Table des Matières

Liens rapides

LFG235S
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
11
19
27
37
46
54
62
70
78
86
94
102
111
119
127
135
144
152
160
169
178
186
195
203
211
219
227
235
243
‫دليل‬
258
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LFG235S

  • Page 1 DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood ES Manual de instrucciones | Campana extractora LFG235S ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti Käyttöohje | Liesituuletin FR Notice d'utilisation | Hotte HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa HU Használati útmutató...
  • Page 2: Table Des Matières

    Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Page 3: Обща Безопасност

    • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Page 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Page 6: Инсталиране

    2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Page 7: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Ключ за осветлението За включване и изключване на осветлението. Ключ за скоростта на вентила‐ За превключване между скоростите на вентилатора. тора Индикатор Показва дали аспираторът е в действие. 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Използване...
  • Page 8: Грижи И Почистване

    6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1 Бележки относно почистването Препарати за почистване Не използвайте абразивни почистващи препа‐ рати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване. След готвене някои части на уреда могат да се нагреят.
  • Page 9: Отстраняване На Неизправности

    2. Завъртете филтъра обратно на часовниковата стрелка (1) и го дръпнете (2). Риск от повреда на уреда! Не използвайте инструменти с остри краища! Сменете изгорялата крушка в съответствие със спецификациите: Мощност (W) Гнездо Напрежение (V) 220 - 240 За монтиране на филтрите изпълнете стъпките...
  • Page 10: Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате уреда. Липса на електрозахранва‐ Проверете предпазителя или главния не. прекъсвач. Ако предпазителят или пре‐ включвателят продължат да прекъсват веригата, свържете се с квалифициран електротехник. Не можете да активирате уреда. Вратите на шкафовете не Подравнете...
  • Page 11: Bezpečnostní Informace

    Vítejte v Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............11 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................14 3. INSTALACE....................15 4.
  • Page 12: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Page 13 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Page 15: Instalace

    spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Page 16: Čištění A Údržba

    Zapnutí spotřebiče Osvětlení Jak uvést do provozu odsavač par, : Osvětlení odsavače par funguje Ovladač otáček ventilátoru posuňte do jedné nezávisle na ostatních funkcích. z poloh nastavení otáček. Odsavač par začne pracovat. V případě Zapnutí a vypnutí osvětlení potřeby změňte otáčky posunutím ovladače. Chcete-li osvítit varnou plochu, použijte spínač...
  • Page 17: Výměna Žárovky

    6.3 Výměna uhlíkového filtru VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu! K výměně VAROVÁNÍ! žárovky použijte ochranné rukavice. Uhlíkový filtr je NEomyvatelný! Filtr nelze regenerovat! Výměna uhlíkového filtru: Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče! Nepoužívejte nástroje s ostrými hranami! 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. Viz „Čištění...
  • Page 18: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Chybí elektrické napájení. Zkontrolujte pojistku nebo hlavní vypínač. Pokud pojistka nebo vypínač nadále přeru‐ šují elektrický obvod, obraťte se na kvalifi‐ kovaného elektrikáře. Spotřebič nelze zapnout. Dvířka skříňky nejsou vyrov‐ Vyrovnejte dvířka skříňky. nána s rámem skříňky.
  • Page 19 Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................19 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............22 3. INSTALLATION.....................23 4. PRODUKTBESKRIVELSE................23 5. DAGLIG BRUG..................... 23 6.
  • Page 20: Generel Sikkerhed

    • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Page 21 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Page 22: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Page 23: Installation

    apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf det. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Page 24: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Aktivering af produktet Belysning For at betjene emhætten,: Emhættens lys fungerer uafhængigt af Ryk blæserhastighedsvælgeren til et af andre emhættefunktioner. hastighedsniveauerne. Emhætten går i gang. Hvis det er nødvendigt, Aktivering og deaktivering af belysningen skiftes hastigheden ved at rykke kontakten. For at oplyse kogefladen skal du bruge lyskontakten Deaktivering af produktet...
  • Page 25: Udskiftning Af Kulfilter

    6.3 Udskiftning af kulfilter ADVARSEL! Fare for personskade! Brug ADVARSEL! beskyttelseshandsker og udskift lampen. Kulfilteret kan IKKE vaskes! Filteret kan ikke genbruges. Udskiftning af kulfilter: Risiko for beskadigelse af produktet! Brug ikke værktøj med skarpe kanter! 1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet. Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret".
  • Page 26: Miljøhensyn

    Problem Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke aktivere produktet. Mangel på strømforsyning. Kontrollér sikringen eller hovedafbryderen. Hvis sikringen eller kontakten fortsat bryder kredsløbet, skal du kontakte en autoriseret elektriker. Du kan ikke aktivere produktet. Skabslågerne flugter ikke Juster skabslågerne. med skabsrammen. Lyset virker ikke.
  • Page 27 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................27 2. SICHERHEITSHINWEISE................30 3. MONTAGE....................31 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................32 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................32 6.
  • Page 28: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 29 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Page 31: Entsorgung

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Page 32: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Lichtschalter Um das Licht ein- und auszuschalten. Schalter für die Lüftergeschwin‐ Zum Umschalten zwischen den Lüftergeschwindigkeiten. digkeit Anzeige Zeigt an, ob die Haube in Betrieb ist. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.1 Verwendung der Abzugshaube Die Dunstabzugshaube beginnt zu arbeiten.
  • Page 33: Reinigung Und Pflege

    6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung 2. Neige die Vorderseite des Filters leicht nach unten und ziehe ihn heraus. Reinigungsmittel Wiederhole die beiden ersten Schritte für alle Filter. Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. 3. Reinigen Sie die Fettfilter von Hand mit Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen einem Schwamm mit nicht scheuernden...
  • Page 34: Austauschen Der Lampe

    Auf jeden Fall müssen die Filter mindestens alle vier Monate ausgetauscht werden. Leistung (W) 6.4 Austauschen der Lampe Buchse Spannung (V) 220 - 240 WARNUNG! Abmessungen (mm) 37 x 100 (Durchmesser x Brand- und Stromschlaggefahr! Trennen Länge) Sie das Gerät vor der Arbeit von der ILCOS D-Code (gemäß...
  • Page 35: Informationen Zur Entsorgung

    Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Gerät nimmt nicht genug Die Motorgeschwindigkeit Erhöhen Sie die Geschwindigkeit des Mo‐ Dampf auf. reicht für die entstehenden tors. Dämpfe nicht aus. 8. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Page 36 Abholung des Altgerätes für den Endnutzer Elektro- und Elektronikgeräten in der kostenlos. Region Wallonien Die vorstehenden Pflichten gelten auch für Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte den Vertrieb unter Verwendung von verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung Fernkommunikationsmitteln, wenn die von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Vertreiber Lager- und Versandflächen für die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
  • Page 37: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    Καλώς ορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............37 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................40 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 41 4.
  • Page 38: Γενικές Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Page 39 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Page 40: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Page 41: Εγκατάσταση

    ακατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 να οδηγήσει σε υπερθέρμανση του bar). ακροδέκτη. 2.4 Σέρβις • Συνδέστε τη συσκευή στο τέλος της εγκατάστασης. Μετά την εγκατάσταση, • Για την επισκευή της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση επικοινωνήστε...
  • Page 42: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Διακόπτης φωτισμού Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του φωτός. Διακόπτης ταχύτητας ανεμιστή‐ Για εναλλαγή μεταξύ του επιπέδου ταχύτητας ανεμιστήρα. ρα Ένδειξη Υποδεικνύει εάν λειτουργεί ο απορροφητήρας. 5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 5.1 Χρήση του απορροφητήρα Μετακινήστε...
  • Page 43: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Επαναλάβετε τα δύο πρώτα βήματα για όλα τα φίλτρα. Προϊόντα Καθαρισμού 3. Καθαρίστε τα φίλτρα λίπους στο χέρι χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι με μη Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και διαβρωτικά απορρυπαντικά, ή πλύνετέ τα βούρτσες.
  • Page 44: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε Ισχύς (W) τέσσερεις μήνες. Υποδοχή 6.4 Αντικατάσταση του λαμπτήρα Τάση (V) 220 - 240 Διαστάσεις (mm) 37 x 100 (διάμετρος x μή‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! κος) Κίνδυνος εγκαύματος και Κωδικός ILCOS D (σύμ‐ DRBB/F-4-220-240- ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε...
  • Page 45: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττωμα‐ Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα. Ανατρέξτε τικός. στο κεφάλαιο «Φροντίδα και Καθάρισμα». Η συσκευή δεν απορροφά αρκετό Η ταχύτητα του κινητήρα δεν Αυξήστε την ταχύτητα του κινητήρα. ατμό. επαρκεί για την ποσότητα ατμού.
  • Page 46: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................46 2. SAFETY INSTRUCTIONS................49 3. INSTALLATION.....................50 4. PRODUCT DESCRIPTION................50 5. DAILY USE....................50 6.
  • Page 47: General Safety

    • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Page 48 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Page 49: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Page 50: Installation

    2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Page 51: Care And Cleaning

    Activating the appliance Lighting To operate the hood: The hood lighting works independently to Move the fan speed switch to one of the other hood functions. speed levels. The hood starts to operate. If needed, change Activating and deactivating the lighting the speed by moving the switch.
  • Page 52: Replacing The Charcoal Filter

    6.3 Replacing the charcoal filter WARNING! Risk of injury! Use protective gloves to WARNING! replace the lamp. The charcoal filter is NON-washable! The filter cannot be regenerated! To replace the charcoal filter: Risk of damage to the appliance! Do not use sharp edged tools! 1.
  • Page 53: Environmental Concerns

    Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. Lack of electrical power sup‐ Check the fuse or the main switch. If the ply. fuse or the switch continue to break the cir‐ cuit, contact a qualified electrician. You cannot activate the appliance. Cabinet doors are not aligned Align the cabinet doors.
  • Page 54: Información Sobre Seguridad

    ¡Le damos la bienvenida a Electrolux! Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............54 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............57 3. INSTALACIÓN....................58 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............58 5.
  • Page 55: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Page 56 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Page 57: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Page 58: Instalación

    • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No utilice lupas, binoculares o dispositivos información sobre el estado de ópticos similares para observar funcionamiento del aparato.
  • Page 59: Uso Diario

    5. USO DIARIO 5.1 Uso de la campana Mueva el selector de velocidad del ventilador a uno de los niveles de velocidad. Compruebe la velocidad recomendada según La campana empieza a funcionar. Si es la tabla siguiente. necesario, cambie la velocidad moviendo el interruptor.
  • Page 60: Sustitución Del Filtro De Carbón

    Para volver a montar los filtros, siga los pasos en orden inverso. En cualquier caso, es necesario sustituir los filtros al menos cada cuatro meses. 2. Incline ligeramente la parte delantera del filtro hacia abajo y tire de él. 6.4 Cambio de la bombilla Repita los dos primeros pasos para todos los filtros.
  • Page 61: Solución De Problemas

    la luz. Empezando por el borde exterior, 3. Cambie la bombilla. retire con cuidado la tapa de la lámpara. 4. Monte la tapa de la lámpara y los filtros de grasa. 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué...
  • Page 62 Tere tulemast Electroluxi! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................62 2. OHUTUSJUHISED..................65 3. PAIGALDAMINE................... 66 4. TOOTE KIRJELDUS..................66 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............66 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................67 7. VEAOTSING....................69 8.
  • Page 63: Üldine Ohutus

    • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Page 64 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Page 65: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Page 66: Paigaldamine

    2.5 Kõrvaldamine • Lahutage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Vigastus- või lämbumisoht. • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Page 67: Puhastus Ja Hooldus

    Valgustus Enne ja pärast toiduvalmistamist on soovitatav jätta õhupuhasti tööle umbes Õhupuhasti valgusti on teistest 15 minutiks. funktsioonidest sõltumatu. Seadme sisselülitamine Valgustuse sisse- ja väljalülitamine Toiduvalmistuspinna valgustamiseks Õhupuhasti kasutamiseks: kasutage valgustuse lülitit Seadke ventilaatorikiiruse lüliti ühele kiirusastmetest. Õhupuhasti hakkab tööle. Vajadusel muutke kiirust, nihutades lülitit.
  • Page 68: Lambi Vahetamine

    HOIATUS! Nõudepesumasin peab olema seatud Vigastusoht! Lambi asendamiseks madalale temperatuurile ja lühikesele kasutage kindaid. tsüklile. Rasvafilter võib värvi muuta, kuid see ei mõjuta seadme toimivust. 4. Filtrite taaspaigaldamiseks teostage kaks Seadme kahjustamise oht! Ärge esimest toimingut vastupidises kasutage teravate servadega tööriistu! järjekorras.
  • Page 69: Veaotsing

    7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida. Seade ei ole elektrivõrku Kontrollige, kas seade on õigesti elektrivõr‐ ühendatud või on valesti ku ühendatud. ühendatud. Ei saa seadet aktiveerida. Elektritoite puudumine.
  • Page 70 Tervetuloa Electroluxin pariin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................70 2. TURVALLISUUSOHJEET................73 3. ASENNUS..................... 74 4. TUOTEKUVAUS................... 74 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................74 6.
  • Page 71: Yleinen Turvallisuus

    • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Page 72 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Page 73: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 74: Asennus

    2.5 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota laite verkkovirrasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto poikki aivan laitteen Loukkaantumisen tai tukehtumisen sivulta ja hävitä se. vaara. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä...
  • Page 75: Hoito Ja Puhdistus

    Liesituulettimen käyttäminen: Valot Siirrä tuulettimen nopeudensäädin jollekin nopeustasolle. Liesituuletin käynnistyy. Muuta tarvittaessa Liesituulettimen valo toimii muista nopeutta liikuttamalla kytkintä. liesituulettimen toiminnoista riippumatta. Valaistuksen kytkeminen päälle ja pois Laitteen sammuttaminen päältä Sammuta laite siirtämällä tuulettimen Voit valaista keittotason käyttämällä nopeudensäädin asentoon valokytkintä...
  • Page 76: Lampun Vaihtaminen

    6.3 Hiilisuodattimen vaihto VAROITUS! Henkilövahingon vaara! Käytä VAROITUS! suojakäsineitä lampun vaihtamisen Hiilisuodatinta EI VOI pestä! Suodatinta aikana. ei voi regeneroida! Hiilisuodattimen vaihtaminen: Laite voi muutoin vaurioitua. Älä käytä 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. teräväkärkisiä työkaluja! Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". Vaihda palanut lamppu määritysten 2.
  • Page 77: Ympäristönsuojelu

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Sähkösyötön puute. Tarkista sulake tai pääkytkin. Jos sulake tai katkaisin jatkaa piirin katkaisemista, ota yh‐ teyttä sähköasentajaan. Et saa laitetta käynnistymään. Kaapin ovet eivät ole linjassa Kohdista kaapin ovet. kaapin rungon kanssa. Lamppu ei toimi.
  • Page 78: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............78 2.
  • Page 79: Sécurité Générale

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Page 80 de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Page 81: Instructions De Sécurité

    • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Page 82: Mise Au Rebut

    • N'utilisez pas l'appareil avec des mains vendues séparément : Ces lampes sont mouillées ou en contact avec de l'eau. conçues pour résister à des conditions • N’utilisez que les accessoires fournis avec physiques extrêmes dans les appareils l’appareil. électroménagers, telles que la •...
  • Page 83: Utilisation Quotidienne

    Fonction Description Commutateur d’éclairage Pour allumer et éteindre la lumière. Commutateur de vitesse du Pour basculer entre les niveaux de vitesse du ventilateur. ventilateur Voyant Indique si la hotte fonctionne. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.1 Utilisation de la hotte Déplacez le curseur des vitesses du ventilateur sur l’une des vitesses.
  • Page 84: Nettoyage Du Filtre À Graisse

    6.2 Nettoyage du filtre à graisse 2. Tournez le filtre vers la gauche (1) et tirez dessus (2). Les filtres sont fixés à l'aide de pinces et de pivots du côté opposé. Pour nettoyer le filtre : 1. Appuyez sur le levier de la pince de fixation du filtre, sous la hotte.
  • Page 85: Dépannage

    2. Appuyez sur tous les clips situés à 3. Remplacez l’ampoule. l’intérieur de l’appareil, sur les deux côtés 4. Montez le couvercle de la lampe et les du cache de la lampe. En partant du bord filtres à graisse. extérieur, retirez délicatement le couvercle de la lampe.
  • Page 86: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............86 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 89 3.
  • Page 87: Opća Sigurnost

    • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Page 88 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Page 89: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon požara, opeklina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Page 90: Postavljanje

    2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 91: Čišćenje I Održavanje

    Aktiviranje uređaja Osvjetljenje Za upravljanje napom: Osvijetljenje nape radi neovisno o ostalim Pomaknite prekidač brzine ventilatora na funkcijama nape. jednu od razina brzine. Napa počinje raditi. Ako je potrebno, Uključivanje i isključivanje svjetla promijenite brzinu pomicanjem prekidača. Za osvjetljavanje površine za kuhanje koristite prekidač...
  • Page 92: Zamjena Žarulje

    6.3 Zamjena ugljenog filtra UPOZORENJE! Opasnost od povrede! Za zamjenu UPOZORENJE! svjetiljke upotrijebite zaštitne rukavice. Filtar s ugljenom je NE-periv! Filtar se ne može obnoviti! Zamjena filtra s ugljenom: Opasnost od oštećenja uređaja! Nemojte upotrebljavati oštre alate! 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću"...
  • Page 93: Briga Za Okoliš

    Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Nedostatak električnog napa‐ Provjerite osigurač ili glavni prekidač. Ako janja. osigurač ili prekidač i dalje prekidaju strujni krug, obratite se kvalificiranom električaru. Ne možete uključiti uređaj. Vrata ormarića nisu poravna‐ Poravnajte vrata ormarića. ta s okvirom ormarića.
  • Page 94: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az Electrolux világában! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............94 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.................97 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................98 4. TERMÉKLEÍRÁS...................98 5. NAPI HASZNÁLAT..................99 6.
  • Page 95: Általános Biztonság

    állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Page 96 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Page 97: Biztonsági Utasítások

    • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Page 98: Üzembe Helyezés

    • Ne működtesse a készüléket nedves • A termékben található izzó(k)ra és a külön kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat Ezek az izzók arra készültek, hogy használja. megfeleljenek a háztartási készülékekben •...
  • Page 99: Napi Használat

    Funkció Leírás Visszajelző Jelzi, ha a páraelszívó működik. 5. NAPI HASZNÁLAT 5.1 A páraelszívó használata A ventilátorsebesség kapcsolóját állítsa a sebességfokozatok egyikére. Keresse meg a javasolt sebességfokozatot A páraelszívó működni kezd. Ha szükséges, az alábbi táblázat alapján. a kapcsoló elhúzásával módosítsa a sebességfokozatot.
  • Page 100 1. Nyomja meg a rögzítőkapocs fogantyúját a páraelszívó alján levő szűrőpanelen. A szűrők visszaszereléséhez fordított sorrendben végezze el a lépéseket. A szűrők cseréje minden esetben legalább négyhavonta szükséges. 6.4 A lámpa cseréje 2. Kissé billentse le a szűrő elejét, majd húzza ki.
  • Page 101: Hibaelhárítás

    mindkét oldalán. A külső széltől kezdve 4. Szerelje fel a lámpaburkolatot és a óvatosan távolítsa el a lámpaburkolatot. zsírszűrőket. 3. Cserélje ki az izzót. 7. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekapcsol‐...
  • Page 102: Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............102 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............105 3.
  • Page 103: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Page 104 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Page 105: Istruzioni Di Sicurezza

    • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Page 106: Smaltimento

    2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Page 107: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Tasto luce Per accendere e spegnere la luce. Interruttore velocità ventola Per passare da un livello di velocità della ventola all'altro. Spia Indica se la cappa funziona. 5. UTILIZZO QUOTIDIANO 5.1 Utilizzo della cappa Spostare l’interruttore di velocità...
  • Page 108: Pulizia E Cura

    6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia Ripetere i primi due passaggi per tutti i filtri. 3. Pulire a mano i filtri antigrasso utilizzando Agenti di pulizia una spugna con detergenti non abrasivi o lavarli in lavastoviglie. Si consiglia di Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive.
  • Page 109: Sostituzione Della Lampadina

    6.4 Sostituzione della lampadina Per sostituire la lampadina: 1. Rimuovere i filtri antigrasso AVVERTENZA! dall’apparecchiatura. 2. Premere tutte le clip situate all’interno Rischio di ustioni e scosse elettriche. dell’apparecchiatura, su entrambi i lati del Scollegare l’apparecchiatura copriluce. Partendo dal bordo esterno, dell’elettricità...
  • Page 110: Considerazioni Sull'ambiente

    Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile azionare l’elettrodo‐ Mancanza di alimentazione Controllare il fusibile o l’interruttore principa‐ mestico. elettrica. le. Se il fusibile o l’interruttore continuano a interrompere il circuito, contattare un elettri‐ cista qualificato. Non è possibile azionare l’elettrodo‐ Gli sportelli dell'armadio non Allineare gli sportelli dell'armadio.
  • Page 111 Electrolux құрылғысына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................111 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............114 3.
  • Page 112: Жалпы Қауіпсіздік

    • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Page 113 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Page 114: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР 2.1 Орнату • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат тақтайшасында...
  • Page 115: Қоқысқа Тастау

    • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз сатылады: Бұл шамдар температура, етілген аксессуарларды ғана діріл, ылғалдылық сияқты төтенше пайдаланыңыз. физикалық жағдайларға тұрмыстық • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, құрылғылардың қарсы тұруына немесе қуырғанда қызған заттарды немесе құрылғының жұмыс жағдайы туралы оттың жалынын алыс ұстаңыз. сигнал...
  • Page 116: Әркүндік Қолдану

    Функция Сипаттамасы Шам қосқышы Шамды қосу және өшіру. Желдеткіш жылдамдығы Желдеткіш жылдамдығының деңгейлері арасында ауыстыру. ауыстырып-қосқышы Индикатор Түтін шығарғыш жұмыс істеп жатқанын көрсетеді. 5. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ 5.1 Ауа тартқышты пайдалану Ауа тартқыш құрал жұмыс істей бастайды. Керек болса, қосқышты жылжыту арқылы Төмендегі...
  • Page 117 Түтін шығарғышты таза ұстаңыз 4. Сүзгіні қайта орнына қою үшін алғашқы екі қадамды керісінше орындаңыз. Ішіндегі және май сүзгілеріндегі майды мұқият Қажет болса, барлық сүзгілер үшін тазалаңыз. Жиналған май немесе басқа қалдық қадамдарды қайталаңыз. өртке әкелуі мүмкін. 6.3 Көмір сүзгісін ауыстыру Көмір...
  • Page 118: Ақаулықты Түзету

    Күйіп кеткен шамды техникалық Шамды ауыстыру үшін: сипаттамаларға сәйкес ауыстырыңыз: 1. Май сүзгілерін құрылғыдан шығарып алыңыз. Қуат (Вт) 2. Құрылғының ішінде, жарық қақпағының екі жағында да орналасқан барлық Ұяшық қысқыштарды басыңыз. Шам қақпағын Кернеу (В) 220 - 240 сыртқы жиегінен бастап ақырын ала бастаңыз.
  • Page 119: Saugos Informacija

    Jus sveikina „Electrolux“! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................119 2. SAUGOS TAISYKLĖS................122 3. ĮRENGIMAS....................123 4. GAMINIO APRAŠYMAS................123 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................123 6.
  • Page 120: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Page 121 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Page 122: Saugos Taisyklės

    2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių. ĮSPĖJIMAS! • Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo nudegimų...
  • Page 123: Įrengimas

    Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti ir netinka patalpoms apšviesti. prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. 2.5 Išmetimas • Ištraukite laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą prie pat ĮSPĖJIMAS! prietaiso ir tinkamai utilizuokite. Pavojus susižeisti arba uždusti.
  • Page 124: Valymas Ir Priežiūra

    Prietaiso įjungimas Apšvietimas Jei norite naudoti : Gartraukio apšvietimas veikia Perjunkite ventiliatoriaus greičio jungiklį į nepriklausomai nuo kitų gartraukio pageidaujamo greičio padėtį. funkcijų. Garų rinktuvas pradės veikti. Norėdami pakeisti greitį perjunkite jungiklį į atitinkamą Apšvietimo įjungimas ir išjungimas padėtį. Jeigu norite įjungti maisto gaminimo paviršiaus apšvietimą, paspauskite Prietaiso išjungimas apšvietimo mygtuką...
  • Page 125: Trikčių Šalinimas

    6.3 Anglies filtro keitimas ĮSPĖJIMAS! Galite susižeisti! Keisdami lemputę, ĮSPĖJIMAS! mūvėkite apsaugines pirštines. Anglies filtro NEGALIMA plauti! Filtro negalima atnaujinti! Norėdami pakeisti anglies filtrą: Pavojus sugadinti prietaisą! Nenaudokite įrankių aštriais kraštais! 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“. Perdegusią...
  • Page 126: Aplinkos Apsauga

    Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Nepavyksta įjungti prietaiso. Spintelės durelės nesulygiuo‐ Sulygiuokite spintelės dureles. tos su spintelės rėmu. Neveikia lemputė. Perdegusi lemputė. Pakeiskite lemputę. Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“ Prietaisas nepakankamai sugeria Netinkamos variklio apsukos Padidinkite greitį. garus. garų kiekiui. 8. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų...
  • Page 127: Drošības Informācija

    Laipni lūdzam Electrolux! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 127 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............129 3. UZSTĀDĪŠANA................... 131 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............131 5.
  • Page 128 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Page 129: Informācija Par Drošību

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Page 130: Elektriskais Savienojums

    • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci citos plēves. nolūkos. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja paredzēts šādam mērķim.
  • Page 131: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Gaismas slēdzis Lai ieslēgtu un izslēgtu gaismu. Ventilatora ātruma slēdzis Lai pārslēgtos starp ventilatora ātruma līmeņiem. Indikators Norāda, ja nosūcējs darbojas.
  • Page 132: Kopšana Un Tīrīšana

    Tvaika nosūcēja apgaismojuma Apgaimsojums ieslēgšana un izslēgšana Lai tiktu izgaismota gatavošanas virsma, izmantojiet gaismas slēdzi Nosūcēja apgaismojums darbojas neatkarīgi no pārējām nosūcēja funkcijām. 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 6.1 Piezīmes par tīrīšanu Tīrīšanas līdzekļi Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas. Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā...
  • Page 133: Problēmrisināšana

    Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra tīrīšana”. 2. Pagrieziet filtru pretēji pulksteņa rādītāja Pastāv ierīces bojājumu risks. virzienam (1) un tad izvelciet (2). Neizmantojiet rīkus ar asām malām. Nomainiet izdegušo spuldzi saskaņā ar specifikācijām: Jauda (W) Kontaktligzda Spriegums (V) 220 - 240 Izmēri (mm) 37 x 100 (diametrs x ga‐...
  • Page 134: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Lampa nedarbojas. Lampiņa ir bojāta. Nomainiet spuldzi. Skatiet sadaļu "Kopšana un tīrīšana". Ierīce neuzsūc ietiekami daudz ga‐ Motora ātrums nav atbilstošs Palieliniet motora ātrumu. raiņu. garaiņu daudzumam. 8. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā...
  • Page 135: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте на Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............135 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............138 3. МОНТАЖА....................139 4.
  • Page 136: Општа Безбедност

    • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Page 137 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Page 138: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Page 139: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Page 140: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Функција Опис Прекинувач за светло За да ја вклучите и исклучите светилката. Прекинувач за брзина на За да преминувате на различни брзини на вентилатор. вентилатор Показател Покажува дали работи аспираторот. 5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Користење...
  • Page 141: Нега И Чистење

    6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Белешки околу чистењето Повторете ги првите два чекори за сите филтри. Средства за чистење 3. Рачно исчистете ги филтрите за маснотии со сунѓер со неабразивни Не користете абразивни детергенти и четки. детергенти или исчистете ги во Површината...
  • Page 142: Решавање На Проблеми

    Во секој случај, потребно е да ги замените филтрите на најмалку четири месеци. Јачина (Вати) 6.4 Замена на светилката Приклучок Напон (V) 220 - 240 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Димензии (мм) 37 x 100 (дијаметар x Ризик од пожар и струен удар! должина) Исклучете...
  • Page 143: Грижа За Околината

    Проблем Можна причина Решение Апаратот не апсорбира доволно Брзината на моторот не е Зголемете ја брзината на моторот. испарувања. соодветна со испарувањата кои се појавуваат. 8. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го .
  • Page 144: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................144 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............147 3. MONTAGE ....................148 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............148 5.
  • Page 145: Algemene Veiligheid

    • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Page 146 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Page 147: Veiligheidsinstructies

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Page 148: Montage

    2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Page 149: Dagelijks Gebruik

    functie Beschrijving Verlichtingsschakelaar Om het licht in en uit te schakelen. Schakelaar ventilatorsnelheid Omschakelen tussen het ventilatorsnelheidsniveau. Indicatielampje Geeft aan of de kap werkt. 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.1 De afzuigkap gebruiken Verplaats de ventilatorsnelheidsschakelaar naar een van de snelheidsniveaus. Controleer de aanbevolen snelheid volgens De kap begint te werken.
  • Page 150: Het Lampje Vervangen

    6.2 De vetfilter reinigen 2. Draai de filter linksom (1) en trek vervolgens (2). Filters worden gemonteerd met behulp van clips en pennen aan de andere kant. De filter reinigen: 1. Druk op de handgreep van de montageclip op het filterpaneel onder de kap.
  • Page 151: Probleemoplossing

    2. Druk op alle clips, zich bevindend aan de 3. Vervang de lamp. binnenzijde van het apparaat, aan beide 4. Monteer de lampafdekking en vetfilters. zijden van de lichtkap. Verwijder de lampafdekking voorzichtig, begin daarbij vanaf de buitenrand. 7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Page 152 Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............152 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............154 3. MONTERING....................156 4. PRODUKTBESKRIVELSE................156 5.
  • Page 153: Generell Sikkerhet

    • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Page 154: Sikkerhetsanvisninger

    • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Page 155: Elektrisk Tilkobling

    • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det er i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Page 156: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse Lysbryter For å slå lyset av og på. Viftehastighetsbryter For å veksle mellom viftehastighetsnivå. Indikator Indikerer om ventilatoren er i bruk.
  • Page 157: Stell Og Rengjøring

    Aktivere og deaktivere belysningen For å lyse opp kokeflaten bruk lysbryteren 6. STELL OG RENGJØRING 6.1 Merknader om rengjøring 3. Rengjør fettfiltrene for hånd med en svamp med ikke-slipende vaskemidler, Rengjøringsmidler eller rengjør dem i oppvaskmaskin. Vi anbefaler at du rengjør fettfiltrene for Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster.
  • Page 158: Feilsøking

    6.4 Skifte lyspære Effekt (W) ADVARSEL! Kontakt Fare for brannsår og elektrisk støt! Koble Spenning (V) 220 - 240 produktet fra strømforsyningen før du setter i gang! Kontroller at lyspæren er Mål (mm) 37 x 100 (diameter x lengde) avkjølt før du tar på den. ILCOS D-kode (i henhold DRBB/F-4-220-240- ADVARSEL!
  • Page 159: Beskyttelse Av Miljøet

    8. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 160: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........160 2. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA............163 3.
  • Page 161: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Page 162 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Page 163: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Page 164: Sposób Użytkowania

    prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Page 165: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Przełącznik oświetlenia Włączanie i wyłączanie oświetlenia. Przełącznik prędkości wentyla‐ Przełączanie między poziomami prędkości wentylatora. tora Wskaźnik Wskazuje, czy okap działa. 5. CODZIENNA EKSPLOATACJA 5.1 Korzystanie z okapu Ustawić przełącznik wyboru biegu wentylatora na jednym z biegów.
  • Page 166: Konserwacja I Czyszczenie

    6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia 2. Delikatnie odchylić przednią część filtra w dół, a następnie pociągnąć. Środki czyszczące Powtórzyć obie czynności przy wszystkich filtrach. Nie używać detergentów o właściwościach ścier‐ 3. Filtry przeciwtłuszczowe należy czyścić nych ani szczotek. Czyścić...
  • Page 167: Wymiana Żarówki

    Filtry należy wymieniać co najmniej raz na cztery miesiące. Moc (W) 6.4 Wymiana żarówki Gniazdo Napięcie (V) 220 - 240 OSTRZEŻENIE! Wymiary (mm) 37 x 100 (średnica x dłu‐ Występuje zagrożenie oparzeniem i gość) porażeniem prądem elektrycznym! Przed Kod D ILCOS (zgodnie z DRBB/F-4-220-240- wykonaniem dalszych czynności IEC 61231)
  • Page 168: Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie pochłania wystar‐ Obroty wentylatora za niskie Zwiększyć obroty wentylatora okapu. czającej ilości oparów. w stosunku do ilości oparów. 8. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać...
  • Page 169: Segurança De Crianças E Pessoas Vulneráveis

    Bem-vindo a Electrolux! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............169 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 172 3.
  • Page 170: Segurança Geral

    • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Page 171 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Page 172: Instruções De Segurança

    • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Page 173: Assistência Técnica

    2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Page 174: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Interruptor de luz Para ligar e desligar a luz. Interruptor de velocidade da Para alternar entre o nível de velocidade da ventoinha. ventoinha Indicador Indica se o exaustor está a funcionar. 5.
  • Page 175: Manutenção E Limpeza

    6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Repetir os dois primeiros passos em todos os filtros. Agentes de limpeza 3. Limpe os filtros de gordura à mão com uma esponja e detergentes não Não use produtos de limpeza abrasivos nem es‐ abrasivos, ou limpe-os na máquina de fregões.
  • Page 176: Substituir A Lâmpada

    6.4 Substituir a lâmpada Para substituir a lâmpada: 1. Remover os filtros de gordura do AVISO! aparelho. 2. Pressione todos os grampos, localizados Risco de queimaduras e choque elétrico! no interior do aparelho, em ambos os Desligue o aparelho da corrente elétrica lados da tampa da luz.
  • Page 177: Preocupações Ambientais

    Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o aparelho. Falta de fonte de alimenta‐ Verifique o fusível ou o interruptor principal. ção elétrica. Se o fusível ou o interruptor continuarem a quebrar o circuito, contacte um eletricista qualificado. Não consegue ativar o aparelho. As portas do armário não es‐...
  • Page 178: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la Electrolux Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............178 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 181 3.
  • Page 179: Informații Generale Despre Siguranță

    • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Page 180 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Page 181: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Page 182: Instalarea

    • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Page 183: Utilizarea Zilnică

    5. UTILIZAREA ZILNICĂ 5.1 Utilizarea hotei Setați comutatorul pentru viteza ventilatorului la unul dintre nivelurile pentru viteză. Verificați turația recomandată conform Hota începe să funcționeze. Dacă este tabelului de mai jos. necesar, schimbați turația mutând comutatorul. În timp ce încălziți mâncarea, gătiți cu vasele acoperite.
  • Page 184: Depanare

    6.4 Înlocuirea becului 3. Curățați filtrele de grăsime manual, cu un burete cu detergent neabraziv, sau în mașina de spălat vase. Vă recomandăm AVERTISMENT! să curățați filtrele de grăsime manual. Pericol de arsuri și electrocutare! Deconectați aparatul de la curent înainte de operație! Asigurați-vă...
  • Page 185: Informaţii Privind Mediul

    7.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat la Verificați dacă aparatul este conectat corect o sursă de curent sau este la rețeaua electrică. conectat incorect. Nu puteţi activa aparatul. Lipsă sursă de curent elec‐ Verificați siguranța sau comutatorul princi‐...
  • Page 186: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 186 2.
  • Page 187: Общая Безопасность

    эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Page 188 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Page 189: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Page 190 • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Page 191: Установка

    3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Выключатель освещения Включение и выключение освещения. Переключатель...
  • Page 192: Уход И Очистка

    Включение и выключение освещения Выключение прибора Чтобы включить освещение варочной поверхности, передвиньте переключатель Чтобы выключить прибор, передвиньте переключатель скорости двигателя на подсветки отметку Освещение Освещение вытяжки работает независимо от других функций вытяжки. 6. УХОД И ОЧИСТКА 6.1 Примечание по очистке 1.
  • Page 193: Замена Угольного Фильтра

    4. Для установки фильтров на место ВНИМАНИЕ! выполните описанные выше два шага в обратном порядке. Существует опасность травмы! Для Повторите данные шаги со всеми замены лампы используйте защитные фильтрами, если это применимо. перчатки. 6.3 Замена угольного фильтра Существует риск повреждения ВНИМАНИЕ! прибора! Не...
  • Page 194: Поиск И Устранение Неисправностей

    7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 7.1 Поиск и устранение неисправостей Проблема Возможная причина Способ устранения Невозможно включить прибор. Прибор не подключен к Проверьте правильность подключения электропитанию, или под‐ прибора и наличие напряжение в сети. ключение...
  • Page 195: Bezpečnostné Informácie

    Víta vás Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 195 2.
  • Page 196: Všeobecná Bezpečnosť

    • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Page 197 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Page 198: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Page 199: Inštalácia

    • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, spotrebiča. Nie sú určené na používanie maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť iným spôsobom a nie sú vhodné na 4 Pa (4 x 10-5 bar). osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované...
  • Page 200: Každodenné Používanie

    5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Používanie odsávača pár Posuňte ovládač rýchlosti motora na požadovanú úroveň rýchlosti. Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa Odsávač pár sa spustí. V prípade potreby tabuľky nižšie. zmeňte rýchlosť posunutím spínača. Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hr‐ Vypnutie spotrebiča ncami.
  • Page 201: Výmena Osvetlenia

    Pri spätnej inštalácii filtrov zvoľte opačný postup. V každom prípade je potrebné vymeniť filtre minimálne každé štyri mesiace. 2. Prednú časť filtra mierne nakloňte nadol, potom potiahnite. 6.4 Výmena osvetlenia Zopakujte prvé dva kroky pre všetky filtre. 3. Tukové filtre čistite ručne pomocou špongie s neabrazívnymi čistiacimi VAROVANIE! prostriedkami alebo ich čistite v...
  • Page 202: Riešenie Problémov

    stranách krytu osvetlenia. Počnúc od 3. Vymeňte žiarovku. vonkajšieho okraja jemne odstráňte kryt 4. Namontujte kryt žiarovky a tukové filtre. žiarovky. 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Spotrebič nie je možné zapnúť. Spotrebič...
  • Page 203: Varnostne Informacije

    Dobrodošli pri blagovni znamki Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............203 2. VARNOSTNA NAVODILA................206 3. NAMESTITEV..................... 207 4.
  • Page 204: Splošna Varnost

    • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Page 205 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Page 206: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. UPOZORNENIE! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Page 207: Namestitev

    2.5 Odlaganje • Izključite napravo iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. UPOZORNENIE! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 208: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vklop naprave Osvetlitev Za upravljanje nape: Osvetlitev nape deluje neodvisno od Premaknite stikalo za hitrost ventilatorja na drugih funkcij kuhinjske nape. eno izmed stopenj hitrosti. Napa začne delovati. Po potrebi s premikom Vklop in izklop nape stikala spremenite hitrost. Za osvetlitev kuhalne površine uporabite stikalo za luč...
  • Page 209: Zamenjava Žarnice

    6.3 Zamenjava oglenega filtra UPOZORNENIE! Nevarnost poškodbe! Pri menjavi žarnice UPOZORNENIE! uporabite zaščitne rokavice. Ogleni filter NI pralen! Filtra ne morete obnoviti! Za zamenjavo oglenega filtra: Obstaja nevarnost škode na napravi! Ne uporabljajte orodja z ostrimi robovi! 1. Iz naprave odstranite maščobne filtre. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra«...
  • Page 210: Skrb Za Okolje

    Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Pomanjkanje električnega Preverite varovalko ali glavno stikalo. Če napajanja. varovalka ali stikalo še naprej prekinjata to‐ kokrog, se obrnite na usposobljenega elek‐ tričarja. Naprave ni mogoče vklopiti. Vrata omarice niso poravna‐ Poravnajte vrata omarice. na z okvirom omarice.
  • Page 211: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............211 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............214 3. INSTALIMI....................215 4.
  • Page 212: Siguria E Përgjithshme

    • Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë me pajisjen. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. •...
  • Page 213 • Siguroni ajrim të mirë të dhomës ku është instaluar pajisja për të shmangur rrjedhjen në dhomë të gazeve që lëshojnë pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të...
  • Page 214: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Pastrojini rregullisht filtrat e yndyrës (të paktën çdo 2 muaj) dhe hiqni depozitimet e yndyrës nga pajisja për të parandaluar rrezikun e zjarrit. • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi •...
  • Page 215: Instalimi

    • Nëse pajisja funksionon me pajisje të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë tjera, presioni maksimal i krijuar nuk duhet prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të të kapërcejë 4 Pa (4x10-5 bar). tjera dhe nuk janë të përshtatshme për ndriçim në...
  • Page 216: Përdorimi I Përditshëm

    5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.1 Përdorimi i aspiratorit Lëvizeni shpejtësinë e freskueses në një prej niveleve të shpejtësisë. Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas Aspiratori fillon të punojë. Nëse është nevoja, tabelës më poshtë. ndryshoni shpejtësinë duke lëvizur çelësin. Gjatë ngrohjes së ushqimit, gatimit me Çaktivizimi i pajisjes tenxhere të...
  • Page 217: Ndërrimi I Llambës

    6.4 Ndërrimi i llambës 3. Pastrojini filtrat e yndyrës me dorë duke përdorur një sfungjer me detergjentë jo gërryes ose pastrojini në një pjatalarëse. PARALAJMËRIM! Rekomandojmë pastrimin e filtrave të Rrezik djegiesh dhe goditjeje elektrike! yndyrës me dorë. Shkëputeni pajisjen nga energjia elektrike përpara punës! Sigurohuni që...
  • Page 218: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    7.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Pajisja nuk është e lidhur me Kontrolloni nëse furra është lidhur siç duhet furnizimin me energji ose nuk me rrjetin elektrik. është lidhur saktë. Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Mungesa e furnizimit me Kontrolloni siguresën ose çelësin kryesor.
  • Page 219: Информације О Безбедности

    Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............219 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............222 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................223 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 223 5.
  • Page 220 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Page 221 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Page 222: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Page 223: Инсталација

    • Овај уређај је намењен само за кување. • Када се ради о сијалицама унутар Не користите овај уређај у друге сврхе. производа и резервних делова, • Немојте да мењате спецификацију овог сијалице које се продају засебно: Ове уређаја. сијалице су намењене да издрже •...
  • Page 224: Свакодневна Употреба

    Функција Опис Прекидач за светло Служи за укључивање и искључивање светла. Прекидач за брзину вентила‐ Служи за пребацивање између нивоа брзине вентилатора. тора Индикатор Означава да ли аспиратор ради. 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Коришћење аспиратора Пребаците прекидач брзине вентилатора на једну од брзина. Проверите...
  • Page 225 6.2 Чишћење филтера за маст Погледајте одељак „Чишћење филтера за маст” у овом поглављу. Филтери су монтирани помоћу стега и 2. Окрените филтер у смеру супротном осигурача на супротној страни. од смера кретања казаљки на сату (1) Да бисте очистили филтер: и...
  • Page 226: Решавање Проблема

    1. Извадите филтере за маст из уређаја. 3. Замените сијалицу. 2. Притисните све стеге, које се налазе 4. Поставите поклопац лампице и унутар уређаја, са обе стране поклопца филтере за маст. лампице. Почев од спољне ивице, пажљиво уклоните поклопац лампице. 7.
  • Page 227 Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............227 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............230 3. INSTALLATION...................231 4. PRODUKTBESKRIVNING................231 5. DAGLIG ANVÄNDNING................231 6.
  • Page 228: Allmän Säkerhet

    • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Page 229 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Page 230: Säkerhetsanvisningar

    2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Page 231: Installation

    2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Page 232: Skötsel Och Rengöring

    Aktivera produkten Belysning Använda fläkten: Fläktens belysning fungerar oberoende Ställ fläkthastighetsomkopplaren på en av andra fläktfunktioner. hastighet. Fläkten slås på. Vid behov, ändra hastigheten Aktivera och inaktivera belysningen genom att flytta på brytaren. För att belysa tillagningsytan, använd belysningsknappen Stänga av produkten För att stänga av produkten, sätt fläktens hastighetsreglage i -läget.
  • Page 233: Felsökning

    6.3 Byta kolfiltret VARNING! Risk för personskador föreligger! Använd VARNING! skyddshandskar vid byte av lampa! Kolfiltret kan INTE tvättas! Filtret kan inte återanvändas! Byte av kolfiltret: Risk för skador på produkten föreligger! Använd inga vassa verktyg! 1. Ta bort fettfiltren från maskinen. Se ”Rengöring av fettfiltret”...
  • Page 234: Miljöskydd

    Problem Möjlig orsak Åtgärd Du kan inte aktivera maskinen. Skåpsdörrarna är inte i linje Justera skåpsdörrarna. med skåpets ram. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan. Se kapitlet ”Underhåll och rengöring”. Produkten absorberar inte ångorna Motorhastigheten är inte till‐ Öka motorns hastighet.
  • Page 235: Güvenlik Bilgileri

    Electrolux’e hoş geldiniz. Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................235 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................238 3. MONTAJ......................239 4. ÜRÜN TANIMI.....................239 5.
  • Page 236: Genel Güvenlik

    • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Page 237 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Page 238: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Page 239: Elden Çıkarma

    2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Page 240: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    Cihazın etkinleştirilmesi Aydınlatma davlumbazı çalıştırmak için: Davlumbaz lambası diğer davlumbaz Fan hızı düğmesini hız seviyelerinden birine fonksiyonlarından bağımsız olarak çalışır. getirin. Davlumbaz çalışmaya başlar. Gerekirse, Aydınlatmanın etkinleştirilmesi ve devre düğmeyi kullanarak hızı değiştirin. dışı bırakılması Pişirme yüzeyini aydınlatmak için lamba Cihazın devre dışı...
  • Page 241: Lambanın Değiştirilmesi

    6.3 Karbon filtre değişimi UYARI! Yaralanma riski! Lambayı değiştirmek UYARI! için koruyucu eldiven kullanın. Karbon filtre YIKANMAZ! Filtre yenilenemez! Karbon filtreyi değiştirmek için: Cihazın zarar görme riski vardır! Keskin kenarlı aletler kullanmayın! 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" Yanmış...
  • Page 242: Çevreyle İlgili Bilgiler

    Sorun Olası sebep Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Elektrik güç kaynağı yoktur. Sigortayı veya ana şalteri kontrol edin. Si‐ gorta veya şalter devreyi kesmeye devam ederse, kalifiye bir elektrikçiye başvurun. Cihazı çalıştıramıyorsanız. Kabin kapıları kabin gövde‐ Kabin kapılarını hizalayın. siyle hizalanmamış. Lamba yanmıyor. Lamba arızalıdır.
  • Page 243: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............243 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............246 3.
  • Page 244: Загальна Безпека

    • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися з приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється...
  • Page 245 становити не менше 65 см, якщо інше не зазначено в інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату...
  • Page 246: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Не використовуйте для витягування небезпечних або вибухових матеріалів і парів. • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки...
  • Page 247: Установка

    • Елементи захисту від ураження тиск не повинен перевищувати 4 Па електричним струмом та ізоляція мають (4x10-5 бар). бути закріплені так, аби їх не можна 2.4 Сервіс було зняти без спеціального інструмента. • Для ремонту приладу звертайтеся до • Переконайтесь у правильному авторизованого...
  • Page 248: Опис Виробу

    3.1 Інструкції зі встановлення Для отримання повної інформації про встановлення приладу зверніться до окремої брошури зі встановлення. 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Вимикач підсвітки Вмикання та вимикання підсвітки. Перемикач швидкості венти‐ Перемикання між рівнями швидкості вентилятора. лятора...
  • Page 249: Догляд Та Чистка

    Увімкнення та вимкнення підсвітки Підсвітка Щоб підсвітити варильну поверхню, використовуйте перемикач підсвітки Підсвітка витяжки працює незалежно від інших функцій витяжки. 6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 6.1 Примітки щодо очищення Засоби для чищення Не використовуйте абразивні засоби для чи‐ щення та щітки. Очистьте...
  • Page 250: Усунення Проблем

    1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Див. пункт «Очищення жирового фільтра» в цьому розділі. Існує ризик пошкодження приладу. Не 2. Поверніть фільтр проти годинникової використовуйте інструменти з стрілки (1) і потягніть (2). гострими краями! Замініть перегорілу лампочку відповідно до специфікацій: Потужність...
  • Page 251: Охорона Довкілля

    Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Не вдається увімкнути прилад. Відсутність живлення. Перевірте запобіжник або вимикач. Якщо запобіжник або вимикач продовжують пе‐ реривати контур, зверніться до кваліфіко‐ ваного електрика. Не вдається увімкнути прилад. Дверцята шафи не вирівня‐ Вирівняйте дверцята шафи. ні з корпусом шафи. Лампочка...
  • Page 252 ‫لو‬ ‫تفعل‬ ‫ماذا‬ ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫بمصدر‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ً ‫متصلا‬ ‫الجهاز‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫متصل‬ ‫غير‬ ‫الجهاز‬ ‫الجهاز‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫الكهرباء‬ ‫صحيح‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫متصل‬ ‫أنه‬ ‫أو‬ ‫استمر‬ ‫إذا‬ ‫الرئيسي‬ ‫المفتاح‬ ‫أو‬ ‫المنصهر‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫الكهربائي‬...
  • Page 253 ‫تحذير‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫على‬ ‫الصحون‬ ‫غسالة‬ ‫ضبط‬ ‫يجب‬ ‫واقية‬ ‫قفازات‬ ‫استخدم‬ ‫لإصابة‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫فلتر‬ ‫لون‬ ‫يتغير‬ ‫قد‬ ‫قصيرة‬ ‫ودورة‬ ‫منخفضة‬ ‫المصباح‬ ‫استبدال‬ ‫أثناء‬ ‫الجهاز‬ ‫أداء‬ ‫على‬ ‫يؤثر‬ ‫لن‬ ‫هذا‬ ‫ولكن‬ ،‫الدهون‬ ‫السابقتين‬ ‫الخطوتين‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫بالترتيب‬...
  • Page 254 ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫الغطاء‬ ‫استخدام‬ ‫مستويات‬ ‫أحد‬ ‫على‬ ‫المروحة‬ ‫سرعة‬ ‫مفتاح‬ ‫بتحريك‬ ‫قم‬ ‫السرعة‬ ‫أدناه‬ ‫للجدول‬ ‫وف ق ًا‬ ‫بها‬ ‫الموصى‬ ‫السرعة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫بتغيير‬ ‫فقم‬ ،‫الأمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬ ‫العمل‬ ‫في‬ ‫المدخنة‬ ‫تبدأ‬ ‫المفتاح‬ ‫تحريك‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫السرعة‬ ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫طهيه‬...
  • Page 255 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويداك‬ ‫الجهاز‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬ ‫للماء‬...
  • Page 256 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Page 257 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Page 258 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ Electrolux ‫في‬ ‫بك‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ .....................
  • Page 260 867382656-A-432024...

Table des Matières