, დაწვის და დენის • დარწმუნდით, რომ დამცველი დარტყმის რისკი. დაყენებულია. • გამოიყენეთ სადენის დამჭერი. • არ შეცვალოთ ამ მოწყობილობის • დარწმუნდით, რომ ქსელის კაბელი ან სპეციფიკაცია.
  • Page 162 • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • გაწმენდამდე, გამორთეთ შეიძლება აალებადი ორთქლი მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გამოუშვას. მოარიდეთ ცეცხლი ან გაცივდეს. ცხელი საგნები ცხიმსა და ზეთს • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი მზადებისას. სველი ტილოთი. გამოიყენეთ მხოლოდ • ცხელი ზეთის მიერ გამოშვებულმა ნეიტრალური სარეცხი საშუალება. არ ორთქლმა...
  • Page 163: მონტაჟი

    3. მონტაჟი შეცვალოს მხოლოდ კვალიფიციურმა გარფთხილება! ელექტრიკოსმა. იხილეთ უსაფრთხოების თავები. გარფთხილება! 3.1 დაყენებამდე ელექტრული შეერთებები კვალიფიციურმა ელექტრიკოსმა უნდა ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ გაიყვანოს. ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: სიფრთხილე! ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა შეერთებების საკონტაქტო განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. სერიული...
  • Page 164 ორფაზიანი შეერთება: 400 ვ2N~ ერთფაზიანი შეერთება: 220 - 240 ვ~ 5x1,5 მმ² ან 4x2,5 მმ² 5x1,5 მმ² ან 3x4 მმ² მწვანე - ყვითელი მწვანე - ყვითელი ლურჯი და ლურჯი ლურჯი და ლურჯი შავი შავი და ყავისფერი ყავისფერი 3.4 პლომბის დამაგრება – 3.6 აწყობა...
  • Page 165 ზედაპირზე დაყენება min. 28 mm min. 50 min. min. min. იპოვეთ ვიდეო ინსტრუქცია „როგორ დავაყენოთ AEG-ის ინდუქციური ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული ინტეგრირებული დაყენება სახელის შეყვანით. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG min. 50 Induction Hob - Worktop installation იპოვეთ...
  • Page 166: პროდუქტის აღწერა

    4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საჭმლის მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საჭმლის მომზადების ინდუქციური ზონა კონტროლის პანელი 4.2 მართვის პანელი განლაგება მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი ჩართვა / გამორთვა ქურის...
  • Page 167: პირველად გამოყენებამდე

    სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი Hob²Hood ფუნქციის მანუალური რეჟიმის აქტივაციისთვისა და დეაქტივაციისთვის. საკვების მომზადების ზონის ასარჩევად. დროის გასაზრდელად ან შესამცირებლად. PowerBoost ფუნქციის გასააქტიურებლად. მართვის ზოლი გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად. 4.3 გაცხელების პატამეტრების დისპლეები დისპლეი აღწერა საკვების მომზადების ზონა დეაქტივირებულია. საკვების მომზადების ზონა მუშა მდგომარეობაშია. პაუზა...
  • Page 168: ყოველდღიური გამოყენება

    • P72 — 7200 ვტ 3. ხანგრძლივად დააჭირეთ ღილაკს • P15 — 1500 ვტ წამის განმავლობაში. ან • P20 — 2000 ვტ გამოჩნდება. • P25 — 2500 ვტ • P30 — 3000 ვტ 4. დააჭირეთ ღილაკს . P72 • P35 — 3500 ვტ გამოჩნდება.
  • Page 169: Powerboost

    ადაპტირდებასამზარეულოს ჭურჭლის ძირის ზომაზე. ოპტიმალური სითბოს გადასაცემად გამოიყენეთ სამზარეულოს ჭურჭელი, რომლის ძირის დიამეტრიც საკვების 6.4 OptiHeat Control (3 ნაბიჯი მომზადების ზონის მსგავსია (იხ. ნარჩენი სითბოს ინდიკატორი) საკვების მოსამზადებელი ჭურჭლის მაქსიმალური დიამეტრის გარფთხილება! მაჩვენებელი “ტექნიკურ მონაცემებში” > “საკვების მომზადების ზონების მანამ, სანამ ინდიკატორი მახასიათებელი”).
  • Page 170 იხილეთ თავი „ტექნიკური როცა დრო ამოიწურება, გაისმება მონაცემები“. აკუსტიკური ხმოვანი სიგნალი და 00 აინთება. საჭმლის მომზადების ზონა კონფორის ამ ფუნქციის ჩასართავად: დეაქტივირებულია. შეეხეთ გაჩნდება. ხმის გამოსართველად: შეეხეთ ამ ფუნქციის გამოსართავად: შეცვალეთ გაცხელების პარამეტრი. • CountUp Timer ამ ფუნქციის გამოყენება შეგიძლიათ 6.8 ტაიმერი...
  • Page 171 ფუნქციის გასააქტიურებლად: გაააქტიურეთ ქურა -ით. ნუ დააყენებთ ფუნქციას არავითარი გავლენა არ აქვს რაიმე გაცხელების პარამეტრს. შეეხეთ საჭმლის მომზადების ზონების ს 4 წამის განმავლობაში. ჩაირთვება. მუშაობაზე. მოახდინეთ ქურის დეაქტივაცია -ის 6.9 პაუზა საშუალებით. ეს ფუნქცია ყველა კონფორს, რომელიც ფუნქციის გასააქტიურებლად: მუშაობს მინიმალურ გაცხელების გაააქტიურეთ...
  • Page 172 შეზღუდვის ფარგლებს აღემატება, მოცემული ფუნქცია ხელმისაწვდომ სიმძლავრეს საკვების მომზადების ყველა ზონაზე გაანაწილებს (უკავშირდება იმავე ფაზას). ქურა სახლის ინსტალაციის დნობადი მცველების დასაცავად აკონტროლებს გაცხელების პარამეტრებს. • საკვების მომზადების ზონები დაჯგუფებულია მდებარეობის და ქურის ფაზების რაოდენობის მიხედვით. თითოეული ფაზის მაქსიმალური ელექტრული დატვირთვაა (3700 ვტ). თუ ქურა ერთ 6.14 Hob²Hood ფაზაში...
  • Page 173 ავტომატური რეჟიმები როდესაც მზადებას დაასრულებთ და ავტომატ დუღილ შეწვა 2) ქურას გამორთავთ, გამწოვის ური ი 1) განათება ვენტილატორმა, შესაძლოა დროის გარკვეული პერიოდის მანძლზე გამორთვა გამორთვა გამორთვა კვლავ განაგრძოს მუშაობა. ამ დროის შემდეგ, სისტემა ვენტილატორს ჩართვა გამორთვა გამორთვა ავტომატურად გათიშავს და შემდეგი ჩართვა...
  • Page 174: მინიშნებები და რჩევები

    7. მინიშნებები და რჩევები ადაპტირდებასამზარეულოს ჭურჭლის გარფთხილება! ძირის ზომაზე. სამზარეულოს ჭურჭლის სწორი ზომებისთვის იხილეთ უსაფრთხოების თავები. იხილეთ “ტექნიკური მონაცემები” > “საკვების მომზადების ზონების 7.1 სამზარეულოს ჭურჭელი მახასიათებელი”. მოათავსეთ საკვების მოსამზადებელი ჭურჭელი არჩეული ზონის ცენტრში. საკვების მომზადების ინდუქციური • საკვების მომზადების ზონის ზონებისთვის...
  • Page 175 7.2 ხმაური მუშაობის დროს • რიტმული ხმა: დაფიქსირდა საკვების მოსამზადებელი ჭურჭელი. 7.3 Öko Timer (ეკო ტაიმერი) ხმები ნორმალურია და არ მიუთითებს ენერგიის დაზოგვის მიზნით, კონფორის რაიმე გაუმართაობაზე. საკვების გამაცხელებელი გამორთულია მოსამზადებელი ჭურჭლით უკუმთვლელი ტაიმერის ხმის გამოწვეული ხმები დამოკიდებულია გამოცემამდე. განსხვავება მუშაობის ჭურჭლის...
  • Page 176 ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის შორის სიგნალის მიმოცვლას (მაგ.: გამწოვების სრული ასორტიმენტის ხელით, ჭურჭლის სახურავით თუ სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს მაღალი ქვაბით). იხილეთ სამომხმარებლო ვებსაიტს. AEG-ის გამოსახულება. ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ქვემოთ ნაჩვენებია გამწოვი მხოლოდ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა საილუსტრაციო მიზნებით.
  • Page 177: მოვლა და დასუფთავება

    8. მოვლა და დასუფთავება მხოლოდ დამატებითი ხელსაწყო გარფთხილება! გაწმენდის სტანდარტული პროცედურის შესრულების შემდეგ იხილეთ უსაფრთხოების თავები. მინის გასასუფთავებლად. 8.1 ზოგადი ინფორმაცია გარფთხილება! • გაწმინდეთ ქურა ყოველი გამოყენების დანები ან ლითონის სხვა შემდეგ. ნებისმიერი ბასრი ხელსაწყო მინის • ყოველთვის გამოიყენეთ სუფთა ძირის ზედაპირის...
  • Page 178: პრობლემის აღმოფხვრა

    9. პრობლემის აღმოფხვრა გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. 9.1 რა უნდა გავაკეთო თუ… პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი ქურის ჩართვა ან ამუშავება ქურა არ არის მიერთებული ან შეამოწმეთ, რომ ქურა დენის ვერ ხერხდება. არასწორადაა მიერთებული დენის წყაროსთან სწორად არის წყაროსთან. მიერთებული. მცველი გადაიწვა. დარწმუნდით, რომ...
  • Page 179 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი ზონა ცხელია. აცადეთ ზონას საკმარისად გაგრილება. გაცხელების პარამეტრი კვების მენეჯმენტი მუშაობს. იხილეთ „ყოველდღიური იცვლება ორ დონეს შორის. გამოყენება“. მართვის პანელი შეხებისას სამზარეულოს ჭურჭელი შესაძლებლობისამებრ, დააყენეთ ცხელია. ზედმეტად დიდია ან მას ძალიან უფრო დიდი სამზარეულოს ახლოს აყენებთ მართვის ჭურჭელი...
  • Page 180: ტექნიკური მონაცემები

    უფასო, ასევე გარანტიის მოქმედების საგარანტიო ბროშურაში. პერიოდში. ინფორმაცია საგარანტიო 10. ტექნიკური მონაცემები 10.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი TO84IA0FIT პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 598 621 00 ტიპი 62 D4A 01 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 / 60 ჰც...
  • Page 181: გარემოსდაცვითი პრობლემები

    სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინდუქცია საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების მარცხენა წინა 21.0 სმ დიამეტრი (Ø) მარცხენა უკანა 21.0 სმ მარჯვენა წინა 21.0 სმ მარჯვენა უკანა 21.0 სმ საჭმლის მოსამზადებელი ერთი ზონის მარცხენა წინა 179.6 ვტსთ/კგ...
  • Page 182: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................182 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............185 3. MONTAGE....................187 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................190 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME........... 191 6.
  • Page 183: Allgemeine Sicherheit

    Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Page 184 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 185: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Entfernen Sie Trennplatten, die im 2.1 Montage Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! 2.2 Elektrischer Anschluss Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. WARNUNG! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von und das Gerät könnte beschädigt einem qualifizierten Elektriker werden.
  • Page 186 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Page 187: Entsorgung

    • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
  • Page 188 Einphasiger Anschluss VORSICHT! 1. Entfernen Sie die Aderendhülse von schwarzen und braunen Adern. Verbindungen über Kontaktstecker sind 2. Entfernen Sie einen Teil der Isolierung verboten. der braunen und schwarzen Kabelenden. 3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen VORSICHT! und braunen Kabel. Bohren oder löten Sie die Kabelenden 4.
  • Page 189: Integrierte Montage

    Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen. AUFSATZINSTALLATION Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. min. 50 www.youtube.com/electrolux...
  • Page 190: Gerätebeschreibung

    How to install your AEG induction hob flush installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Page 191: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Sensorfeld Funktion Kommentar Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐ Timers Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion.
  • Page 192: Täglicher Gebrauch

    1. Schalten Sie das Kochfeld aus. • P72 — 7200 W • P15 — 1500 W 2. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt. • P20 — 2000 W Das Display wird ein- und ausgeschaltet. • P25 — 2500 W 3. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 193: Automatisches Aufheizen

    Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesserwert 6.4 OptiHeat Control (3-stufige in „Technische Daten“ > „Spezifikation für Restwärmeanzeige) Kochzonen“). Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr für WARNUNG! Induktionskochfelder geeignet ist.
  • Page 194 Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Einschalten der Funktion: Berühren Sie Kochstufe. des Timers. erscheint. Wenn die Kontrolllampe der Kochzone anfängt zu 6.8 Timer blinken, wird die Zeit hochgezählt. Das • Countdown-Kurzzeitwecker Display schaltet um zwischen und der Sie können diese Funktion verwenden, um abgelaufenen Zeit (in Minuten).
  • Page 195: Offsound Control (Ein- Und Ausschalten Der Signaltöne)

    6.12 OffSound Control (Ein- und 2. Zum Ausschalten der Funktion: Ausschalten der Signaltöne) Drücken Sie Die vorherige Heizstufe erscheint. Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- 6.10 Sperren und ausgeschaltet. Berühren Sie Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Sekunden lang.
  • Page 196 • Warten Sie, bis das Display aufhört zu Kochgeschirrs automatisch und passt die blinken, oder verringern Sie die Kochstufe Geschwindigkeit des Ventilators an. der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Automatikmodi Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf Automati‐...
  • Page 197: Hinweise Und Tipps

    Ventilatorgeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube deaktiviert. Drücken Wenn Sie das Garen beenden und das , um die Ventilatorgeschwindigkeit 1 Kochfeld ausschalten, kann die wieder einzustellen. Dunstabzugshaube noch über einen bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Zeit schaltet das System den Ventilator Zum Einschalten des Automatikbetriebs automatisch aus.
  • Page 198 Verwenden Sie für eine optimale • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Wärmeübertragung Kochgeschirr mit unterschiedlichen Materialien einem Bodendurchmesser, der der Größe (Sandwichkonstruktion). der Kochzone entspricht (d. h. der • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine maximale Kochgeschirrdurchmesserwert hohe Stufe geschaltet und das in „Technische Daten“...
  • Page 199 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 2 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen. ne Eier. 3 - 5 Reis- und Milchgerichte köcheln las‐ 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐ sen, Fertiggerichte aufwärmen. keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
  • Page 200: Reinigung Und Pflege

    Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie haben das Symbol keine derartigen Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood...
  • Page 201: Fehlerbehebung

    Allgemeine Informationen) und einer leicht scheuernden Reinigungsmilch, bis die Flecken nicht mehr sichtbar sind. 9. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐...
  • Page 202 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie benutzen einen sehr großen Verwenden Sie einen kleineren Topf, Topf, der das Signal blockiert. wechseln Sie die Kochzone oder be‐ dienen Sie die Dunstabzugshaube ma‐ nuell. Automatisches Aufheizen funktio‐ Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat die gleiche niert nicht.
  • Page 203: Technische Daten

    Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die der Garantiebroschüre. Informationen über Garantiezeitraum und 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell TO84IA0FIT Produkt-Nummer (PNC) 949 598 621 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Page 204: Informationen Zur Entsorgung

    Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm Hinten links 21.0 cm Vorne rechts 21.0 cm Hinten rechts 21.0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 179.6 Wh/kg king) Hinten links 177.0 Wh/kg Vorne rechts 188.8 Wh/kg Hinten rechts 177.0 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob)
  • Page 205 Hinweise zum Recycling Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, Wärmeüberträger (z.
  • Page 206: Biztonsági Információk

    A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............206 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............208 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................211 4. TERMÉKLEÍRÁS..................214 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............215 6. MINDENNAPI HASZNÁLAT................216 7. TANÁCSOK ÉS TIPPEK................221 8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS................223 9. HIBAELHÁRÍTÁS..................224 10. MŰSZAKI ADATOK...................226 11.
  • Page 207: Általános Biztonság

    • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor. • Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor azt be kell kapcsolni.
  • Page 208: Biztonsági Utasítások

    • Soha ne tegyen a főzőlap felületére fémtárgyakat, mint pl. kések, kanalak, fedők, mivel azok felforrósodhatnak. • A bútorba való beépítés előtt ne használja a készüléket. • A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőztisztítót. • Használat után saját gombjával kapcsolja ki a főzőlap adott elemét, és ne hagyatkozzon az edényérzékelésre.
  • Page 209: Elektromos Csatlakozás

    • Ha a készüléket fiók fölött helyezi üzembe: • A feszültség alatt álló és szigetelt – Ne tároljon semmi olyan kisméretű alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell tárgyat vagy papírlapot, melyet a rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne ventilátorok beszívhatnak, mivel az lehessen eltávolítani azokat.
  • Page 210 • Amennyiben a készülék felülete • Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkül megrepedt, azonnal válassza le a ne kapcsolja be a főzőzónákat. készüléket az elektromos hálózatról. Ez a • Az öntöttvasból készült, illetve sérült aljú lépés az áramütés elkerüléséhez edények megkarcolhatják az üveg / szükséges.
  • Page 211: Üzembe Helyezés

    3. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. Az összes elektromos csatlakozást képzett villanyszerelőnek kell 3.1 Az üzembe helyezés előtt kialakítania. A főzőlap üzembe helyezése előtt másolja le VIGYÁZAT! az adattábláról az alábbi adatokat. Az Az érintkező dugókon keresztül történő adattábla a főzőlap alján található.
  • Page 212 3.4 A tömítés felerősítése – Beépítés 1. Tisztítsa meg a hornyokat a munkalapban. 2. Vágja négy csíkra a mellékelt 3x10 mm tömítőcsíkot. A csíkoknak ugyanolyan hosszúnak kell lenniük, mint a min. hornyoknak. min. 500mm 50mm 3. Vágja le a csíkok végét 45° fokos szögben.
  • Page 213 50 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap egy síkba telepítése” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation...
  • Page 214: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezése A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár/ Gyermekbizton‐ A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Page 215: Az Első Használat Előtt

    Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. PowerBoost A funkció bekapcsolása. Kezelősáv A hőfok beállítása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. A Szünet funkció működik. A Automatikus felfűtés funkció működik. A PowerBoost funkció...
  • Page 216: Mindennapi Használat

    • P72 — 7200 W 5. Nyomja meg az időzítő gombját a • P15 — 1500 W teljesítményszint beállításához. • P20 — 2000 W Teljesítményszintek • P25 — 2500 W Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. • P30 — 3000 W •...
  • Page 217: Powerboost

    A visszajelzők megjelennek, amikor egy másodperc elteltével a visszajelző főzőzóna forró. A visszajelzők az éppen megjelenik. használt főzőzónák maradékhő szintjét jelzik: A funkció kikapcsolása: módosítsa a - főzés folytatása, hőfokbeállítást. - melegen tartás, 6.7 PowerBoost A funkció nagyobb teljesítményt tesz - maradékhő.
  • Page 218 A funkció kikapcsolása: érintse meg a gombot a főzőzóna beállításához, majd A funkció nincs hatással a főzőzónák érintse meg a gombot. 00 értékre csökken működésére. a hátralévő idő. A főzőzóna visszajelzője kialszik. 6.9 Szünet Ez a funkció az összes üzemelő főzőzóna hőmérsékletét a legalacsonyabb értékre A visszaszámlálás befejezésekor állítja.
  • Page 219 • A főzőzónák a főzőlapba belépő fázisok másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja ki a számától és elhelyezésétől függően főzőlapot a gombbal. vannak csoportosítva. Minden egyes fázisnak megvan a legnagyobb A funkció kikapcsolása: indítsa el a elektromos terhelhetősége (3700 W). Ha a főzőlapot a gombbal.
  • Page 220 2. Nyomja meg a gombot 3 másodpercig. A kijelző bekapcsol, majd A legtöbb páraelszívónál a távvezérlő kikapcsol. rendszer gyárilag be van kapcsolva. Ha a 3. Nyomja meg a gombot 3 funkció ki van kapcsolva, a funkció másodpercig. használata előtt kapcsolja be. További információkért olvassa el a páraelszívó...
  • Page 221: Tanácsok És Tippek

    A világítás bekapcsolása A főzőlap beállítható úgy, hogy minden egyes bekapcsolásakor automatikusan bekapcsolja A főzőlap kikapcsolása után 2 perccel a a világítást. Ehhez állítsa be az automatikus páraelszívó világítása is kikapcsol. H1 – H6 üzemmódok egyikét. 7. TANÁCSOK ÉS TIPPEK főzőedényt a kiválasztott főzőzóna FIGYELMEZTETÉS! közepére helyezze.
  • Page 222 7.4 Egyszerűsített főzési útmutató edény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció). A főzőzóna hőfokbeállítása és • zümmögés: magas teljesítményszintet energiafogyasztása közötti kapcsolat nem használ. lineáris. A hőfokbeállítás növelésekor a Főzőlaphoz kapcsolódó zajok: főzőzóna energiafogyasztása nem arányosan • kattintás: elektromos kapcsolás történik emelkedik. Azaz, a közepes hőfokbeállítású •...
  • Page 223: Ápolás És Tisztítás

    (pl. kézzel, a főzőedény el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen fogantyújával vagy magas edénnyel). Lásd a képet. funkcióval működő AEG páraelszívóknak Az alábbi képen látható páraelszívó csak szimbólummal kell rendelkezniük. illusztrációs célt szolgál. 8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS Mikroszálas törlőronggyal törölje szárazra...
  • Page 224: Hibaelhárítás

    üveg tisztításához a szokásos tisztítási Állítsa éles szögben az üvegkerámia eljárás után. felületre a kaparókést, majd csúsztassa végig a pengét a felületen. FIGYELMEZTETÉS! • Távolítsa el, ha a főzőlap kellően lehűlt: vízkőgyűrűk, vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes Az üvegfelület tisztításához ne fémes elszíneződések. A főzőlapot használjon kést vagy más éles enyhén súroló...
  • Page 225 Probléma Lehetséges ok Megoldás Hangjelzés hallható, és a főzőlap Letakart egy vagy több érzékelőme‐ Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ kikapcsol. zőt. mezőkről. Hangjelzés hallható amikor a fő‐ zőlap kikapcsol. A főzőlap kikapcsol. Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ Letakarta a érzékelőmezőt.
  • Page 226: Műszaki Adatok

    10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell TO84IA0FIT: Termékszám (PNC) 949 598 621 00 Típus: 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Page 227: Energiahatékonyság

    11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető az EU Ecodesign rendelete vonatkozóan Modellazonosító TO84IA0FIT Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21.0 cm Bal hátsó 21.0 cm Jobb első 21.0 cm Jobb hátsó 21.0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐...
  • Page 228 Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................228 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............230 3. ОРНАТУ......................233 4. ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ................236 5. БІРІНШІ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА.............237 6. КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ................ 238 7. СӨЗКӨМЕКТЕР ЖӘНЕ КЕҢЕСТЕР............243 8. КҮТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ................246 9. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ................246 10.
  • Page 229: Жалпы Қауіпсіздік

    • ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қолжетімді бөліктері пайдалану кезінде қызады. Құрылғы пайдаланылғанда немесе ол суып жатқанда, оған балалар мен үй жануарларын жақындатпаңыз. • Құрылғыда бала қауіпсіздігінің құралы бар болса, оны белсендіру керек. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы...
  • Page 230: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    • Пышақ, шанышқы, қасық және қақпақ тәрізді темір заттарды әзірлеу бетіне қоймаңыз, себебі ысып кетеді. • Құрылғыны кірістірілген құрылымға орнату алдында пайдаланбаңыз. • Құрылғыны тазарту үшін бумен тазартқышты пайдаланбаңыз және су бүркімеңіз. • Пайдаланып болғаннан кейін әзірлеу бетінің элементін, ыдыс анықтағышқа сүйенбей, оның басқару тетігімен сөндіріңіз.
  • Page 231 • Құрылғының астыңғы жағын бу мен • Құрылғыны розеткаға жалғаған кезде ылғалдан қорғаңыз. желілік кабель немесе аша (бар болса) • Құрылғыны есіктің жанына немесе ыстық құрылғыға немесе ыстық ыдысқа терезенің астына қоймаңыз. Бұл есік тиіп кетпеуін қадағалаңыз. немесе терезе ашылған кезде ыстық •...
  • Page 232 • Желдету саңылауларының бітелмегенін • Күйіп қалуды болдырмау үшін басқару тексеріңіз. тақтасында ыстық ыдыстарды сақтауға • Жұмыс істеп тұрған құрылғыны болмайды. назардан тыс қалдырмаңыз. • Ыстық табаның қақпағын пештің ыстық • Пісіру аймағын қолданып болғаннан әйнек бетіне қоймаңыз. кейін әрқашан «off» (өшіру) күйіне •...
  • Page 233: Қоқысқа Тастау

    2.6 Қоқысқа тастау • Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз. • Құрылғыға жақын орналасқан электр АБАЙЛАҢЫЗ! кабелін кесіп, утилизациялаңыз. Жарақат алу немесе тұншығу қаупі бар. • Құрылғыны утилизациялау жолы туралы ақпарат алу үшін жергілікті органға хабарласыңыз. 3. ОРНАТУ АБАЙЛАҢЫЗ! АБАЙЛАҢЫЗ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. Электр...
  • Page 234 400V2N~ 220-240 V~ Екі фазалық қосылым: 400 В2N~ Бір фазалық қосылым: 220 - 240 В~ 5x1,5 мм² немесе 4x2,5 мм² 5x1,5 мм² or 3x4 мм² Жасыл - сары Жасыл - сары Көк және көк Көк және көк Қара Қара және қоңыр Қоңыр...
  • Page 235 28 mm min. 50 min. min. min. Төмендегі сызбада көрсетілген толық атауды теру арқылы «AEG индукциялық плитасын орнату әдісі — жұмыс үстеліне орнату» видео оқулығын қараңыз. КІРІКТІРІП ОРНАТУ www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
  • Page 236: Өнім Сипаттамасы

    4. ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Әзірлеу бетінің орналасуы Индукциялық пісіру аймағы Басқару тақтасы 4.2 Басқару тақтасының орны Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын көрсетеді. Сенсорлы Функция Түсіндірме қ өріс Қосулы / Өшірулі Пештің...
  • Page 237: Бірінші Пайдалану Алдында

    Сенсорлы Функция Түсіндірме қ өріс Hob²Hood Функцияны қолмен басқару режимін іске қосуға және сөндіруге арналған. Пісіру алаңын таңдауға арналған. Уақытты көбейтуге немесе азайтуға арналған. PowerBoost Функцияны қосуға арналған. Басқару жолағы Қызу параметрін орнатуға арналған. 4.3 Қызу параметрінің бейнебеттері Дисплей Сипаттамасы Пісіру...
  • Page 238: Күнделікті Пайдалану

    • P72 — 7200 Вт түймешігін басып, 3 секунд бойы • P15 — 1500 Вт ұстап тұрыңыз. немесе көрінеді. • P20 — 2000 Вт • P25 — 2500 Вт түймешігін басыңыз. P72 көрінеді. • P30 — 3000 Вт 5. Қуат деңгейін орнату үшін таймердің •...
  • Page 239 6.4 OptiHeat Control (3 қадамдық қалдық қызу индикаторы) Оңтайлы жылу беру үшін төменгі диаметрі пісіру алаңының өлшеміне АБАЙЛАҢЫЗ! ұқсас ыдысты пайдаланыңыз (яғни Индикатор көрсетіліп «Техникалық деректер» > «Пісіру алаңдарының сипаттамасы» тұрғанда қалдық ыстықтан күйіктер алу қаупі бар. бөліміндегі ыдыстың ең көп диаметрінің...
  • Page 240 6.8 Таймер Функцияны қосу үшін: таймердің • Кері санақ таймері түймешігін басыңыз. көрсетіледі. Пісіру Бұл функцияны бір пісіру ұзақтығын орнату алаңының индикаторы жыпылықтай үшін пайдалануға болады. бастаған кезде, уақыт есептеле бастайды. Алдымен пісіру алаңы үшін қызу Дисплей және есептелген уақыт параметрін, содан...
  • Page 241 6.12 OffSound Control (Дыбыстық жанады.Жылу параметрі 1-ге дейін сигналдарды сөндіру және қосу) төмендетілді. 2. Функцияны сөндіру үшін: түймесін Пешті сөндіріңіз. белгішесін 3 секунд басыңыз. басыңыз. Дисплей жанады да, сөнеді. Алдыңғы жылу параметрі көрсетіледі. белгісін 3 секунд басыңыз. немесе 6.10 Құлыптау жанады.
  • Page 242 аймағының қызу параметрін азайтыңыз. Автоматты режимдер Пісіру аймақтары азайтылған қызу параметрімен жұмыс істей береді. Егер Автомат Қайнат Қуыру 2) қажет болса, пісіру аймақтарының қызу ты у 1) параметрлерін қолмен өзгертіңіз. жарық Қуатты пісіру аймақтары арасында Өшірулі Өшірулі Өшірулі таратудың ықтимал түрлері бойынша суретті...
  • Page 243: Сөзкөмектер Және Кеңестер

    түтін тартқыш құрылғының желдеткіші сөнеді. Желдеткіштің жылдамдығын 1-ге Пісіруді аяқтағаннан кейін және пешті қойып желдеткішті қосу үшін белгішесін сөндіргенде, сорғыштың желдеткіші әлі басыңыз. де белгілі бір уақыт бойы жұмыс істеуі мүмкін. Осы уақыттан кейін жүйе желдеткішті автоматты түрде сөндіріп, Функцияның автоматты режимін іске желдеткішті...
  • Page 244 деректер» > «Пісіру алаңдарының • ысылдаған дыбыс: пісіру алаңының сипаттамасы» бөліміндегі ыдыстың ең қуаты өте жоғары және ыдыс әр түрлі көп диаметрінің мәні). материалдан жасалған (сэндвич – Берілген пісіру алаңынан кіші тәсілімен). диаметрдегі ыдыс, пісіру алаңынан • ызыңдау: жоғары қуат деңгейін бөлінетін...
  • Page 245 Жылу Мына үшін пайдалану: Уақыт Кеңестер параметрі (мин.) 5 - 7 Көкөністерді, балықты, етті бумен 20 - 45 Бірнеше ас қасықпен су қосыңыз. пісіру. Процесс барысында судың мөлшерін тексеріңіз. 7 - 9 Картопты және басқа көкөністерді 20 - 60 Кәстрөлдің түбін 1–2 см сумен бумен...
  • Page 246: Күту Және Тазалау

    тұтынушыларға арналған веб-сайттан істейтін AEG пештің ауа тартқыштарында алуға болады. Осы функциямен жұмыс таңба болуы керек 8. КҮТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ Қырғышты тек стандартты тазалау АБАЙЛАҢЫЗ! процедурасынан кейін әйнекті тазалауға арналған қосымша құрал ретінде Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. пайдаланыңыз. 8.1 Жалпы ақпарат...
  • Page 247 9.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Плитаны іске қоса немесе Плита электр жүйесіне Плитаның электр жүйесіне дұрыс пайдалана алмайсыз. қосылмаған немесе ол дұрыс қосылғанын тексеріңіз. жалғанбаған. Сақтандырғыш күйіп кеткен. Ақаулыққа сақтандырғыштың себеп болмағанын тексеріңіз. Сақтандырғыш қайта-қайта күйіп кете берсе, білікті электр маманына хабарласыңыз.
  • Page 248: Техникалық Деректер

    (шыны беттің бұрышында орналасқан) көрсетілген. және пайда болған қате туралы хабарды 10. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР 10.1 Зауыттық тақтайша Модель TO84IA0FIT: PNC 949 598 621 00 Түрі 62 D4A 01 AA 220 - 240 В/400 В 2N, 50–60 Гц Индукция 7.2 кВт...
  • Page 249: Энергия Тиімділігі

    болмайды. Оңтайлы жылу беру және пісіру нәтижелері үшін төменгі диаметрі пісіру 11. ЭНЕРГИЯ ТИІМДІЛІГІ 11.1 Плитаға арналған Өнім туралы ақпарат ЕО экодизайн ережесіне Модель идентификаторы TO84IA0FIT Плита түрі Кірістірілген плита Пісіру аймақтарының саны Қыздыру технологиясы Индукция Дөңгелек пісіру аймақтарының диаметрі (Ø) Сол...
  • Page 250 • Ыдысты тікелей әзірлеу аймағының • Тамақты жылы күйде ұстау немесе еріту ортасына қойыңыз. үшін қалдық жылуды пайдаланыңыз. 11.3 Қуатты тұтыну және қолданылатын төмен қуат режиміне жетудің максималды уақыты туралы өнім туралы ақпарат Сөндірулі режимде пайдаланылатын қуат 0.3 Вт Құралдың қолданылатын төмен қуат режиміне автоматты түрде жетуі үшін 2 мин...
  • Page 251: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............251 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............254 3. МОНТАЖА....................256 4.
  • Page 252: Општа Безбедност

    лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 253 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Page 254: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.2 Поврзување на струја 2.1 Монтажа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од пожар и струен удар. Апаратот мора да биде монтиран само • Сите електрични врски треба да ги од квалификувано лице. изврши квалификуван електричар. • Апаратот мора да е заземјен. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! •...
  • Page 255 • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
  • Page 256: Монтажа

    2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во • Редовно чистете го апаратот за да апаратите за домаќинство, како што се спречите оштетување на површинскиот температура, вибрации, влажност или материјал. се предвидени за давање сигнали за •...
  • Page 257 2. Извадете дел од изолацијата од ВНИМАНИЕ! краевите на црниот и кафеавиот кабел. 3. Поврзете ги краевите на црните и Не поврзувајте го кабелот без кафените кабли. завршетокот. 4. Ставете нов завршеток за жица на Еднофазно поврзување завршеток на споделениот кабел 1.
  • Page 258 на готвење. ИНСТАЛАЦИЈА НА ВРВ min. 28 mm min. 50 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го min. min. min. внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 259: Опис На Производот

    How to install your AEG induction hob flush installation 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 4.2 Поставеност на контролната плоча Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и...
  • Page 260: Пред Прва Употреба

    Сензорско Функција Коментар поле Екран за поставување на За прикажување на поставката за температура. јачината на топлината Временски показатели за За да прикажат за која рингла го поставувате ринглите времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. Hob²Hood За...
  • Page 261: Секојдневна Употреба

    готвење, во границите на осигурувачите за Видете го поглавјето „Технички инсталација на куќата. информации“. Плочата за готвење стандардно е ВНИМАНИЕ! поставена на највисокото ниво на јачина. Проверете дали одбраната моќност За да го намалите или зголемите одговара на осигурувачите во куќата. нивото...
  • Page 262: Powerboost

    Допрете ја контролната лента на прилагодуваат на димензиите на дното на соодветната јачина на топлина или садот за готвење. движете го прстот по должината на контролната лента додека не стигнете до соодветната јачина на топлина. За оптимален пренос на топлина користете...
  • Page 263 За да ја активирате функцијата за За поставување на ринглата: допирајте ринглата: допрете . Се вклучува го неколку пати сè додека не се појави показното светло на ринглата. За исклучување на функцијата: променете ја јачината на топлината. За да ја вклучите функцијата: допрете го на...
  • Page 264 Поставете ја јачината на топлината за се вклучува. Поставката за јачина е 10 секунди. Сега можете да ракувате со намалена на 1. површината за готвење. Кога ќе ја 2. За да ја деактивирате функцијата: деактивирате површината за готвење со притиснете , функцијата...
  • Page 265 Преостанатата јачина се дели меѓу претходно активираните рингли по обратен редослед на избор. Кај повеќето поклопци далечинскиот • Екранот за поставката за јачина на систем е вклучен на почеток. Во случај топлината на ринглите со намалена да е исклучен, активирајте го пред да јачина...
  • Page 266: Напомени И Корисни Совети

    Менување на автоматскиот режим функцијата и во овозможува да ја 1. Исклучете ја плочата за готвење. промените брзината на вентилаторот 2. Притиснете околу 3 секунди. рачно. Кога притискате на ја Екранот се пали и се гаси. покачувате за еднаш брзината на вентилаторот.
  • Page 267 може да се скрши или оштети функциите на површината за стаклената површина. готвење. Материјал на садовите за готвење • погоден: лиено железо, челик, Видете во „Технички податоци“. емајлиран челик, челик што не `рѓосува, повеќеслојно дно (означено како 7.2 Звуци за време на работата погодно...
  • Page 268 поставена на средна температура користи помалку од половина од моќноста. Податоците во табелата се само насоки. Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) Чувајте ја зготвената храна топла. како што Ставете капак на садот за готвење. е неопходн о...
  • Page 269: Нега И Чистење

    Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите AEG кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 8. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Користењето алатки за чистење...
  • Page 270: Решавање Проблеми

    метални промени на бојата. Чистете ја • Постојани траги и дамки: нанесете плочата за готвење со благо абразивно умерен притисок и исчистете ја млеко за чистење и нежен сунѓер површината со нежен сунѓер против против гребење (видете Општи гребење (видете Општи информации) и информации).
  • Page 271 Проблем Можна причина Решение Не се пали показното светло за Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно преостаната топлина. работела само кратко време или е долго за да биде жешка, оштетен сензорот. разговарајте со овластен сервисен центар. Hob²Hood не...
  • Page 272: Технички Податоци

    книшка. во аголот на стаклената површина) и 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 10.1 Плочка со спецификации Модел TO84IA0FIT: PNC 949 598 621 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Индукција 7.2 kW Произведено...
  • Page 273: Енергетска Ефикасност

    на ринглата (односно максималната вредност на дијаметарот на садовите за 11. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 11.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн Идентификација на модел TO84IA0FIT Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање...
  • Page 274: Грижа За Околината

    12. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го . Ставете ја амбалажата во соодветни производот во вашиот локален капацитет контејнери за да ја рециклирате. за рециклирање или контактирајте ја Помогнете...
  • Page 275: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............275 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 277 3.
  • Page 276: Informații Generale Despre Siguranță

    • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
  • Page 277: Instrucțiuni De Siguranță

    • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
  • Page 278 2.1 Instalarea • Aparatul trebuie legat la masă. • Înainte de a efectua orice tip de operație, asigurați-vă că ați deconectat aparatul de AVERTISMENT! la sursa de curent. Doar o persoană calificată trebuie să • Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța instaleze acest aparat.
  • Page 279 trebuie să aibă o deschidere între contacte • Uleiul folosit, care conține resturi de de cel puțin 3 mm. mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru 2.3 Utilizarea prima dată. • Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie AVERTISMENT! introduse în aparat, nici puse alături sau...
  • Page 280: Instalarea

    aparatului. Acestea nu sunt destinate • Contactați autoritatea locală pentru utilizării în alte aplicații și nu sunt informații privind eliminarea aparatului. adecvate pentru iluminarea camerelor din • Deconectaţi aparatul de la alimentarea de locuință. la reţea. • Tăiați cablul de alimentare de la rețea 2.6 Eliminare chiar de lângă...
  • Page 281 Conexiune cu două faze: 400 V2N~ Conexiune cu o fază: 220 - 240 V~ 5x1,5 mm² sau 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² sau 3x4 mm² Verde - galben Verde - galben Albastru și albastru Albastru și albastru Negru și maro Negru Maro 3.4 Atașarea garniturii - instalare integrată...
  • Page 282 INSTALARE INTEGRATĂ Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Găsiți tutorialul video „Instalarea aparentă...
  • Page 283: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătire prin inducție Panou de comandă 4.2 Dispunerea panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp cu Funcție Comentariu senzor Pentru activarea și dezactivarea plitei.
  • Page 284: Înainte De Prima Utilizare

    Câmp cu Funcție Comentariu senzor Pentru selectarea zonei de gătit. Pentru a crește sau a descrește durata. PowerBoost Pentru a activa funcția. Bară de comandă Pentru a seta nivelul de căldură. 4.3 Afişaje niveluri de gătit Afişajul Descriere Zona de gătit este dezactivată. Zona de gătit funcționează.
  • Page 285: Utilizare Zilnică

    Consultați capitolul „Date tehnice”. • P20 — 2.000 W • P25 — 2.500 W ATENŢIE! • P30 — 3.000 W • P35 — 3.500 W Asigurați-vă că puterea selectată este • P40 — 4.000 W adecvată pentru siguranțele instalate în •...
  • Page 286: Powerboost

    6.7 PowerBoost - menține cald, Această funcție oferă putere suplimentară - căldura reziduală. zonelor de gătit prin inducție. Funcția poate fi activată exclusiv pentru zona de gătit prin Este posibil să apară și indicatorul: inducție doar pentru o perioadă limitată de •...
  • Page 287 6.9 Pauză Această funcție setează toate zonele de gătit La încheierea numărătorii inverse, la cel mai scăzut nivel de căldură. clipește 00 și este emis un semnal sonor. Atunci când funcţia este activă, toate celelalte Zona de gătit este dezactivată. simboluri de pe panourile de comandă...
  • Page 288 Pentru a anula funcția pentru doar o zonele de gătire activate anterior în ordine inversă de selectare. singură gătire: activați plita cu • Afișajul setării încălzirii zonelor cu putere aprinde. Atingeți timp de 4 secunde. redusă se schimbă între setarea încălzirii Reglați nivelul de căldură...
  • Page 289: Sfaturi Utile

    temperatura vasului și reglează viteza ventilatorului. Atunci când ați terminat de gătit și ați Moduri automate dezactivat plita, ventilatorul hotei poate funcționa în continuare pentru o anumită Iluminare Fierbe‐ Prăjirea 2) perioadă de timp. După trecerea timpului automată rea 1) respectiv, sistemul dezactivează...
  • Page 290 7.1 Vase de gătit – Din motive de siguranță și pentru rezultate optime la gătire, nu utilizați vase mai mari decât cele indicate în „Specificațiile zonelor de gătit”. Evitați Pentru zonele de gătit prin inducţie, un să țineți vasul aproape de panoul de câmp electromagnetic puternic creează...
  • Page 291 Datele din tabel au doar caracter orientativ. Nivelul de căl‐ Utilizați pentru: Durată Recomandări dură (min) Păstrați mâncarea gătită caldă. dacă este Puneți un capac pe vas. necesar 1 - 3 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐ 5 - 25 Amestecați din când în când.
  • Page 292: Îngrijirea Și Curățarea

    Hotele aragazelor cu funcția Hob²Hood Pentru a găsi gama completă de hote care funcționează cu această caracteristică, consultați site-ul web pentru consumatori. Hotele AEG care funcționează cu această caracteristică trebuie să conțină simbolul 8. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA instrument suplimentar pentru curățarea AVERTISMENT! sticlei după...
  • Page 293: Depanare

    9. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 9.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică.
  • Page 294: Date Tehnice

    și mesajul de eroare care 10. DATE TEHNICE 10.1 Plăcuță cu date tehnice Model TO84IA0FIT: PNC 949 598 621 00 Tip 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz...
  • Page 295: Clasa De Eficiență Energetică

    Pentru un transfer optim al căldurii și rezultate optime de gătire, folosiți vase cu 11. CLASA DE EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 11.1 Informații produs în conformitate cu Regulamentul UE privind proiectarea ecologică Identificarea modelului TO84IA0FIT Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø)
  • Page 296: Informaţii Privind Mediul

    11.2 Economii de energi • Puneți vasul direct în centrul zonei de gătit. Puteți economisi energie în timpul gătirii • Pentru a păstra alimentele calde sau zilnice dacă urmați recomandările de mai jos. pentru a le topi folosiți căldura reziduală. •...
  • Page 297: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Page 298: Общая Безопасность

    соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Page 299 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Page 300: Указания По Безопасности

    • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Page 301 • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети через устройство для соответствуют характеристикам изоляции, позволяющее отсоединять от электросети. сети все контакты. Устройство для • Убедитесь в правильности установки изоляции должно обеспечивать зазор прибора.
  • Page 302 2.4 Уход и очистка • Используйте только аксессуары, рекомендованные производителем для • Во избежание повреждения покрытия этого прибора. прибора производите его регулярную очистку. ВНИМАНИЕ! • Перед каждой очисткой выключайте Риск возгорания и взрыва. прибор и давайте ему остыть. • Очистите прибор мягкой тканью, •...
  • Page 303: Установка

    3. УСТАНОВКА сервисный центр. Замену сетевого ВНИМАНИЕ! шнура должен выполнять только квалифицированный электрик. См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. ВНИМАНИЕ! 3.1 Перед установкой Все электрические подключения должны производиться Перед установкой варочной панели квалифицированным электриком. перепишите с таблички с техническими данными...
  • Page 304 Двухфазное подключение: 400 В2N~ Однофазное подключение: 220 - 240 В~ 5 x 1,5 мм² или 4 x 2,5 мм² 5 x 1,5 мм² или 3 x 4 мм² Синий и синий Синий и синий Черный Черный и коричневый Коричневый 3.4 Установка прокладки — встраивание...
  • Page 305 ВСТРАИВАНИЕ Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Найдите видеоинструкцию «Установка...
  • Page 306: Описание Прибора

    4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Вкл/Выкл...
  • Page 307: Перед Первым Использованием

    Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Выбор конфорки Увеличение или уменьшение времени. PowerBoost Включение функции. Линейка управления Установка мощности нагрева. 4.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. Конфорка работает Выполняется Пауза. Выполняется Автоматический нагрев. Выполняется...
  • Page 308: Ежедневное Использование

    • P72 — 7200 Вт 3. Нажмите и удерживайте в течение • P15 — 1500 Вт 3 секунд. Появится или • P20 — 2000 Вт • P25 — 2500 Вт 4. Нажмите . Появится P72 . • P30 — 3000 Вт 5.
  • Page 309 6.4 OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла) Для обеспечения оптимальной теплопередачи используйте кухонную посуду с днищем, диаметр которой ВНИМАНИЕ! совпадает с размером конкретной конфорки (см. максимальное значение Пока горит индикатор, диаметра кухонной посуды в разделе существует опасность ожога из-за «Технические данные» > остаточного...
  • Page 310 Для включения этой функции для Выбор конфорки: коснитесь несколько выбранной конфорки: коснитесь раз, пока не замигает индикатор необходимой конфорки. Высветится Для включения этой функции: коснитесь Чтобы выключить эту функцию: измените уровень нагрева. таймера. Появится . Когда индикатор конфорки начинает мигать, это будет 6.8 Таймер...
  • Page 311: Защита От Детей

    1. Для включения функции нажмите панель при помощи . Загорится кнопку Прикоснитесь к на 4 секунды. загорится. Уровень нагрева будет Выберите уровень нагрева в течение 10 понижен до значения «1». секунд. Варочной панелью можно 2. Для выключения функции: нажмите пользоваться. После выключения варочной...
  • Page 312 достигает максимальной доступной мощности в одной фазе, мощность конфорок автоматически уменьшается. В большинстве вытяжек система • Значение мощности нагрева выбранной дистанционного управления по конфорки всегда будет приоритетом. умолчанию включена. Если система Оставшаяся мощность будет выключена, включите ее перед распределена между ранее использованием...
  • Page 313 Ручное управление скоростью вентилятора Автома‐ Обжарк Варка 1) Управлять функцией можно также в тическое а 2) зажига‐ ручном режиме. Нажмите на при ние включенной варочной панели. Автоматический режим работы функции Вкл Скорость Скорость отключился, теперь скорость вентилятора вентилято‐ вентилято‐ можно изменять вручную. При нажатии на ра...
  • Page 314: Указания И Рекомендации

    7. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ Размещайте кухонную посуду в центре ВНИМАНИЕ! выбранной конфорки. • Эффективность конфорки зависит от См. главы, содержащие Сведения по диаметра днища кухонной посуды. Для технике безопасности. обеспечения оптимальной теплопередачи используйте кухонную 7.1 Посуда посуду с днищем, диаметр которой совпадает...
  • Page 315 7.4 Упрощенное руководство по мощности, а посуда изготовлена из приготовлению нескольких материалов (многослойное дно). Соотношение установки уровня нагрева и • гудение: используется высокий уровень энергопотребления конфорки не является мощности. линейным. При увеличении уровня Шумы, издаваемые варочной панелью: нагрева потребление электроэнергии •...
  • Page 316 • Не перекрывайте сигнал между ассортиментом вытяжек, работающих с варочной панелью и вытяжкой этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. (например, рукой, ручкой кухонной Вытяжки AEG, поддерживающие эту посуды или высокой кастрюлей). См. рисунок. функцию, должны иметь символ Изображение вытяжки приведено ниже...
  • Page 317: Уход И Очистка

    8. УХОД И ОЧИСТКА проведения стандартной очистки ВНИМАНИЕ! стекла. См. главы, содержащие Сведения по ВНИМАНИЕ! технике безопасности. Не используйте ножи и другие 8.1 Общая информация острые металлические инструменты для очистки • Очищайте варочную панель после стеклянной поверхности. каждого использования. • Следите за тем, чтобы дно посуды 8.2 Очистка...
  • Page 318: Поиск И Устранение Неисправностей

    9. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 9.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключен к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния...
  • Page 319 Проблема Возможная причина Способ устранения Не работает Автоматический Установлен максимальный уро‐ Максимальный уровень нагрева нагрев. вень нагрева. имеет такую же мощность, как при включении выбранной функции. Конфорка горячая. Дайте конфорке как следует остыть. На дисплее чередуются два Работает Система управления См.
  • Page 320: Технические Данные

    гарантийном свидетельстве. гарантийном сроке и авторизованных 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 10.1 Табличка с техническими данными Модель TO84IA0FIT: Продуктовый номер (PNC) 949 598 621 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50–60 Гц Индукционная 7.2 кВт...
  • Page 321: Охрана Окружающей Среды

    Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐ Левая передняя 21.0 см ждой электрически нагреваемой рабочей зоны Левая задняя 21.0 см (Ø) Правая передняя 21.0 см Задняя правая 21.0 см Потребление энергии каждой рабочей зоны или Левая...
  • Page 322: Информације О Безбедности

    Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............322 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............324 3. МОНТАЖА....................327 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 330 5.
  • Page 323 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Page 324: Безбедносна Упутства

    да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. •...
  • Page 325 2.1 Монтажа • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. • Уређај мора да буде уземљен. УПОЗОРЕЊЕ! • Пре извођења било какавих радова на Само квалификована особа може да уређају, кабл за напајање обавезно инсталира овај уређај. извадите из зидне утичнице. •...
  • Page 326 скинути са носача), аутоматске УПОЗОРЕЊЕ! заштитне прекидаче и контакторе. • У електричној инсталацији мора Постоји ризик од пожара и експлозије. постојати раставни прекидач који вам • Масти и уље када се загреју могу да омогућава да искључите све фазе ослободе запаљива испарења. Држите напајања...
  • Page 327: Монтажа

    абразивне производе, абразивне стању уређаја. Нису предвиђене за јастучиће за чишћење, раствараче или употребу у другим уређајима и нису металне предмете, осим ако није погодне за осветљавање просторија у другачије наведено. домаћинству. 2.5 Сервисирање 2.6 Одлагање • Ради оправке уређаја обратите се УПОЗОРЕЊЕ! овлашћеном...
  • Page 328 400V2N~ 220-240 V~ Двофазни прикључак: 400 V2N~ Монофазни прикључак: 220 - 240 V~ 5x1 ,5 mm² или 4x2,5 mm² 5x1 ,5 mm² или 3x4 mm² Зелено-жута Зелено-жута Плава и плава Плава и плава Црна Црна и браон Браон 3.4 Причвршћивање заптивке – 4.
  • Page 329 28 mm min. 50 min. min. min. Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на ИНТЕГРИСАНA ИНСТАЛАЦИЈА слици испод. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG min.
  • Page 330: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар Укључено/Искључено...
  • Page 331: Пре Прве Употребе

    Сензор Функција Коментар Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. PowerBoost Служи за активирање функције. Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Паузирај...
  • Page 332: Свакодневна Употреба

    • P25 — 2500 W ОПРЕЗ • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Уверите се да изабрана снага • P40 — 4000 W одговара осигурачима кућне • P45 — 4500 W инсталације. • P50 — 5000 W •...
  • Page 333 директно на дну посуђа за кување. Стаклокерамичка плоча се загрева топлотом посуђа. Да бисте активирали функцију, зона за кување мора бити хладна. Индикатори су укључени када је зона за кување врела. Они приказују ниво Да бисте активирали функцију за зону преостале...
  • Page 334 да трепери. Дисплеј показује преостало Да бисте активирали функцију: време. додирните и затим додирните или Да бисте променили време: додирните тајмера да бисте подесили време. Кад време истекне, оглашава се звучни сигнал да бисте подесили зону за кување. и 00 трепери. Додирните...
  • Page 335 6.11 Уређај за безбедност деце 6.13 Управљање потрошњом Ова функција спречава случајно Ако је више зона активно и утрошена снага коришћење плоче за кување. премашује ограничење напајања, ова функција ће расподелити расположиву Да бисте активирали функцију: електричну енергију на све зоне за кување активирајте...
  • Page 336 аспиратором. И плоча за кување и аспиратор имају комуникатор са Аутомат‐ Кључањ Пржењ инфрацрвеним сигналом. Брзина ско е 1) е 2) вентилатора се дефинише аутоматски на освет‐ основу подешавања режима и љење температуре најтоплијег посуђа на плочи Укључено Брзина Брзина за...
  • Page 337: Напомене И Савети

    деактивира аутоматски рад функције и Активирање светла омогућава вам да ручно промените брзину Плочу за кување можете да подесите да аутоматски активира светло сваки пут када вентилатора. Када притиснете активирате плочу за кување. Да бисте то повећавате брзину вентилатора за један. урадили, подесите...
  • Page 338 коју производи зона за кување, што кување је направљено од различитих доводи до споријег загревања. материјала (структура сендвича). – Ради безбедности и оптималних • шум: користите висок ниво снаге. резултата кувања не користите Звукови које производи плоча за посуђе за кување које је веће од кување: посуђа...
  • Page 339 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 5 - 7 Динстање поврћа, рибе и меса. 20 - 45 Додајте неколико кашичица воде. Проверите количину воде током процеса. 7 - 9 Кромпир и друго поврће кувано на 20 - 60 Дно...
  • Page 340: Нега И Чишћење

    аспиратори AEG који подржавају ову функцију морају имати симбол 8. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ користите само као додатни алат за УПОЗОРЕЊЕ! чишћење стакла након уобичајеног поступка чишћења. Погледајте поглавља о безбедности. УПОЗОРЕЊЕ! 8.1 Опште информације Немојте користити ножеве или било • Очистите плочу за кување након сваке...
  • Page 341 9.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Page 342: Технички Подаци

    наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 10.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел TO84IA0FIT: PNC 949 598 621 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 – 60 Hz СРПСКИ...
  • Page 343: Energetska Efikasnost

    Ради обезбеђења оптималног преноса зоне за кување. топлоте и бољих резултата припреме јела, 11. ENERGETSKA EFIKASNOST 11.1 Информације о производу према прописима о еко-дизајну ЕУ Идентификација модела TO84IA0FIT Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Page 344: Еколошка Питања

    11.2 Уштеда електричне енергије • По могућности на посуде увек ставите поклопце. Електричну енергију можете да уштедите • Посуду ставите тачно на средину зоне током свакодневног кувања ако пратите за кување. доле наведене савете. • За догревање или отапање хране •...
  • Page 345: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 345 2.
  • Page 346: Všeobecná Bezpečnosť

    • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 347: Bezpečnostné Pokyny

    • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 348: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 349 • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
  • Page 350: Inštalácia

    • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA pripájacieho kábla môže vykonať iba VAROVANIE! kvalifikovaný elektrikár. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. VAROVANIE! 3.1 Pred inštaláciou Všetky práce súvisiace so zapojením do elektrickej siete musí vykonať Pred nainštalovaním varného panela si kvalifikovaný...
  • Page 351 Dvojfázové pripojenie: 400 V2N~ Jednofázové pripojenie: 220 - 240 V~ 5 x 1,5 mm² alebo 4 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm² alebo 3 x 4 mm² Čierny Čierny a hnedý Hnedý 3.4 Pripevnenie tesnenia – integrovaná inštalácia 1. Vyčistite drážky na pracovnej doske. 2.
  • Page 352 50 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia, pri ktorej sú plochy v rovine“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation...
  • Page 353: Opis Výrobku

    4. OPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Zap./Vyp. Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie/ Detská...
  • Page 354: Pred Prvým Použitím

    Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času. PowerBoost Zapnutie funkcie. Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa. 4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá.
  • Page 355: Každodenné Používanie

    • P25 – 2500 W UPOZORNENIE! • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W Dbajte na to, aby zvolený výkon • P40 – 4000 W vyhovoval poistkám v domových • P45 – 4500 W rozvodoch. • P50 – 5000 W •...
  • Page 356: Powerboost

    6.7 PowerBoost - uchovať teplé, Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných - zvyškové teplo. varných zón. Funkciu možno zapnúť pre indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas. Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: Potom sa indukčná varná zóna opäť • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak automaticky prepne na najvyšší...
  • Page 357: Detská Poistka

    Vypnutie zvuku: dotknite sa 2. Funkciu vypnete stlačením tlačidla Zobrazí sa predchádzajúce nastavenie • CountUp Timer varného stupňa. Túto funkciu môžete použiť na monitorovanie dĺžky prevádzky varnej zóny. 6.10 Blokovanie Nastavenie varnej zóny: opakovanie sa Ovládací panel môžete zablokovať počas dotýkajte , kým sa nezobrazí...
  • Page 358 6.12 OffSound Control (Zapnutie a varný stupeň príslušných varných zón vypnutie zvukovej signalizácie) manuálne. Možné kombinácie rozdelenia výkonu medzi Vypnite varný panel. Dotknite sa na 3 jednotlivé varné zóny nájdete na tomto sekundy. Displej sa zapne a vypne. Dotknite obrázku. na 3 sekundy.
  • Page 359 Automatické režimy Keď dokončíte varenie a vypnete varný Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ panel, ventilátor odsávača pár môže ešte tické nie 2) osvetle‐ stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho náhodnému zapnutiu najbližších Vyp. Vyp. Vyp. 30 sekúnd.
  • Page 360: Rady A Tipy

    7. RADY A TIPY časti „Technické údaje“ > „Špecifikácia VAROVANIE! varných zón“). – Kuchynský riad s priemerom menším Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. ako daná varná zóna absorbuje iba časť ohrevného výkonu, ktorý varná 7.1 Kuchynský riad zóna vytvára, v dôsledku čoho dochádza k pomalšiemu ohrevu.
  • Page 361 závisí od úrovne varného stupňa a trvania stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu procesu varenia. spotreby energie. To znamená, že varná zóna nastavená na stredne intenzívny varný 7.4 Zjednodušený sprievodca stupeň využíva menej ako polovicu svojho varením výkonu. Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie Údaje v tabuľke sú...
  • Page 362: Ošetrovanie A Čistenie

    Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 8. OŠETROVANIE A ČISTENIE Škrabku používajte len ako ďalší nástroj VAROVANIE! na čistenie skla po štandardnom postupe...
  • Page 363: Riešenie Problémov

    a mierne abrazívnym čistiacim mliekom, kým sa škvrny nestratia. 9. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 9.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať.
  • Page 364: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model TO84IA0FIT: Č. výrobku (PNC) 949 598 621 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 – 60 Hz Indukcia 7.2 kW Vyrobené...
  • Page 365: Energetická Účinnosť

    Za účelom optimálneho prenosu tepla a výsledkov varenia používajte kuchynský riad 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 11.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu TO84IA0FIT Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 366: Ochrana Životného Prostredia

    • Keď zohrievate vodu, použite len také • Zvyškové teplo využite na udržiavanie množstvo, aké potrebujete. teploty jedla alebo na jeho roztopenie. • Na riad podľa možností vždy položte pokrievku. • Kuchynský riad položte priamo do stredu varnej zóny. 11.3 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v režime Vypnuté...
  • Page 367: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............367 2. VARNOSTNA NAVODILA................369 3. NAMESTITEV..................... 371 4.
  • Page 368: Splošna Varnost

    • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Page 369: Varnostna Navodila

    • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode. •...
  • Page 370: Električne Povezave

    • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
  • Page 371: Namestitev

    2.4 Skrb in čiščenje materialov, razen če proizvajalec naprave ni navedel drugače. • Napravo redno čistite, da preprečite • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo poškodbe materiala na površini. za to napravo priporoča proizvajalec. • Preden se lotite čiščenja naprave, jo izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 372 3.3 Priključni kabel POZOR! • Kuhalna plošča ima priložen priključni Ne vrtajte in ne spajkajte koncev žic. kabel. Prepovedano je. • Za zamenjavo poškodovanega priključnega kabla uporabite priključni POZOR! kabel: H05V2V2-F ki prenese temperaturo 90 °C ali več. Prerez posamezne žice Kabla ne priključujte brez kabelskega mora biti minimalen v skladu s spodnjo tulca.
  • Page 373 Če je naprava nameščena nad predal, se lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo. NAMESTITEV NA VRHU Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – klasična vgradnja“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 374: Opis Izdelka

    How to install your AEG induction hob flush installation 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Nadzorna plošča 4.2 Postavitev upravljalne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije.
  • Page 375: Pred Prvo Uporabo

    Senzorsko Funkcija Opomba polje Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja. Indikatorji programske ure ku‐ Prikaz, za katero kuhališče ste nastavili čas. hališč Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa.
  • Page 376: Dnevna Uporaba

    Kuhalna plošča je privzeto nastavljena na POZOR! najvišjo možno stopnjo moči. Prepričajte se, da izbrana stopnja Za znižanje ali zvišanje stopnje moči: kuhanja ustreza varovalkam električnega 1. Izklopite kuhalno ploščo. omrežja v stanovanju. 2. Pritisnite in tri sekunde držite • P72 — 7200 W Prikazovalnik se vklopi in izklopi.
  • Page 377: Powerboost

    6.4 OptiHeat Control (3-koračni kuhanja, nato pa nadaljuje z želeno stopnjo indikator akumulirane toplote) kuhanja. UPOZORNENIE! Za vklop funkcije mora biti kuhališče Dokler je indikator viden, hladno. obstaja nevarnost opeklin zaradi Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite akumulirane toplote. (zasveti ).
  • Page 378: Varovalo Za Otroke

    6.9 Premor Za spremembo časa: se dotaknite , da Ta funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališča nastavite kuhališče. Dotaknite se na najnižjo nastavitev segrevanja. Za izklop funkcije: se dotaknite , da Ko funkcija deluje, so vsi drugi simboli na nastavite kuhališče, nato se dotaknite upravljalni plošči zaklenjeni.
  • Page 379 Za izklop funkcije samo za en čas • Počakajte, da prikazovalnik preneha utripati, ali znižajte stopnjo kuhanja kuhanja: kuhalno ploščo vklopite s zadnjega izbranega kuhališča. Kuhališča Zasveti . Za štiri sekunde se dotaknite bodo še naprej delovala z znižano stopnjo V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja.
  • Page 380: Namigi In Nasveti

    Samodejni načini Ko prenehate kuhati in izklopite kuhalno Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) ploščo, lahko ventilator nape določen čas na osve‐ tlitev še vedno deluje. Po tem sistem samodejno izklopi ventilator in za Izklop Izklop Izklop naslednjih 30 sekund prepreči nenameren vklop ventilatorja.
  • Page 381 7.1 Posoda navedb v „Specifikacija za kuhinjske plošče“. Med kuhanjem naj posoda ne bo preblizu nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na delovanje kuhalne Pri indukcijskih kuhališčih močno plošče ali nehote aktiviralo funkcije elektromagnetno polje izjemno hitro kuhalne plošče. segreje posodo. Indukcijske kuhalne plošče uporabite s Oglejte si »Tehnični podatki«.
  • Page 382 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 3 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. 2 - 3 Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito.
  • Page 383: Skrb In Čiščenje

    Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno Druge daljinsko upravljanje naprave mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki lahko ovirajo signal. Ne uporabljajte takih naprav v bližini kuhalne plošče, ko je delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol vklopljeno Hob²Hood.
  • Page 384 9.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje. nepravilno.
  • Page 385: Tehnični Podatki

    10. TEHNIČNI PODATKI 10.1 Ploščica za tehnične navedbe Model TO84IA0FIT: Številka izdelka (PNC) 949 598 621 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 386: Energijska Učinkovitost

    Za optimalen prenos toplote in rezultate kuhanja uporabite posodo s premerom dna, 11. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 11.1 Podatki o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi Identifikacija modela TO84IA0FIT Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč...
  • Page 387: Skrb Za Okolje

    11.3 Podatki o izdelku glede porabe energije in najdaljšega časa za dosego ustreznega načina nizke moči Poraba energije v načinu izklopa 0.3 W Najdaljši čas, ki je potreben, da oprema samodejno doseže ustrezen način nizke 2 min moči 12. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z...
  • Page 388: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............388 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............390 3.
  • Page 389: Загальна Безпека

    поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Page 390: Інструкції З Техніки Безпеки

    таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
  • Page 391: Під'єднання До Електромережі

    2.1 Встановлення 2.2 Під’єднання до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Встановлювати цей прилад повинен Існує ризик займання та ураження лише кваліфікований фахівець. електричним струмом. • Усі електричні з'єднання мають ПОПЕРЕДЖЕННЯ! виконуватися кваліфікованим Існує ризик травмування або електриком. пошкодження приладу. • прилад повинен бути заземлений. •...
  • Page 392 • Не вставляйте вилку в розетку, яка • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, ненадійно закріплена. вона може бризкати. • Не тягніть за кабель живлення, щоб • Не використовуйте алюмінієву фольгу відключити прилад з мережі. Завжди або інші матеріали між варильною вимикайте, витягаючи...
  • Page 393: Встановлення

    2.4 Догляд та очищення вологість, або призначені для надання інформації про стан роботи приладу. • Регулярно очищуйте прилад, щоб Вони не призначені для використання з запобігти пошкодженню матеріалу іншою метою та не придатні для поверхні. освітлення побутових приміщень. • Перед чищення вимкніть прилад і дайте йому...
  • Page 394 2. Зніміть частину ізоляцію з кінців УВАГА коричневого та чорного кабелів. 3. З’єднайте кінці чорного та коричневого Не просвердлюйте та не припаюйте кабелів. кінці дротів. Це заборонено. 4. Установіть нову кінцеву муфту дроту на спільний кінець дроту (потрібен УВАГА спеціальний інструмент). Не...
  • Page 395 процесу готування може нагрівати речі, що 28 mm зберігаються в шухляді. ВСТАНОВЛЕННЯ ПОВЕРХ Знайдіть відео «Як встановити індукційну min. 50 варильну поверхню AEG — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. min. min.
  • Page 396: Опис Виробу

    How to install your AEG induction hob flush installation 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції.
  • Page 397: Перед Першим Використанням

    Сенсорна Функція Коментар кнопка Дисплей установленого сту‐ Відображення встановленого ступеня нагрівання. пеня нагрівання Індикатори таймера зон на‐ Показує, для якої зони встановлюється час. грівання Дисплей таймера Показує час у хвилинах. Hob²Hood Увімкнення та вимкнення ручного режиму функції. Вибір зони нагрівання. Збільшення...
  • Page 398: Щоденне Користування

    відповідає обмеженням запобіжників у Рівні потужності будинку. Див. розділ «Технічні дані». За промовчанням для варильної поверхні УВАГА встановлено найвищий можливий рівень потужності. Переконайтеся в тому, що вибрана потужність відповідає потужності Щоб підвищити або зменшити рівень встановлених запобіжників. потужності, виконайте наведені нижче дії: •...
  • Page 399 Торкніться панелі керування на належному рівні нагріву або переміщайте палець вздовж панелі керування, доки не буде Для оптимальної передачі тепла вибрано належний ступінь нагріву. використовуйте посуд із діаметром дна, подібним до розміру зони нагрівання (див. максимальні значення діаметра посуду в розділі «Технічні дані»...
  • Page 400 Вимкнення функції: змініть ступінь Вибір зони нагрівання: торкніться нагрівання. декілька разів, доки не з'явиться індикатор зони нагрівання. 6.8 Таймер Для активації функції: торкніться на • Таймер зворотного відліку часу За допомогою цієї функції можна таймері. З'явиться . Коли індикатор зони встановити...
  • Page 401 пізніше ніж через 10 секунд. Варильною Відображається . Ступіть нагріву поверхнею можна користуватися. Коли знижується до 1. варильна поверхня вимикається за 2. Щоби вимкнути функцію, натисніть допомогою , функція знову працюватиме. З’явиться попереднє налаштування ступеня нагрівання . 6.12 OffSound Control (Вимкнення та...
  • Page 402 зони готування, яку було обрано останньою. Потужність буде розділено між попередньо активованими зонами Для більшості витяжок система готування у зворотному порядку. дистанційного керування спочатку • На дисплеї ступеня нагрівання зон зі активована. Якщо функцію зниженою потужністю встановлене деактивовано, активуйте її перед значення...
  • Page 403: Поради Та Рекомендації

    Зміна автоматичного режиму поверхня увімкнена. Це вимикає 1. Вимкніть варильну поверхню. автоматичну роботу функції та дозволяє змінювати швидкість вентилятора вручну. 2. Натисніть протягом 3 секунд. Дисплей засвітиться і згасне. У разі натискання швидкість вентилятора збільшується на один ступінь. 3. Натисніть протягом...
  • Page 404 7.2 Шум під час роботи посуд з багатошаровим дном (позначений як придатний виробником). • не рекомендовано: алюміній, мідь, латунь, скло, кераміка, порцеляна. Шуми є нормальними і не свідчать про Посуд є придатним для індукційної несправність. Шум посуду може варильної поверхні, якщо: відрізнятися...
  • Page 405 Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву Підтримання готової страви теплою. у разі не‐ Накрийте посуд кришкою. обхідності 1 - 3 Голландський соус, розтоплювання: 5 - 25 Час від часу перемішуйте. масло, шоколад, желатин. 2 - 3 Замочити: збитих омлетів, запіканки 10 - 40 Готуйте...
  • Page 406: Догляд Та Очищення

    функцією, зверніться до нашого веб-сайту для користувачів. Витяжки для плит AEG, які підтримують цю функцію, повинні мати Інші прилади з дистанційним керуванням можуть блокувати сигнал. позначку Не використовуйте такі прилади поблизу варильної поверхні під час роботи Hob²Hood. Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією...
  • Page 407: Усунення Несправностей

    делікатною губкою, що запобігає абразивним засобом для чищення, доки утворенню подряпин (див. розділ плями не зникнуть. «Загальна інформація»), і м’яким 9. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 9.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб...
  • Page 408 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Ви використовуєте дуже високу ка‐ Використовуйте меншу каструлю, струлю, яка блокує сигнал. змініть зону готування або керуйте витяжкою вручну. Автоматичний розігрів не пра‐ Встановлено найвищий ступінь на‐ Найвищий ступінь нагрівання має цює. грівання. таку саму потужність, як і функція. Зона...
  • Page 409: Технічні Дані

    авторизований сервісний центр вказані у гарантійному буклеті. 10. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 10.1 Табличка з технічними даними Модель TO84IA0FIT: Номер виробу (PNC) 949 598 621 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 - 60 Гц Індукція 7.2 кВт...
  • Page 410: Охорона Довкілля

    Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня ліва 21.0 см Задня ліва 21.0 см Передня права 21.0 см Задня права 21.0 см Споживання електроенергії однією зоною для го‐ Передня ліва 179.6 Вт∙год/кг тування (EC electric cooking) Задня ліва 177.0 Вт∙год/кг Передня...
  • Page 412 701136148-C-252025...

Table des Matières