Page 4
Ihren Beha-Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bezugsquellen-Bereich bei beha-amprobe.com. In den USA und in Kanada können Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Beha-Amprobe- Servicecenter (Anschrift weiter unten) eingesandt werden.
Page 5
Spannungsprüfer – 2100-Serie INHALTSVERZEICHNIS SYMBOLE ................4 SICHERHEITSHINWEISE ............4 AUSPACKEN UND PRÜFEN ..........4 MERKMALE ................. 4 BEDIENUNG ................ 5 Sicherheitshinweise ............5 Vor dem Einsatz ............. 6 Prüfgerät ein- und ausschalten / automatische Abschaltung ..............7 Spannungsprüfung (zweipolig) ........7 Messwertspeicher ............
Page 7
(Drehfeld rechts/links) LED für Durchgangsprüfung (Rx) LED für Polarität LC-Anzeige (2100-Beta/2100-Gamma) Signalgeber Drucktasten zur Lastprüfung 2100-Alpha: Taste für Taschenlampe / Durchgangsprüfung (Rx) 2100-Beta: Taste für Taschenlampe / LCD Hintergrundbeleuchtung / Durchgangsprüfung (Rx), Messwertspeicher (HOLD), zum Ein- und Ausschalten des Prüfgerätes 2100-Gamma: Taste für Taschenlampe / LCD...
Page 8
SYMBOLE Achtung! Gefahr eines elektrische Schlags. Achtung! Hinweise in dieser Anleitung beachten. Doppelte oder verstärkte Geräteisolierung. Geeignet zum Arbeiten unter Spannung Erfüllt europäische Richtlinien. Erfüllt zutreffende australische Richtlinien. Gerät nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgen. Wenden Sie sich an ein qualifiziertes Recyclingunternehmen.
Page 9
2100-Beta: 6…690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Sicherheitseinstufung (Überspannungskategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Sämtliche Modelle ermöglichen Spannungsprüfung mit LED-Anzeige, Drehfelderkennung, einpolige Phasenprüfung, Durchgangsprüfung und zuschaltbare...
Page 10
Lichtverhältnissen • GS-geprüft, gebaut nach EN 61243-3:2014 • Sicherheitseinstufung (Überspannungskategorie): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • Staub- und spritzwassergeschützt gemäß IP 64 • GS-38-Prüfspitzenschutzkappen •...
Page 11
Sekunde an sein. Alternativ kann der Spannungsprüfer auch durch Drücken der Taste eingeschaltet werden. Falls die LED zur Erkennung einer entladenen Batterie (2100-Alpha) aufleuchtet, müssen die Batterien gewechselt werden. Falls das Batteriesymbol in der Anzeige aufleuchtet, müssen die Batterien gewechselt werden (2100-Beta/2100-Gamma).
Page 12
Nehmen Sie entladene Batterien so schnell wie möglich aus dem Spannungsprüfer, damit keine Batterieflüssigkeit ausläuft. Die LED-Anzeige zur einpoligen Phasenprüfung funktioniert bei Spannungen über 50 V Wechselspannung/ Gleichspannung auch ohne Batterien. Achtung: Alle anderen Anzeigeelemente funktionieren nicht ohne oder entladenen Batterien Bei den Spannungsprüfern der 2100-Serie lässt sich eine Last zuschalten, die einen mit 10 oder 30 mA bemessenen FI/RCD (Fehlerstromschutzschalter) auslösen...
Page 13
Einpolige Phasenprüfung Die einpolige Phasenprüfung funktioniert bei Wechselspannungen ab etwa 100 V. Während der einpoligen Phasenprüfung zur Bestimmung von Außenleitern kann die Anzeigefunktion beeinträchtigt werden (beispielsweise durch isolierende persönliche Schutzausrüstung oder durch isolierten Standort). Die Spannungsanzeige bei einpoliger Phasenprüfung reicht nicht zur Gewährleistung der Sicherheit aus.
Page 14
Widerstandsmessung ( ) Niederohmprüfung „ “ (2100-Gamma) Vor der Messung muss der zu prüfende Stromkreis/das Prüfobjekt spannungslos geschaltet werden. • Vergewissern Sie sich von der Spannungslosigkeit, indem Sie eine zweipolige Spannungsprüfung des Prüfobjektes durchführen. • Wählen Sie die Widerstandsmessung ( ) / Niederohmprüfung „...
Page 15
„Öffnungswerkzeug“ zum Öffnen britischer Sicherheitssteckdosen verwenden: Um an die Außenleiter-/Neutralleiterkontakte einer britischen Sicherheitssteckdose zu gelangen, müssen Sie zunächst die Sicherheitsabdeckungen lösen. Dies erledigen Sie sehr einfach, indem Sie das „Öffnungswerkzeug“ in den Erdungskontakt der Steckdose schieben. Aufbewahrung für „GS 38-Prüfspitzenschutzkappe“ verwenden: Trennen Sie den Spannungsprüfer zunächst vollständig von jeglichem Messobjekt.
Page 16
Gleichspannung) Polaritäts- Voller Bereich erkennung Bereichs- Automatisch erkennung 3,5 mA bei 690 V Wechsel-/ Gleichspannung (2100-Alpha / 2100- Beta) 3,5 mA bei 1000 V Strom Wechselspannung / 4,5 mA bei 1200 V Gleichspannung (2100-Gamma) (Drucktasten Lastprüfung nicht betätigt) ca. 2,4 W bei 690 V Wechsel-/...
Page 17
270 k @ 50 VAC Impedanz bei ELV (2100-Alpha / 2100 Beta) Schwelle 320 k @ 50 VAC (2100-Gamma) Impedanz bei ELV Schwelle und 5 k @ 50 VAC zugeschalteter Last LED: >10 V Automatische Einschaltung LCD: >10 V FI/RCD (Fehlerstromschutzschalter) Auslösung Zuschaltbare >...
Page 18
Feuchtigkeit Maximal 95 % rel. Feuchte Einsatzhöhe Bis 2000 m Sicherheits- CAT IV / 600V, CAT III / 690V einstufung (2100-Alpha / 2100-Beta) (Überspannungs- CAT IV / 600V, CAT III / 1000V kategorie) (2100-Gamma) Verschmutzungs- grad Schutzart IP 64...
Page 19
BATTERIEWECHSEL 2100-Alpha: Falls die Batterien entladen sind, erscheint die LED zur Erkennung einer entladenen Batterie .Tauschen Sie die Batterien aus. 2100-Beta und 2100-Gamma: Bei entladenen Batterien erscheint das Symbol in der Anzeige. Tauschen Sie die Batterien aus. Metallschrauben für Batteriefach •...
Page 22
Buy” section on beha-amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada, in-warranty repair and replacement units can also be sent to an Beha-Amprobe Service Center (see address below). Non-warranty Repairs and Replacement – United States and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to an Amprobe Service Center.
Page 23
2100 Series Voltage Testers CONTENTS SYMBOLS ................4 SAFETY INFORMATION ............4 UNPACKING AND INSPECTION .......... 4 FEATURE ................4 OPERATING THE TESTER ............ 5 Safety Instructions ............5 Before Using the Tester ..........6 Switching ON/OFF the Tester / Auto Power OFF ..6 Voltage Test (two pole) ..........
Page 25
LED for polarity LCD screen (2100-Beta/2100-Gamma) Buzzer Push buttons for load application 2100-Alpha: Button for torch light / continuity test (Rx) 2100-Beta: Button for torch light / LCD backlight / continuity test (Rx), data hold (HOLD), switch ON/ OFF the Tester...
Page 26
SYMBOLS Caution! Risk of electric shock. Caution! Refer to the explanation in this manual. The equipment is protected by double insulation or reinforced insulation. Equipment for working under live voltage Complies with European Directives. Conforms to relevant Australian standards. Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
Page 27
2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Safety rating (overvoltage category): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V All models offer voltage test by LED indicator, phase rotation test, switchable load by two push buttons, single pole phase test and continuity.
Page 28
OPERATING THE TESTER Safety Instructions The voltage testers have been designated and tested in accordance with the safety regulations for voltage testers when left the factory. To prevent injuries and damages to the user and the voltage tester, follow the safety instructions in this manual.
Page 29
Alternative the voltage tester could be also switched on by pushing the button If the Low Battery LED (2100-Alpha) is ON the batteries must be changed. If the battery symbol is indicated on the display, the batteries must be changed (2100-Beta/2100-Gamma).
Page 30
Follow the safety instructions. Connect both test probes to the test object. • The voltage tester switch ON automatically from a voltage of approx. 10 V. • The voltage is displayed by an LED row • The 2100-Beta and 2100-Gamma also indicates the voltage digitally on the LCD screen •...
Page 31
Continuity Test (Rx) / Diode Test The test circuit/object shall be de-energized before measurement. • Check for the absence of voltage by conducting a two- pole voltage test on the test object. • Connect both test probes together or press the push button to switch on the tester.
Page 32
Measurement Area Illumination / Torch Light / LCD backlight (2100-Beta, 2100-Gamma) The voltage tester features a measurement area illumination by a white LED and LCD backlight (2100- Beta, 2100-Gamma). This facilitates work under poor lighting conditions (e.g. distribution/control cabinets). To activate the torch light and LCD backlight press the pushbutton for measurement area illumination.
Page 33
How to use storage area for “GS 38 protective probe cap”: Disconnect the voltage tester completely from any measuring circuit first. • Pull out the “GS 38 protective cap” 1 out of the “test probe protector cover”, place onto the test probe tips 2 and push firmly to secure it.
Page 34
Switchable load Approximately 500 W at 1200 VDC (2100-Gamma) (load buttons activated) 270 k @ 50 VAC Impedance at (2100-Alpha / 2100 Beta) ELV level 320 k @ 50 VAC (2100-Gamma) Impedance at ELV level and 5 k @ 50 VAC switched load LED: >10 V...
Page 35
0% to +50% Test current <5 µA Acoustic indication Diode test Indication Yellow LED 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100- Overvoltage Beta) protection 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Automatic power < 500 k Phase Rotation Indication 170…690 VAC phase to phase...
Page 36
Humidity Max. 95% RH Operating Up to 2000 m altitude CAT IV / 600V, CAT III / 690V Safety rating (2100-Alpha / 2100-Beta) (overvoltage CAT IV / 600V, CAT III / 1000V category) (2100-Gamma) Pollution degree Protection IP 64...
Page 37
BATTERY REPLACEMENT 2100-Alpha: In case of discharged batteries, the LED Low battery indication is ON. Replace the batteries. 2100-Beta and 2100-Gamma: In case of discharged batteries, the LCD will show “ ”. Replace the batteries. Screws • Disconnect the voltage tester completely from all measuring circuits.
Page 40
Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur Beha-Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site beha-amprobe. com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. Germany*...
Page 41
Testeurs de tension de la série 2100 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........4 DÉBALLAGE ET INSPECTION ..........4 CARACTÉRISTIQUES ............4 UTILISATION DU TESTEUR ..........5 Instructions de sécurité ..........5 Avant d'utiliser le testeur ..........6 Allumer/éteindre le testeur / Arrêt automatique ..
Page 43
DEL de polarité Écran LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Sonnerie Boutons pour application de charge 2100-Alpha : Bouton pour lampe-torche / test de continuité (Rx) 2100-Beta : Bouton de lampe torche / Rétro- éclairage LCD / Test de continuité (Rx), conservation des données (HOLD), allumage/arrêt du testeur 2100-Gamma : Bouton de lampe torche / Rétro-...
Page 44
SYMBOLES Attention! Risque de choc électrique. Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide. Cet équipement est protégé par une isolation double ou renforcée. Équipement pour travailler sous tension active Conforme aux directives européennes. Conforme aux normes australiennes. Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés.
Page 45
2100-Gamma: 6…1 000 V CA / 6…1 200 V CC, Classement de sécurité (catégorie de surtension) : 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tous les modèles proposent des tests de tension par...
Page 46
• Lampe-torche pour les environnements sombres • Certifié GS, fabriqué conformément à EN 61243-3:2014 • Classement de sécurité (catégorie de surtension) : 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V •...
Page 47
Enlevez immédiatement les piles déchargées du testeur de tension pour empêcher les fuites. 2100-Alpha et 2100-Beta uniquement : L'indicateur de tension DEL fonctionne même sans piles à des tensions supérieures à 24 V CA/CC.
Page 48
(RCD) peut être utilisé en activant simultanément les deux boutons poussoirs Test de tension (deux pôles) Les pas de tension CA/CC suivants peuvent être affichés sans appuyer sur les deux boutons poussoirs : 12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V. Lorsque vous activez les deux boutons poussoirs , une résistance interne plus faible s’active pour supprimer les...
Page 49
Test de déclenchement du disjoncteur différentiel Pour les tests de tension sur des systèmes avec déclenchement de courant de fuite RCD, un RCD peut être déclenché avec un courant de fuite nominal de 10 ou 30 mA sur un système d'alimentation 230 V CA à phase unique.
Page 50
Éclairage de la zone de mesure / Lampe torche / Rétroéclairage LCD (2100-Beta, 2100-Gamma) Le testeur de tension dispose d’une illumination de zone de mesure avec une DEL blanche et un rétroéclairage LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Ceci permet de travailler plus facilement en conditions d’éclairage faible (par exemple cabines de distribution/commande).
Page 51
Comment utiliser la zone de stockage pour le « Capuchon de protection de sonde GS 38 » : Débranchez d'abord complètement le testeur de tension des circuits de mesure. • Retirez le « Capuchon de protection GS 38 » 1 du «...
Page 52
SPÉCIFICATIONS Test de tension 2100-Alpha / 2100-Beta : 12..24 V CA/CC DELs vertes 50, 120, 230 V CA/CC : DELs jaunes Plage de 400, 690 V CA/DCV : DELs rouges tension de DEL / Indication 2100-Gamma : 12..24 V CA/CC DELs vertes...
Page 53
Courant de test <5 µA Indication acoustique Test de diode Indication DEL jaune 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protection contre les surtensions 1 000 V CA/1 200 V CC (2100-Gamma) Allumage < 500 k automatique Indication de rotation de phase 170…690 V CA phase à...
Page 54
Max. 95 % HR Altitude Jusqu'à 2 000 m d'utilisation Classement CAT IV / 600V, CAT III / 690V de sécurité (2100-Alpha / 2100-Beta) (catégorie de CAT IV / 600V, CAT III / 1000V surtension) (2100-Gamma) Degré de pollution Degré de...
Page 55
REMPLACEMENT DE LA PILE 2100-Alpha : Quand les batteries sont déchargées, la DEL d’indication de batterie faible s’allume. Remplacez les piles. 2100-Beta et 2100-Gamma : Quand les batteries sont déchargées, le LCD affiche « ». Remplacez les piles. • Débranchez complètement le testeur de tension de tous les circuits de mesure.
Page 58
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Il vostro prodotto Beha-Amprobe sarà libero da difetti nei materiali e nella manodopera da quattro anni dalla data di acquisto a meno che le leggi locali non prevedano condizioni diverse. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione.
Page 59
Tester di tensione serie 2100 INDICE SIMBOLI ................4 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ........4 ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE ......4 FUNZIONE ................4 FUNZIONAMENTO DEL TESTER ......... 5 Istruzioni sulla sicurezza..........5 Prima di utilizzare il Tester ..........6 Accensione/Spegnimento del Tester / Spegnimento automatico ..............
Page 61
LED per la polarità Schermo LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Segnale acustico Tasti per l'applicazione del carico 2100-Alpha: Tasto per torcia / test di continuità (Rx) 2100-Beta: TTasto per torcia / illuminazione del display LCD / test di continuità (Rx) / memorizzazione dei dati (HOLD) / accensione/...
Page 62
SIMBOLI Attenzione! Rischio di folgorazione. Attenzione! Fare riferimento alle spiegazioni contenute nel manuale. L'apparecchio è protetto da un doppio isolamen- to o da isolamento rinforzato. Attrezzature per lavorare sotto tensione Conforme alle direttive europee. Conforme alle normative australiane pertinenti. Non smaltire questo prodotto come comune rifiuto urbano.
Page 63
Valutazione della sicurezza (categoria tensione troppo elevata): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tutti i modelli offrono test di tensione tramite indicatore LED, test rotazione fase, carico commutabile tramite due tasti, test monofase e di continuità.
Page 64
• Impermeabile e a tenuta di polvere IP 64 • Cappucci protettivi del puntale GS 38 • Prolunga puntale 4mm Ø (avvitabile) • Rapido test con una sola mano sulla presa di corrente con una distanza di contatto di 19 mm UTILIZZO DEL TESTER Istruzioni sulla sicurezza tester di tensione sono stati progettati e testati in...
Page 65
In alternativa il tester di tensione può essere acceso premendo il tasto Se si accende il LED di batteria esaurita (2100-Alpha), occorre sostituire le batterie. Se sul display è indicato il simbolo della batteria, le batterie devono essere sostituite (2100-Beta/2100- Gamma).
Page 66
Quando sono attivati entrambi i tasti , viene attivata una resistenza interna più bassa per sopprimere le tensioni induttive e capacitive (test di carico). La durata del test con resistenza interna inferiore (test di carico) dipende dal livello della tensione da misurare. Seguire le istruzioni per la sicurezza.
Page 67
Test di continuità (Rx) / Test diodo Il circuito/oggetto da testare dovrà essere privo di tensione prima della misurazione. • Controllare l'assenza di tensione eseguendo un test di tensione bipolare sull'oggetto da testare. • Collegare entrambi i puntali o premere il tasto accendere il tester.
Page 68
Illuminazione dell'area di misurazione / Torcia / Illuminazione schermo LCD (2100-Beta, 2100-Gamma) Il tester di tensione dispone di un’area di misurazione con un LED bianco e illuminazione dello schermo LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Questo facilita il lavoro in condizioni di scarsa illuminazione (armadi di distribuzione/ controllo, ad esempio).
Page 69
Come utilizzare la custodia per “cappucci protettivi del puntale GS 38”: Scollegare completamente il tester di tensione dal circuito di misurazione. • Estrarre il “cappuccio protettivo del puntale GS 38” 1 dalla “copertura protettiva puntale”, posizionare sui puntali 2 e spingere saldamente per fissarlo. •...
Page 70
Circa 500 W a 1200 V CC (2100-Gamma) (tasti di carico attivati) 270 k a 50 VAC Impedenza a (2100-Alpha / 2100 Beta) livello ELV 320 k a 50 VAC (2100-Gamma) Impedenza a livello ELV e 5 k a 50 VAC...
Page 71
Corrente di prova <5 µA Indicazione Sì acustica Test diodo Sì Indicazione LED giallo 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protezione da sovratensione 1000 V CA/1200 V CC (2100-Gamma) Accensione < 500 k automatica Indicazione della rotazione di fase 170…690 V CA da fase a fase...
Page 72
95% RH al massimo Altitudine Fino a 2.000 m d'esercizio Valutazione CAT IV / 600V, CAT III / 690V della sicurezza (2100-Alpha / 2100-Beta) (categoria CAT IV / 600V, CAT III / 1000V tensione troppo (2100-Gamma) elevata) Grado di inquinamento...
Page 73
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA In caso di batterie esaurite, si accenderà l’indicatore LED di batteria esaurita . Sostituire le batterie. 2100-Beta e 2100-Gamma: In caso di batterie scariche, sullo schermo LCD viene visualizzato “ ”. Sostituire le batterie. Viti • Scollegare completamente il tester di tensione dai circuiti di misurazione.
Page 76
Durante el período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de Beha-Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos.
Page 77
Voltímetros de la serie 2100 CONTENIDO SÍMBOLOS ................4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......... 4 DESEMBALAJE Y REVISIÓN ..........4 CARACTERÍSTICAS .............. 4 UTILIZAR EL COMPROBADOR ..........5 Instrucciones de seguridad ..........5 Antes de utilizar el comprobador ......... 6 ENCENDER O APAGAR el comprobador / Apagado AUTOMÁTICO ..............
Page 79
LED para polaridad Pantalla LCD (modelos 2100-Beta y 2100-Gamma) Timbre Pulsadores para la aplicación de carga 2100-Alpha: Botón para interna y prueba de continuidad (Rx) 2100-Beta: Botón para linterna, retroiluminación LCD, comprobación de continuidad (Rx), memoria de datos (CONSERVAR) y ENCENDER/APAGAR el comprobador 2100-Gamma: Botón para linterna,...
Page 80
SÍMBOLOS ¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica. ¡Precaución! Consulte la explicación de este manual. El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. Equipo para trabajar con tensiones activas Cumple con la normativa europea. Está conforme con la normativa relevante en Australia. No deseche este producto depositándolo en la basura doméstica.
Page 81
2100-Gamma: 6…1.000 VCA / 6…1.200 VCC Índice de seguridad (categoría de sobrevoltaje): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Todos los modelos ofrecen comprobación de voltaje mediante indicador LED, comprobación de rotación de...
Page 82
• Prolongación de la sonda de comprobación de 4 mm Ø (atornillable) • Prueba rápida con una sola mano en la toma de corriente eléctrica con una distancia de contacto de 19 mm UTILIZAR EL COMPROBADOR Instrucciones de seguridad Los voltímetros se han diseñado y probado conforme a las normativas de seguridad para voltímetros y han salido de fábrica en esas condiciones.
Page 83
> 50 VCA/CC. PRECAUCIÓN: ¡Esta función no está disponible en los modelos 2100-Alpha y 2100 beta! La serie 2100 del voltímetro cuenta con una carga conmutable que dispara un disyuntor de circuito de fugas a tierra RCD de 10 mA o 30 mA.
Page 84
Prueba de voltaje (dos terminales) Los siguientes pasos de voltaje de CA/CC se pueden mostrar sin activar los dos pulsadores: 12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V y 690 V. Cuando se activan los dos pulsadores , se ACTIVA una resistencia interna inferior para suprimir los voltajes inductivos y capacitivos (comprobación de carga).
Page 85
Comprobación de desconexión de RCD Para comprobaciones de tensión en sistemas con disyuntores de circuito de fugas a tierra RCD, un RCD se puede disparar con una corriente de fuga nominal de 10 mA o 30mA en un sistema de alimentación de 230 VCA monofásico.
Page 86
Iluminación del área de medición / Linterna / Retroiluminación LCD (2100-Beta, 2100-Gamma) El voltímetro incluye una iluminación del área de medición a través de un LED blanco y una retroiluminación LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Esto facilita el trabajo en condiciones de poca luminosidad (por ejemplo en armarios de distribución y control).
Page 87
Cómo utilizar el área de almacenamiento para la “tapa de la sonda de protección GS 38”: En primer lugar, desconecte el voltímetro completamente de cualquier circuito de medición. • Extraiga la “tapa de protección GS 38” 1 fuera de la “tapa del protector de la sonda de comprobación”, colóquela en los terminales de la sonda de comprobación 2 y empuje firmemente para asegurarla.
Page 88
Intervalo completo polaridad Detección de Automático intervalo 3,5 mA CA/CC con 690 VCA/CC (modelos 2100-Alpha / 2100-Beta) 3,5 mA CA con 1000 VCA/ Corriente 4,5 mA CC con 1200 VCC (2100-Gamma) (botones de carga no activados) Aproximadamente 2,4 W con...
Page 89
>30 mA CA con 230 VCA (botones de corriente de de carga activados) prueba Comprobación de fases con un solo terminal 100…690 VCA contra tierra (modelos 2100-Alpha y 2100-Beta) Intervalo de voltaje 100…1.000 VCA contra tierra (modelo 2100-Gamma) Intervalo de 40 Hz…70 Hz frecuencia Indicación acústica...
Page 90
95% HR máx. Altitud de Hasta 2000 m funcionamiento CAT IV / 600V, CAT III / 690V Índice de seguridad (2100-Alpha / 2100-Beta) (categoría de CAT IV / 600V, CAT III / 1000V sobrevoltaje) (2100-Gamma) Grado de polución Grado de protección...
Page 91
SUSTITUCIÓN DE LA PILA 2100-Alpha: En caso de pilas descargadas, el LED de indicación de pilas por agotarse estará encendido. Cambie las pilas. 2100-Beta y 2100-Gamma: En el caso de que las pilas se descarguen, la pantalla LCD se mostrará “...
Page 94
Beperkte garantie en beperking van aansprakelijkheid Uw Beha-Amprobe product is vrij van defecten in materiaal en fabricage gedurende vier jaar vanaf de aankoopdatum behalve wanneer de plaatselijke wetgeving anders vereist. Deze garantie dekt geen zekeringen, wegwerpbatterijen of schade door ongelukken, verwaarlozing, misbruik, verandering, vervuiling, of abnormale gebruiksomstandigheden.
Page 95
Spanningstesters 2100-series INHOUD SYMBOLEN ................. 4 INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID ......... 4 UITPAKKEN EN CONTROLEREN ......... 4 FUNCTIE ................4 DE TESTER GEBRUIKEN ............5 Veiligheidsinstructies ............. 5 Voordat u de tester gebruikt ........6 De tester in-/uitschakelen / Automatisch uitschakelen ..............
Page 97
LED voor continuïteitstest (Rx) LED voor polariteit LCD-scherm (2100-Beta/2100-Gamma) Zoemer Drukknoppen voor belastingstoepassing 2100-Alpha: Knop voor zaklamp/ continuïteitstest (Rx) 2100-Beta: Knop voor zaklamp / LCD- verlichting / continuiteitstest (Rx) / data hold (HOLD), tester IN-/UITSCHAKELEN 2100-Gamma: Knop voor zaklamp /...
Page 98
SYMBOLEN Let op! Risico op elektrische schok. Let op! Zie de uitleg in deze handleiding. De apparatuur is beschermd door dubbele of versterkte isolatie. Uitrusting voor werken onder elektrische spanning Voldoet aan de Europese richtlijnen. Voldoet aan de relevante Australische standaarden.
Page 99
2100-Beta: 6...690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Veiligheidswaardering (overspanningscategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modellen bieden een spanningstest via LED, faserotatietest, schakelbare lading via twee drukknoppen, eenpolige fasetest en continuïteit.
Page 100
DE TESTER GEBRUIKEN Veiligheidsinstructies De spanningstesters zijn ontworpen en getest in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften voor spanningstesters bij het verlaten van de fabriek. Om letsel van de gebruiker en schade aan de spanningstester te voorkomen, moet u de veiligheidsinstructies in deze handleiding naleven.
Page 101
Alleen 2100-Gamma: De enkelpolige fasetest-LED werkt ook zonder batterijen bij spanningen >50 V AC/DC. WAARSCHUWING: Deze functie is niet beschikbaar op de 2100-Alpha en 2100 beta!. Spanningstesters van de 2100-serie hebben een schakelbare lading die een 10 mA of 30 mA RCD uitschakelt (aardlekcircuitonderbreker).
Page 102
Volg de veiligheidsinstructies. Sluit beide testsondes aan op het testobject. • De spanningstester schakelt automatisch IN bij een spanning van ca. 10 V. • De spanning wordt door een rij LED's weergegeven • De 2100-Beta en 2100-Gamma geven ook de spanning digitaal weer op het LCD-scherm •...
Page 103
• Controleer op de afwezigheid van spanning door een tweepolige spanningstest uit te voeren op het testobject. • Houd beide testsondes tegen elkaar aan of druk op de drukknop om de tester in te schakelen. • Sluit beide testsondes aan op het testobject. Voor continuïteit (tot ca.
Page 104
Afdekking testsondebescherming De serie 2100 biedt u een “testsonde beschermdop” met meerdere functies: opslaggebied voor “Testsonde - (L1)” en “Testsonde + (L2)” om letsel door prikken te voorkomen. opslaggebied voor “4 mm Ø testsonde verlengstuk” opslaggebied voor+ “GS 38 beschermende sondedop” “Opengereedschap”...
Page 105
Het opslaggebied gebruiken voor “GS 38 beschermende dop”: Koppel de spanningstester eerst volledig los van meetcircuits. • Trek de “GS 38 beschermende dop” 1 uit de “beschermkap testsonde”, plaats hem op de punten van de testsonde 2 en druk stevig aan. •...
Page 106
Ongeveer 350 W bij 1000 VAC / Schakelbare belasting Ongeveer 500 W bij 1200 VDC (2100-Gamma) (geactiveerde belastingsknoppen) 270 k @ 50 VAC (2100-Alpha / Impedantie op ELV- 2100-Beta) niveau 320 k @ 50 VAC (2100-Gamma) Impedantie op ELV- niveau en geschakelde...
Page 107
0….500 k Tolerantie 0% tot +50% Teststroom <5 µA Akoestische waarschuwing Diodetest Aanduiding Gele LED 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100- Beta) Overspannings- bescherming 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Automatisch < 500 k inschakelen AAN Aanduiding faserotatie 170...690 VAC tegen massa...
Page 108
-15°C tot +55°C Vochtigheid Max. 95% RH Bedrijfshoogte Max. 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Veiligheids-waardering (2100-Alpha / 2100-Beta) (overspannings- CAT IV / 600V, CAT III / 1000V categorie) (2100-Gamma) Vervuilingsgraad Mate van bescherming IP 64...
Page 109
BATTERIJEN VERVANGEN 2100-Alpha: Bij lege batterijen gaat de LED-indicatie batterij bijna leeg AAN. Vervang de batterijen. 2100-Beta en 2100-Gamma: Bij lege batterijen toont het LCD-scherm “ ” Vervang de batterijen. Schroeven • Koppel de spanningstester volledig los van alle meetcircuits.