Page 2
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. www.bresser.de/P15013 GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA www.bresser.de/warranty_terms RECYCLAGE (TRIMAN/FRANCE)
Page 3
TÉLÉCHARGEMENT DE FONCTIONNE AVEC L‘APPLICATION https://www.wunderground.com https://weathercloud.net Weather Underground is a registered trademark of The Weather Channel, LLC. both in the United States and internationally. The Weather Underground Logo is a trademark of Weather Underground, LLC. Find out more about Weather Underground at www.wunderground.com Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
Page 7
10. AUTRES FONCTIONNALITÉS........... 35 10.1 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES .
Page 8
1. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir acheté cette station météo professionnelle avec fonction WiFi. Le manuel d'instructions suivant fournit des instructions étape par étape pour l'installation, l'utilisation et le dépannage. 2. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RISQUE D'ÉTOUFFEMENT ! Gardez les matériaux d'emballage, comme les sacs en plastique et les élastiques, hors de portée des enfants, car ces matériaux présentent un risque d'étouffement.
Page 9
Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à des piles mal installées ! 3. MISE EN ROUTE 3.1 CONTENU DE LA LIVRAISON (Fig. 1) A Unité de base/Console (1x) B Unité principale du capteur extérieur (1x) C Girouette (1x) D Coupelles anémomètre (1x) E Collecteur de pluie (1x) F Boulons en U (M5) (2x)
Page 10
Avant de procéder à l'installation finale à l'emplacement souhaité, nous vous recommandons vivement de consulter la Section 4 de ce manuel pour vous assurer que toutes les exigences d'installation sont satisfaites. Merci d'avoir choisi notre produit, nous espérons que vous apprécierez son utilisation ! 3.3.1 DESCRIPTION DU CAPTEUR EXTÉRIEUR (Fig.
Page 11
Fig. 7 4) Insérez le bouchon en caoutchouc étanche dans le trou de la girouette et faites-le tourner pour vous assurer qu'il tourne librement. Fig. 8 3.3.3 INSTALLATION DES COUPELLES ANÉMOMÈTRE 1) Alignez les coupelles avec l'axe et enfoncez-les dans le haut du capteur de vitesse du vent.
Page 12
Fig. 10 3) Insérez le bouchon en caoutchouc étanche dans le trou de la girouette et faites-le tourner pour vous assurer qu'il tourne librement. Fig. 11 3.3.4 INSTALLATION DU PLUVIOMÈTRE 1) Alignez le collecteur de pluie avec l'encoche du réceptacle et enfoncez-le dans le haut du réceptacle.
Page 13
Fig. 13 Rotation dans le sens horaire 3.3.5 INSTALLATION DES PILES 1. Localisez le couvercle des piles en bas, poussez d'abord vers l'extérieur puis vers le haut pour ouvrir le couvercle des piles. Fig. 14 (1) Tirez (1) Tirez (2) Poussez vers le (2) Poussez vers le haut.
Page 14
3.4 CONSOLE 3.4.1 DESCRIPTION DE LA CONSOLE (Fig. 3) 11 Bouton SNOOZE 12 Bouton CHANNEL/+ 13 Bouton SET/MODE 14 Bouton ALARM 15 Bouton MAX/MIN/– 16 Fixation murale (3x) 17 Compartiment à piles 18 Couvercle du compartiment à piles 19 Support pliable 20 Prise d'alimentation DC 3.4.2 DESCRIPTION DE L'AFFICHAGE (Fig.
Page 15
3.4.3 CONFIGURATION DE LA CONSOLE ALIMENTATION VIA L'ADAPTATEUR SECTEUR 1. Insérez la fiche creuse du câble d'alimentation de l'adaptateur dans la prise d'alimentation CC de la console. 2. Branchez la fiche d'alimentation de l'adaptateur dans une prise murale appropriée (200-240V). "BL ON" s'affiche dans la zone de l'heure pendant trois secondes lors d'une mise sous tension réussie.
Page 16
NOTE : Pour protéger l'environnement, nous recommandons d'utiliser la console sur secteur ! Le fonctionnement sur piles est principalement prévu comme sauvegarde, pour conserver les paramètres de la console lors de la mise hors tension de l'adaptateur secteur. En fonctionnement sur piles, l'affichage passe automatiquement en mode économie d'énergie, toutes les informations sont atténuées.
Page 17
VÉRIFIEZ LE BON FONCTIONNEMENT DE LA VITESSE DU VENT. Faites tourner les coupelles manuellement ou avec un ventilateur à vitesse constante. Vérifiez que la vitesse du vent n'indique pas 0,0. VÉRIFIEZ LE BON FONCTIONNEMENT DE LA TEMPÉRATURE INTÉRIEURE/EXTÉ- RIEURE. Verify the indoor and outdoor temperature match closely with the console and sensor array in the same location (about 5 to 10’...
Page 18
• Portée sans fil. La communication radio entre la console et le capteur extérieur en champ libre peut atteindre une distance allant jusqu'à 1500 m, en supposant qu'il n'y ait pas d'obstacles gênants tels que des bâtiments, des arbres, des véhicules, des lignes à...
Page 19
REMARQUE : Les valeurs de réduction de transmission données ici ne sont que des indications approximatives. En réalité, ces valeurs peuvent être dépassées ou non atteintes. La distance de transmission maximale indiquée pour cet appareil se réfère à une zone dégagée sans sources d'interférence ! 5.
Page 20
5.1.1 ALIGNEMENT POUR L'HÉMISPHÈRE NORD (NOR) La lettre "S" est moulée sur le corps du capteur extérieur. Elle indique le Sud. 1.Repérez la marque "S" sur le capteur (voir Fig. 19). Vérifiez les directions du vent avec une boussole et alignez la marque "S" vers le sud. Fig.
Page 21
5.1.3 FIXATION DU MÂT DE MONTAGE ET DE LA PLAQUE DE MONTAGE Fixez le mât de montage au capteur extérieur intégré et la plaque de montage au mât comme décrit ci-dessous. Les deux boulons en U acceptent un mât de montage (inclus) d'un diamètre de 30-45mm.
Page 22
Fig. 22 Mettez les écrous Rotation sur la rondelle dans le sens Placez la rondelle horaire sur le filetage 5.1.4 MÉTHODES DE MONTAGE Après avoir fixé le mât et la plaque de montage, le capteur peut être monté de différentes manières sur diverses sous-structures* (par exemple, rambardes,poteaux en bois, murs).
Page 23
IMPORTANT ! Selon la sous-structure, assurez-vous d'utiliser des vis (et des chevilles supplémentaires si nécessaire) pour garantir une fixation sécurisée. Fig. 23B Utilisez des vis appropriées* pour la fixation sur les poteaux ou les murs. 6. INDICATION DE BATTERIE FAIBLE Le symbole de batterie faible est affiché...
Page 24
HEURE/SECONDES & HEURE/JOUR DE LA SEMAINE 1. Appuyez brièvement une fois sur le bouton SET/MODE pour accéder au mode heure/secondes & heure/jour de la semaine. 2. Appuyez sur le bouton CHANNEL/+ ou MAX/MIN/– pour basculer entre heure/ secondes et heure/jour de la semaine. PRÉCIPITATIONS 1.
Page 25
PRESSION ABSOLUE & RELATIVE 1. Appuyez brièvement cinq fois sur le bouton SET/MODE pour accéder au mode pression absolue & relative. 2. Appuyez sur le bouton CHANNEL/+ ou MAX/MIN/– pour basculer entre pression absolue et pression relative. 7.2 MODES DE RÉGLAGE REMARQUE : Dans le mode Réglage, appuyez sur le bouton CHANNEL/+ ou MAX/MIN/–...
Page 26
FORMAT DE LA DATE 2. Appuyez à nouveau sur le bouton SET/MODE pour entrer dans le mode format Jour/Mois. 3. Appuyez sur le bouton CHANNEL/+ ou MAX/MIN/– pour basculer entre M-J et J-M. CHANGEMENT DU MOIS 2. Appuyez à nouveau sur le bouton SET/MODE pour régler le mois. 3.
Page 27
SEUIL DE PRESSION 2. Appuyez à nouveau sur le bouton SET/MODE pour changer le seuil de pression. 3. Appuyez sur le bouton CHANNEL/+ ou MAX/MIN/– pour modifier le seuil de pression de 2 hPa à 4 hPa.(Pour des informations détaillées sur le seuil de pression, veuillez vous référer au chapitre 10.5) ICÔNES MÉTÉO 2.
Page 28
7.4 MODE VISUALISATION ET RÉINITIALISATION MAX/MIN 7.4.1 VISUALISATION ET RÉINITIALISATION DES RECORDS MAX 1. En mode normal, appuyez brièvement sur le bouton MAX/MIN/–. Le symbole 'MAX' sera visible dans la zone d'affichage de la date. 2. Appuyez sur le bouton SET/MODE pour voir les valeurs maximales de toutes les données météorologiques reçues du capteur extérieur depuis la dernière réinitialisation.
Page 29
Si la console est alimentée uniquement par piles et que le rétroéclairage est éteint, appuyez une fois sur le bouton SNOOZE, le rétroéclairage s'allumera pendant cinq secondes. Si aucune opération n'est effectuée pendant trois secondes, le rétroéclairage s'éteindra. 8. MODE ALARME La station météo comprend les alarmes suivantes : •...
Page 30
4. Pour ajuster un paramètre, appuyez sur le bouton CHANNEL/+ ou MAX/MIN/– pour augmenter ou diminuer la valeur. Appuyez et maintenez le bouton CHANNEL/+ ou MAX/MIN/– pendant trois secondes pour augmenter ou diminuer rapidement la valeur. 5. Appuyez sur le bouton ALARM pour activer ou désactiver l'alarme. Le symbole d'alarme apparaîtra ou disparaîtra.
Page 31
9. ÉTALONNAGE (OPTIONNEL) À propos de l'étalonnage REMARQUE : La valeur étalonnée ne peut être ajustée que sur la console. La plage d'humidité mesurée est comprise entre 10% et 99%. L'humidité ne peut pas être mesurée avec précision en dehors de cette plage. Ainsi, l'humidité...
Page 32
Note : L'humidité est un paramètre difficile à mesurer avec précision et dérive au fil du temps. La fonction d'étalonnage vous permet d'éliminer cette erreur. Pour étalonner l'humidité, vous aurez besoin d'une source précise, comme un psychromètre fronde ou un kit d'étalonnage en une étape Humidipaks. 9.3 ÉTALONNAGE DES CAPTEURS 1.
Page 33
1. En mode étalonnage, appuyez une fois sur le bouton SET/MODE. 'REL' est affiché dans la section pression et la valeur de pression relative clignote. (la valeur par défaut est 0,00 hpa) 2. Appuyez sur le bouton CHANNEL/+ ou MAX/MIN/– pour augmenter ou diminuer la valeur de pression relative (par pas de 0,1 hpa).
Page 34
ÉTALONNAGE DE LA PLUIE Explication : Le collecteur de pluie est étalonné en usine selon le diamètre de l'entonnoir. Le godet bascule tous les 0,3 mm (0,01") de pluie (appelé résolution). Les précipitations accumulées peuvent être comparées à un pluviomètre à tube gradué avec une ouverture d'au moins 4".
Page 35
REMARQUE : L'effacement du paramètre 24h effacera également le paramètre RATE. L'effacement du paramètre hebdomadaire effacera également les paramètres RATE et 24h. L'effacement du paramètre mensuel effacera également les paramètres RATE, 24h et hebdomadaire. L'effacement du paramètre de pluie totale effacera également tous les autres paramètres de pluie.
Page 36
Condition Icône Description Pluvieux La pression diminue et la condition précédente est nuageuse 10.3 PHASES LUNAIRES ET SYMBOLES Les phases lunaires suivantes sont affichées en fonction de la date du calendrier. Fig. 24 Nouvelle lune Small waxing Large waxing Premier quartier Small waxing Large waxing crescent...
Page 37
10.4 TEMPÉRATURE RESSENTIE ET TEMPÉRATURE APPARENTE 10.4.1 TEMPÉRATURE RESSENTIE La température ressentie est une combinaison de l'indice de chaleur et du refroidissement éolien. 1. Pour les températures inférieures à 4,4°C(40°F), le refroidissement éolien est affiché, comme indiqué dans le tableau de refroidissement éolien du Service météorologique national ci-dessous : Fig.
Page 38
10.4.2 TEMPÉRATURE APPARENTE (AT) AT est une régression linéaire qui n'est pas restreinte et est plus appropriée aux conditions extérieures car elle inclut le vent, et a été conçue comme une évaluation de ce que les surfaces corporelles exposées ressentent dans des conditions froides et venteuses.
Page 39
Fig. 27 REMARQUE : Créez et saisissez un nouveau mot de passe sur la page "Join us today", pas votre mot de passe e-mail personnel. (Aucune information privée ne sera exposée) 2. Vous recevrez une page de confirmation depuis l'e-mail d'activation Weathercloud dans votre boîte mail enregistrée.
Page 40
Fig. 29 4. Cliquez sur le bouton "Sign in" pour accéder à la page de connexion du compte Weathercloud. Fig. 30 5. Saisissez le nom d'utilisateur (adresse e-mail) et le mot de passe précédents de "Sign up" pour vous connecter à weathercloud. Fig.
Page 41
REMARQUE : Choisissez "Remember me" pour sauvegarder le nom d'utilisateur et le mot de passe afin d'éviter de les saisir à nouveau à l'avenir. 6. Sélectionnez le bouton "Create device" et saisissez les informations concernant votre station météo et son emplacement. Les champs avec un astérisque rouge * doivent être remplis.
Page 42
8. Une fois les paramètres de longitude et de latitude complétés, cliquez sur le bouton "Create" en bas. Fig. 35 REMARQUE : En option, vous pouvez ajouter l'altitude de votre ville et la hauteur de votre capteur extérieur ici pour recevoir des données plus précises. Vous pouvez trouver l'altitude (altitude géographique) de votre ville sur divers sites web (par exemple elevation.maplogs.com, topographic-map.com).
Page 43
REMARQUE : Le "weathercloud ID" et la "Key" seront également envoyés à votre e-mail enregistré. 11.2WUNDERGROUND 1. Visitez le site "https://www.wunderground.com", et sélectionnez le bouton "Join" pour créer un compte gratuit. Fig. 38 2. Lorsque vous accédez à la page d'inscription, saisissez l'e-mail et le mot de passe, puis cliquez sur le bouton "Sign up for free"...
Page 44
Fig. 40 4. Cliquez sur le bouton "Log in" pour saisir votre e-mail et mot de passe enregistrés, puis cliquez sur le bouton "Sign in" pour accéder aux paramètres du membre. Fig. 41 Fig. 42 5. Sélectionnez l'onglet "My Devices" et cliquez sur le bouton "Add New Devices" pour accéder à...
Page 45
Fig. 43 "TYPE" 1. Sous "Personal Weather Station" sélectionnez le type souhaité dans la liste déroulante. 2. Cliquez sur le bouton "Next" pour passer à la page suivante. REMARQUE : Vous pouvez sélectionner n'importe quel modèle ou Autre dans le champ Personal Weather Station ci-dessous.
Page 46
Fig. 45 Option manuelle : Zoom in or Zoom out the map to click the accurate address of your personal weather station on the map and the details will show on the left automatically. Fig. 46 Cliquez sur le bouton "Next" pour passer à la page suivante. "DÉTAILS"...
Page 47
Fig. 47 "TERMINÉ" L'identifiant de la station ("Station ID") et la clé de la station ("Station Key") sont affichés ici. Copiez et conservez ces informations pour une utilisation ultérieure (Section 12.1). Fig. 48 NOTE : Sur la page "TERMINÉ", cliquez sur le bouton "Voir les détails", votre station météo ainsi que l'identifiant et la clé...
Page 48
Fig. 49 12. CONFIGURATION WIFI NOTE : Placez la distance entre le routeur et la console à moins de 5 m pour garantir que le signal WiFi soit stable. 12.1 CONNEXION DES APPAREILS À LA CONSOLE Lors de la première mise sous tension (adaptateur secteur) de la console, ou en maintenant enfoncé...
Page 49
12.1.1 CONNEXION D'UN ORDINATEUR PORTABLE/PC À LA CONSOLE VIA WIFI Ouvrez les paramètres réseau sur votre Fig. 50 ordinateur portable* ou PC* et connectez- vous au réseau "Weatherhome" comme illustré à la Fig. 50. 12.1.2CONNEXION D'UNE TABLETTE OU D'UN SMARTPHONE À LA CONSOLE VIA WIFI Ouvrez paramètres...
Page 50
13. CONFIGURATION DE LA CONSOLE 1. Une fois votre appareil connecté à la console via WiFi, saisissez l'adresse IP suivante http://192.168.5.1 dans la barre d'adresse de n'importe quel navigateur Internet pour accéder à la page de configuration de la console. NOTE : Certains navigateurs traitent 192.168.5.1 comme un résultat de recherche.
Page 51
2. Vérifiez à nouveau tous les paramètres que vous avez remplis sur le site de configuration de la console. Cliquez sur le bouton "Enregistrer" pour confirmer définitivement tous les paramètres. Fig. 53 Sélectionnez votre réseau WiFi 2.4 GHz (SSID) dans la liste ou saisissez-le manuellement Saisissez le mot de passe de votre réseau WiFi...
Page 52
14. CONSULTATION DE VOS DONNÉES MÉTÉOROLO- GIQUES VIA INTERNET 14.1 CONSULTATION DES DONNÉES SUR WEATHERCLOUD Connectez-vous sur https://www.weathercloud.net avec votre email et mot de passe précédemment enregistrés, vous serez automatiquement dirigé vers les données météorologiques de votre station météo (si elle a récemment synchronisé des données avec Weathercloud).
Page 53
15. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 15.1 NETTOYAGE DU CAPTEUR THERMO-HYGRO Si vous rencontrez des problèmes avec les relevés thermo-hygro extérieurs, suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer le capteur ou le remplacer par un nouveau capteur thermo-hygro. 1. Dévissez et retirez les deux vis au bas du bouclier anti-radiation. 2.
Page 54
15.2 REMPLACEMENT DU CAPTEUR THERMO-HYGRO 1. Retirez le couvercle comme décrit dans le chapitre précédent. 2. Tournez le capuchon à vis dans le sens antihoraire pour le desserrer. 3. Tirez délicatement sur le capteur thermo-hygro et retirez-le. NOTE : Ne laissez pas les parties électroniques intérieures se mouiller ! Make sure all parts are re-installed in place and the black waterproof ring matches with the upper part! L'identification de la direction du capteur n'est pas nécessaire.
Page 55
Fig. 63 Fig. 63 Capuchon à vis Capteur thermo- hygrométrique Poussez le capteur Alignez les points concaves-convexes Tournez vers le bas dans le sens horaire 15.3 NETTOYAGE DU PLUVIOMÈTRE Nettoyez le pluviomètre de l'émetteur extérieur intégré tous les trois mois comme décrit ci-dessous.
Page 56
16. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution La télécommande ne communique pas Si la communication d'un capteur est perdue, des tirets avec la console. (--.-) s'afficheront à l'écran. Pour récupérer le signal, maintenez enfoncé le bouton CHANNEL/+ pendant 3 secondes, choisissez le capteur perdu et l'icône de recherche à...
Page 57
Problème Solution La température intérieure et extérieure • Attendez jusqu'à une heure pour que les capteurs ne correspondent pas se stabilisent en raison du filtrage des signaux. Les capteurs d'humidité intérieure et extérieure doivent s'accorder à 10 % près (la précision du capteur est de ±...
Page 58
Problème Solution Data not reporting to • Confirmez que votre clé de station est correcte. www.wunderground.com or C'est le mot de passe que vous avez enregistré sur www.weathercloud.net Wunderground.com. • Votre mot de passe Wunderground.com ne peut pas commencer par un caractère non alphanumérique (une limitation de Wunderground.com, pas de la station).
Page 59
Mesure Plage Précision Résolution Vitesse du vent 0 to 50 m/s ±0.3m/s, 10m/s ~50 0,1 m/s (0 to 112mph) m/s: ±10% (whichever is greater) Pression 300 to 1100hpa ± 3 hpa 0,1 hpa barométrique: (8.86 to 32.5 inHg) 17.2 SPÉCIFICATIONS DE TRANSMISSION SANS FIL Wireless Transmission Range 4921ft (in open range):...
Page 60
17.4 CONSOMMATION ÉLECTRIQUE Console: Adaptateur secteur 5,9V/500mA (inclus) ou 3 piles AAA 1,5V alcalines ou au lithium (non incluses). Les piles fournissent une alimentation de secours lorsque l'énergie solaire est limitée. Capteur extérieur: 3 piles AA alcalines ou au lithium (non incluses). NOTE : Le panneau solaire ne charge pas la batterie et c'est une alimentation auxiliaire Adaptateur secteur:...
Page 61
19. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Hereby, Bresser GmbH declares that the equipment type with part number 15013 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bresser.de/download/15013/CE/15013_CE.pdf 20.GARANTIE...
Page 62
E-Mail: service@bresser.de E-Mail: sav@bresser.fr Telefon*: +49 28 72 80 74 210 Téléphone*: 00 800 6343 7000 BRESSER GmbH BRESSER France SARL Kundenservice Pôle d’Activités de Nicopolis Gutenbergstr. 2 314 Avenue des Chênes Verts 46414 Rhede 83170 Brignoles Deutschland France *Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je...
Page 64
Bresser GmbH Bresser UK Ltd. Gutenbergstraße 2 Suite 3G, Eden House 46414 Rhede · Germany Enterprise Way Edenbridge, Kent TN8 6HF www.bresser.de Great Britain @BresserEurope ...